fingido
When someone is fingido, it means they are not being genuine. Imagine someone acting happy when they are actually sad; that's being fingido. It's like pretending to feel something you don't. You might use it to describe someone who is fake or insincere. So, if an emotion or an action isn't real, you can say it's fingido.
When someone is being fingido, it means their actions or emotions aren't sincere. Imagine someone giving a compliment they don't really mean – that's a fingido compliment. Or perhaps someone is pretending to be sad to get attention; their sadness is fingida. It's about a lack of authenticity, a performance rather than genuine feeling. You'll often hear it to describe insincere smiles, tears, or even apologies.
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's get straight to it. Today we're looking at the Portuguese word 'fingido'. This isn't a word you want to use lightly, as it carries a pretty specific meaning, and often a negative connotation. Understanding 'fingido' will help you describe situations where honesty or authenticity is in question. Think of it as a key word for understanding nuances in human interaction.
- DEFINITION
- Not genuinely felt or expressed; feigned, pretended.
So, when someone or something is 'fingido', it means it's not real, it's put on, it's a show. It's about being fake or insincere. This can apply to feelings, actions, or even a person's entire demeanor. Imagine someone acting overly enthusiastic about something they clearly don't care about – that's 'fingido'. It's not about a simple mistake or a misunderstanding; it's about a deliberate act of pretense.
Let's look at some examples to make this clearer. You'll often hear 'fingido' used to describe emotions that aren't genuine. For instance, if someone is crying but you suspect they're not truly sad, you might think their tears are 'fingidas'. Or perhaps someone offers a compliment, but their tone and body language suggest they don't mean it; that compliment would be 'fingido'.
O sorriso dele parecia fingido, não era sincero. (His smile seemed fake, it wasn't sincere.)
Ela mostrou uma alegria fingida para não ofender ninguém. (She showed a pretended happiness so as not to offend anyone.)
It's important to differentiate 'fingido' from simply being polite. Being polite often involves saying things you might not genuinely feel, but it's usually done out of respect or social convention. 'Fingido' implies a deeper level of insincerity, often with an underlying motive, even if it's just to avoid an uncomfortable situation. It's about a deliberate act of deception, however small.
You can also use 'fingido' to describe a person who consistently acts in an insincere way. In this context, it becomes a character trait. Someone who is always putting on an act, never showing their true self, could be described as a 'pessoa fingida'. This highlights the idea of a sustained pretense rather than a one-off instance.
Não confio nele; ele é muito fingido. (I don't trust him; he is very fake.)
When you're trying to express that something isn't real or is just for show, 'fingido' is a powerful word to use. It's more than just 'false'; it carries the weight of intentional pretense. So next time you encounter a situation where you suspect insincerity, you'll know exactly how to describe it in Portuguese.
§ Understanding 'Fingido'
When you're learning Portuguese, you'll find many words that seem similar but have subtle differences. 'Fingido' is one of those words that's important to understand clearly. It means something that isn't genuine; it's faked or pretended. Think of it as putting on an act or not really feeling what you show.
- DEFINITION
- Not genuinely felt or expressed; feigned, pretended.
§ Common Situations for 'Fingido'
You'll often hear 'fingido' used to describe emotions, actions, or even people. It's about a lack of sincerity. Here are some examples to help you grasp its use:
Ela deu um sorriso fingido quando recebeu a notícia. (She gave a feigned smile when she received the news.)
As lágrimas dele eram fingidas para conseguir o que queria. (His tears were pretended to get what he wanted.)
Não gosto de pessoas fingidas. (I don't like fake people.)
§ Alternatives to 'Fingido' and When to Use Them
While 'fingido' is a good word, Portuguese has other options that convey similar ideas but with different nuances. Knowing these will make your Portuguese sound more natural and precise.
- Falso (False/Fake): This is a very common word and often interchangeable with 'fingido' when talking about things that aren't real. However, 'falso' can also refer to something physically fake (like a fake diamond), not just emotionally. 'Fingido' is almost exclusively for emotions, actions, or character.
Essa joia é falsa. (This jewelry is fake.)
As desculpas dele eram falsas. (His apologies were false/fake.)
- Hipócrita (Hypocritical/Hypocrite): This word describes someone who pretends to have virtues, beliefs, or feelings that they don't actually possess, often to deceive others. While a 'pessoa fingida' might be generally insincere, a 'hipócrita' specifically acts against their stated beliefs.
Ele é um hipócrita por falar uma coisa e fazer outra. (He is a hypocrite for saying one thing and doing another.)
- Simulado (Simulated/Feigned): This is more about an imitation or recreation of something, often an event or condition. It can be used for actions that are not genuine, similar to 'fingido', but it often implies a more deliberate or technical act of reproduction.
O alarme de incêndio foi um exercício simulado. (The fire alarm was a simulated exercise.)
Ele teve uma doença simulada para não ir ao trabalho. (He had a feigned illness to avoid going to work.)
- Dissimulado (Deceitful/Dissembling): This term emphasizes hiding one's true feelings or intentions, often with a sly or cunning aspect. A 'pessoa dissimulada' actively conceals their true self, while a 'pessoa fingida' might just be putting on a show without necessarily trying to hide something specific.
