espantar
to astonish, to surprise or impress (someone) greatly.
Espantar means to greatly surprise or astonish someone, covering a range of emotions from awe to shock.
30초 단어
- To greatly surprise, astonish, or impress.
- Often used reflexively (e.g., 'se espantar').
- Covers reactions from awe to fright.
Summary
Espantar means to greatly surprise or astonish someone, covering a range of emotions from awe to shock.
- To greatly surprise, astonish, or impress.
- Often used reflexively (e.g., 'se espantar').
- Covers reactions from awe to fright.
Use 'espantar' for strong reactions
Use 'espantar' when you want to describe a significant emotional impact, like being amazed or deeply surprised.
Distinguish from 'assustar'
While 'espantar' can imply fright, it's broader than 'assustar' (to scare). Use 'assustar' specifically for fear.
Expressing awe and wonder
In Portuguese culture, 'espantar' is often used to convey genuine admiration for art, nature, or human achievement.
예시
4 / 4Fiquei espantado com a beleza daquele pôr do sol.
I was amazed by the beauty of that sunset.
O atleta espantou o público com sua performance incrível.
The athlete astonished the audience with his incredible performance.
Nossa, que susto! Você me espantou!
Wow, what a fright! You startled me!
Os resultados inesperados do estudo espantaram a comunidade científica.
The unexpected results of the study surprised the scientific community.
어휘 가족
암기 팁
Imagine a bird ('pássaro') suddenly flying away ('espantando-se') from a loud noise – it's a sudden, surprising reaction!
Overview
O verbo 'espantar' é uma palavra comum na língua portuguesa, utilizada para descrever a reação de surpresa ou admiração intensa que uma pessoa sente diante de algo inesperado ou impressionante. Ele pode variar em intensidade, desde uma leve surpresa até um choque profundo, dependendo do contexto e da natureza do estímulo que o provoca.
É frequentemente usado com pronomes oblíquos átonos como 'se', 'me', 'te', 'o', 'a', 'lhe', indicando que a ação recai sobre o sujeito (verbo pronominal). Por exemplo, 'Ele se espantou com a notícia' ou 'Fiquei espantado com a beleza do lugar'. Também pode ser usado de forma transitiva direta, onde um sujeito espanta um objeto: 'A notícia espantou a todos'.
Este verbo é comum em conversas do dia a dia, em relatos de experiências pessoais, em notícias e em descrições de eventos. Pode aparecer em contextos que vão desde a admiração por uma paisagem natural ou uma obra de arte até o susto com um barulho repentino ou uma situação inesperada. É uma palavra versátil que abrange uma gama de reações emocionais.
Palavras como 'surpreender', 'admirar' e 'assombrar' são semelhantes a 'espantar'. 'Surpreender' é mais geral e pode indicar qualquer tipo de surpresa, boa ou má. 'Admirar' foca mais na admiração e no apreço. 'Assombrar' pode ter uma conotação mais forte de espanto, às vezes ligada ao sobrenatural ou ao assustador. 'Espantar' abrange tanto a surpresa positiva quanto a negativa, e pode incluir um elemento de susto ou medo.
사용 참고사항
The verb 'espantar' is versatile and commonly used in both spoken and written Portuguese. Its reflexive form ('espantar-se') is particularly frequent. Pay attention to the context to understand whether it implies positive astonishment, surprise, or a degree of fright.
자주 하는 실수
Learners might overuse 'espantar' for mild surprises where 'surpreender' would be more appropriate. Also, confusing the intensity of 'espantar' with the specific meaning of 'assustar' (to scare) is common.
암기 팁
Imagine a bird ('pássaro') suddenly flying away ('espantando-se') from a loud noise – it's a sudden, surprising reaction!
어원
The word 'espantar' comes from the Old Portuguese 'espantar', likely derived from the Latin 'expavere', meaning 'to frighten greatly' or 'to be terrified'. Over time, its meaning broadened to include astonishment and amazement.
문화적 맥락
In Portuguese-speaking cultures, expressing genuine astonishment ('espanto') is a natural part of conversation, whether reacting to good news, impressive feats, or unexpected events.
예시
Fiquei espantado com a beleza daquele pôr do sol.
everydayI was amazed by the beauty of that sunset.
O atleta espantou o público com sua performance incrível.
formalThe athlete astonished the audience with his incredible performance.
Nossa, que susto! Você me espantou!
informalWow, what a fright! You startled me!
Os resultados inesperados do estudo espantaram a comunidade científica.
academicThe unexpected results of the study surprised the scientific community.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Que espanto!
How astonishing!
Não se espante.
Don't be surprised.
Espantar os maus espíritos.
To drive away evil spirits.
자주 혼동되는 단어
'Assustar' specifically means to scare or frighten, implying fear. 'Espantar' can include fright but also means to surprise or amaze, often without negative connotations.
'Surpreender' is a more general term for surprising someone, which can be mild or strong, positive or negative. 'Espantar' usually implies a stronger level of surprise or astonishment.
문법 패턴
Use 'espantar' for strong reactions
Use 'espantar' when you want to describe a significant emotional impact, like being amazed or deeply surprised.
Distinguish from 'assustar'
While 'espantar' can imply fright, it's broader than 'assustar' (to scare). Use 'assustar' specifically for fear.
Expressing awe and wonder
In Portuguese culture, 'espantar' is often used to convey genuine admiration for art, nature, or human achievement.
셀프 테스트
Complete a frase com a forma correta do verbo 'espantar'.
Eu fiquei __________ com a sua apresentação.
A frase está no passado e o sujeito é 'Eu', que é masculino singular. Portanto, usa-se o particípio 'espantado'.
Qual opção melhor descreve o significado de 'espantar' neste contexto?
O show de fogos de artifício espantou a todos na praia.
Neste contexto, 'espantou' indica uma reação de forte admiração e surpresa positiva diante do show.
Ordene as palavras para formar uma frase correta usando 'espantar'.
com / notícia / a / ele / espantou / se
Esta é a ordem gramaticalmente correta e mais natural para a frase com o verbo pronominal.
점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문'Espantar' pode incluir susto, mas foca mais na surpresa e admiração. 'Assustar' tem um foco maior no medo e no pânico causados por algo repentino ou perigoso.
Não, embora seja muito comum usá-lo na forma pronominal ('se espantar'), ele também pode ser usado sem o pronome, como em 'A paisagem espanta'. No entanto, a forma pronominal é mais frequente no uso cotidiano.
É usado em situações onde algo ou alguém causa uma forte impressão, seja por beleza, habilidade, notícia inesperada, ou até mesmo por algo que cause um leve susto ou estranhamento.
O verbo 'espantar' também pode significar fazer algo ou alguém ir embora, afastar. Por exemplo, 'espantar os pássaros' significa fazê-los ir embora. Este uso é menos comum do que o sentido de surpreender.
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
관련 어휘
emotions 관련 단어
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.