A2 verb 중립 1분 분량

encantar

/ẽ.kɐ̃.ˈtaɾ/

To fill with great delight; to charm.

Encantar is to captivate someone's heart or mind with charm and beauty.

30초 단어

  • To charm or delight someone deeply.
  • To be captivated by something beautiful.
  • Expressing strong positive admiration.

Summary

Encantar is to captivate someone's heart or mind with charm and beauty.

  • To charm or delight someone deeply.
  • To be captivated by something beautiful.
  • Expressing strong positive admiration.

Use for strong positive impressions

Use 'encantar' when you want to express more than just liking something. It implies a sense of wonder or being deeply impressed.

Do not confuse with magic spells

While it shares etymology with 'magic charms', in daily speech it refers to personality or beauty, not literal witchcraft.

Common in romantic compliments

It is a very gentle and polite way to compliment someone's personality in Portuguese culture.

예시

4 / 4
1

O sorriso dela me encantou.

Her smile charmed me.

2

A cidade encantou os visitantes com sua arquitetura.

The city charmed the visitors with its architecture.

3

Estou encantado com este presente!

I am delighted with this gift!

4

O autor busca encantar o leitor desde a primeira página.

The author seeks to enchant the reader from the first page.

어휘 가족

명사
encanto
동사
encantar
형용사
encantador

암기 팁

Think of a 'chant' (magic) that makes you smile. When you are 'en-chanted', you are captured by beauty.

Visão Geral

O termo 'encantar' deriva da ideia de usar feitiços ou encantos, mas no uso cotidiano, refere-se a causar uma impressão muito positiva. Ele transita entre a admiração estética, o interesse romântico e a satisfação pessoal.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto, exigindo um objeto (alguém ou algo) que recebe a ação. É comum encontrar construções como 'Eu me encantei por...' (reflexivo) ou 'Aquilo me encantou' (transitivo). A forma reflexiva é muito frequente para expressar uma mudança de estado emocional do falante.

Contextos Comuns

É muito usado em contextos românticos, ao descrever uma paisagem deslumbrante, uma performance artística ou até mesmo o comportamento cativante de uma criança. É uma palavra de conotação positiva, ideal para elogios sinceros.

Comparação com Sinônimos

Diferente de 'gostar', que é um sentimento moderado, 'encantar' implica um grau maior de surpresa e entusiasmo. Enquanto 'seduzir' pode ter uma conotação estratégica ou manipuladora, 'encantar' é visto como algo espontâneo e genuíno.

사용 참고사항

The verb is versatile and fits most social settings. Use the reflexive form 'encantar-se' to describe your own internal reaction. It is highly valued in polite conversation.

자주 하는 실수

Some learners use 'encantar' as a synonym for 'like' (gostar), but it is much stronger. Avoid using it for mundane things like 'I like bread' (Eu gosto de pão), as 'encantar' implies a higher level of emotion.

암기 팁

Think of a 'chant' (magic) that makes you smile. When you are 'en-chanted', you are captured by beauty.

어원

Derived from the Latin 'incantare', meaning to chant or sing a magic formula. It evolved to mean the effect of such beauty that it feels magical.

문화적 맥락

In Brazil and Portugal, being 'encantado' is a common expression of high satisfaction. It reflects a culture that values warmth and expressive appreciation.

예시

1

O sorriso dela me encantou.

everyday

Her smile charmed me.

2

A cidade encantou os visitantes com sua arquitetura.

formal

The city charmed the visitors with its architecture.

3

Estou encantado com este presente!

informal

I am delighted with this gift!

4

O autor busca encantar o leitor desde a primeira página.

academic

The author seeks to enchant the reader from the first page.

어휘 가족

명사
encanto
동사
encantar
형용사
encantador

자주 쓰는 조합

encantar-se por alguém to fall for someone
ficar encantado to be delighted
ter o dom de encantar to have the gift of charming

자주 쓰는 구문

Muito prazer, estou encantado.

Nice to meet you, I'm delighted.

Um lugar encantador.

A charming place.

Que encanto de criança!

What a charming child!

자주 혼동되는 단어

encantar vs seduzir

Seduzir often implies an attempt to persuade or attract someone, sometimes with hidden intentions. Encantar is more about natural charm and beauty.

문법 패턴

encantar + objeto direto encantar-se + por + objeto ficar + encantado + com + objeto

Use for strong positive impressions

Use 'encantar' when you want to express more than just liking something. It implies a sense of wonder or being deeply impressed.

Do not confuse with magic spells

While it shares etymology with 'magic charms', in daily speech it refers to personality or beauty, not literal witchcraft.

Common in romantic compliments

It is a very gentle and polite way to compliment someone's personality in Portuguese culture.

셀프 테스트

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

A beleza da praia ___ todos os turistas.

정답! 아쉬워요. 정답: encanta

O presente do indicativo é adequado para descrever uma característica constante.

점수: /1

자주 묻는 질문

4 질문

'Gostar' é um sentimento de preferência ou afeto comum e cotidiano. 'Encantar' vai além, indicando um fascínio especial ou um brilho que atrai intensamente a atenção.

Sim, é muito comum dizer que uma paisagem, uma música ou uma obra de arte te encantou. O verbo não se limita a pessoas.

Usamos 'encantar-se' quando queremos dizer que nós mesmos fomos tomados pelo sentimento. Por exemplo: 'Eu me encantei por este lugar'.

É considerada de registro neutro, sendo perfeitamente adequada tanto para conversas informais quanto para descrições mais elegantes.

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!