Sua atitude dissimulada me incomoda. (His deceitful attitude bothers me.)
§ When to Use 'Fingido'
Use 'fingido' when you want to specifically describe an emotion, an action, or a person's character as not genuine or insincere. It strongly conveys the idea of pretense or faking. It's excellent for emotional and personal contexts.
How Formal Is It?
"Seu elogio parecia um tanto dissimulado, quase como se estivesse escondendo algo. (His compliment seemed rather dissimulated, almost as if he were hiding something.)"
"Aquele sorriso dela era tão falso que eu nem acreditei no que ela disse. (That smile of hers was so false that I didn't even believe what she said.)"
"A reação dele foi tão armada, dava pra ver que ele não estava surpreso de verdade. (His reaction was so 'staged'/fake, you could tell he wasn't really surprised.)"
"Ele fez uma cara de choro de mentirinha para não ter que comer os legumes. (He made a 'pretend crying' face so he wouldn't have to eat the vegetables.)"
"Essa história toda é maior caô, ninguém acredita. (This whole story is a big lie/fake, nobody believes it.)"
수준별 예문
O sorriso dele era um pouco fingido.
His smile was a little pretended.
Ela fez uma voz fingida para a brincadeira.
She made a feigned voice for the joke.
A desculpa dele pareceu fingida.
His excuse seemed pretended.
Eu não gosto de pessoas fingidas.
I don't like fake people.
Foi uma raiva fingida, não era real.
It was a feigned anger, it wasn't real.
Ele deu um beijo fingido na tia.
He gave his aunt a pretend kiss.
A surpresa dela era totalmente fingida.
Her surprise was totally pretended.
Ele mostrou um interesse fingido na conversa.
He showed a feigned interest in the conversation.
셀프 테스트 24 질문
O sorriso dela parecia um pouco ___ quando recebeu a notícia.
The context implies the smile wasn't real, aligning with 'fingido' (feigned). 'Alegre', 'sincero', and 'genuíno' all suggest a real smile.
Ele fez uma promessa ___, mas não a cumpriu.
A 'promessa fingida' (feigned promise) fits the idea of someone not intending to keep their word. 'Falsa' could work but 'fingida' specifically implies a pretense.
A tristeza dele era tão ___ que ninguém acreditou.
If no one believed his sadness, it implies it was not genuine, hence 'fingida' (feigned).
Não gosto de pessoas com risadas ___.
Someone who dislikes 'risadas fingidas' (feigned laughs) prefers genuine expressions of joy.
A afeição que ele demonstrava era completamente ___.
If the affection was not real, it was 'fingida' (feigned).
Eu percebi que o interesse dela era apenas ___.
If the interest was not real, then it was 'fingido' (feigned). The other options suggest real interest.
A sua surpresa parecia ___ quando soube da notícia. (His surprise seemed ___ when he heard the news.)
The context implies the surprise was not real. 'Fingida' (feigned) fits best.
Ele deu um sorriso ___ para disfarçar o desapontamento. (He gave a ___ smile to hide his disappointment.)
A smile to 'disfarçar o desapontamento' (hide disappointment) indicates it wasn't genuine, thus 'fingido' (feigned).
Não suporto pessoas com emoções ___, prefiro a verdade. (I can't stand people with ___ emotions, I prefer the truth.)
The speaker prefers 'a verdade' (the truth), so they dislike 'emoções fingidas' (feigned emotions).
A sua indignação era tão ___ que ninguém acreditou. (His indignation was so ___ that no one believed it.)
If 'ninguém acreditou' (no one believed it), the indignation must have been 'fingida' (feigned).
Ela fez uma promessa ___ que nunca pretendeu cumprir. (She made a ___ promise that she never intended to keep.)
A promise not intended to be kept is a 'promessa fingida' (feigned promise).
O seu interesse no projeto era ___ apenas para impressionar o chefe. (His interest in the project was ___ just to impress the boss.)
If the interest was 'apenas para impressionar o chefe' (just to impress the boss), it was not real, so 'fingido' (feigned).
Choose the most appropriate synonym for "fingido" in the following sentence: "Seu sorriso parecia fingido, não expressando verdadeira alegria."
"Hipócrita" (hypocritical) best captures the meaning of "fingido" (feigned, not genuine) in this context, implying a lack of sincerity.
Which of the following phrases conveys a similar sentiment to "Ele fez uma promessa fingida"?
A "promessa fingida" is a feigned or pretended promise, meaning it is not genuine and thus can be considered "enganosa" (deceitful/misleading).
In what situation would you most likely describe someone's emotion as "fingido"?
Crying crocodile tears is a classic example of feigned emotion, fitting the definition of "fingido."
Se alguém está sendo "fingido", significa que suas ações ou sentimentos são autênticos.
If someone is "fingido" (feigned/pretended), their actions or feelings are not authentic; they are being insincere.
Descrever uma alegria como "fingida" implica que ela não é sincera e pode ser uma encenação.
To describe joy as "fingida" (feigned) means it is not sincere and could be an act or performance.
Uma pessoa "fingida" é conhecida por sua honestidade e transparência em todas as situações.
A "fingida" (feigned/pretended) person is characterized by insincerity and a lack of transparency, not honesty.
Describe a situation where someone might display 'fingido' happiness. Explain why they might choose to act this way and what the potential consequences could be for their relationships or well-being.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Uma pessoa pode exibir uma alegria fingida em um evento social ou no trabalho, especialmente se sentir pressão para se encaixar ou manter uma certa imagem. Talvez ela esteja passando por dificuldades pessoais, mas não queira que os outros percebam sua vulnerabilidade. As consequências podem incluir o desgaste emocional de manter essa dissimulação, a sensação de isolamento por não se permitir ser autêntica e a dificuldade em formar laços verdadeiros, já que suas interações são baseadas em uma aparência e não na sinceridade.
Imagine you are writing a dialogue for a play. One character accuses another of having 'fingido' feelings. Write a short exchange (3-5 lines) where this accusation is made and the accused character responds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
CARLA: Eu sei que você disse que me amava, mas agora parece tudo tão fingido. Não consigo acreditar em uma palavra sua. PEDRO: Fingido? Como pode dizer isso? Meus sentimentos por você eram reais, mas talvez eu não soubesse como demonstrá-los da maneira que você esperava. CARLA: Não se trata de como você demonstra, Pedro. É sobre a falta de verdade em seus olhos quando fala comigo. PEDRO: Você está enganada. Eu nunca fingiria algo tão importante.
Reflect on the difference between being polite and being 'fingido'. Provide an example for each, explaining the nuance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ser polido significa agir com boas maneiras e respeito, mesmo que não haja uma profunda conexão emocional, mas sem falsidade. Por exemplo, agradecer a alguém por um favor, mesmo que você não seja próximo da pessoa. Ser 'fingido', por outro lado, implica em exibir emoções ou intenções que não são genuínas, com o objetivo de enganar ou manipular. Um exemplo seria elogiar excessivamente o trabalho de um colega que você secretamente despreza, apenas para obter uma vantagem. A polidez é uma camada social, enquanto a dissimulação é uma deturpação da verdade.
De acordo com o texto, qual foi a principal crítica à atuação do protagonista?
Read this passage:
A peça de teatro foi aclamada pela crítica, mas muitos espectadores saíram com a sensação de que a emoção do protagonista era um tanto fingida. Embora o ator fosse tecnicamente brilhante, faltava uma conexão autêntica com o sofrimento do personagem. Sua interpretação, embora precisa, não conseguiu transmitir a profundidade da dor, parecendo mais uma representação mecânica do que um sentimento genuíno. Isso gerou um debate sobre os limites da atuação e a importância da sinceridade na arte.
De acordo com o texto, qual foi a principal crítica à atuação do protagonista?
O texto afirma que a emoção do protagonista era 'um tanto fingida' e que faltava 'uma conexão autêntica com o sofrimento do personagem'.
O texto afirma que a emoção do protagonista era 'um tanto fingida' e que faltava 'uma conexão autêntica com o sofrimento do personagem'.
O que o autor sugere sobre a dinâmica dos sorrisos fingidos no jantar de negócios?
Read this passage:
Em um jantar de negócios, a atmosfera era carregada de sorrisos fingidos e conversas superficiais. Ninguém parecia realmente interessado no que o outro tinha a dizer; o foco estava apenas em manter as aparências e promover seus próprios interesses. A cada 'Que bom te ver!', havia um ar de desinteresse por trás dos olhos. Essa dinâmica, embora comum em certos círculos, pode ser exaustiva e impede a formação de relacionamentos genuínos e duradouros.
O que o autor sugere sobre a dinâmica dos sorrisos fingidos no jantar de negócios?
O texto afirma que 'Essa dinâmica, embora comum em certos círculos, pode ser exaustiva e impede a formação de relacionamentos genuínos e duradouros.'
O texto afirma que 'Essa dinâmica, embora comum em certos círculos, pode ser exaustiva e impede a formação de relacionamentos genuínos e duradouros.'
Qual é a principal implicação da 'demonstração de apoio fingidas' na política, de acordo com o texto?
Read this passage:
A política, muitas vezes, é um palco para demonstrações de apoio 'fingidas'. Candidatos que antes se opunham ferozmente podem aparecer lado a lado, elogiando-se mutuamente, especialmente em vésperas de eleições. Essa mudança brusca de postura levanta questionamentos sobre a sinceridade de suas convicções e a verdadeira motivação por trás de tais alianças. O eleitor, por sua vez, torna-se cada vez mais cético diante de gestos tão obviamente orquestrados.
Qual é a principal implicação da 'demonstração de apoio fingidas' na política, de acordo com o texto?
O texto indica que essa mudança de postura 'levanta questionamentos sobre a sinceridade de suas convicções e a verdadeira motivação por trás de tais alianças.'
O texto indica que essa mudança de postura 'levanta questionamentos sobre a sinceridade de suas convicções e a verdadeira motivação por trás de tais alianças.'
/ 24 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.