At the A1 level, you should focus on the most basic use of 'sentar-se' in the present tense. Think of it as a necessary part of your daily vocabulary for following simple instructions. You will mostly use it to say 'I sit' (Eu me sento) or to understand when someone tells you to sit down. At this stage, don't worry too much about complex pronoun rules. Just remember that in Portuguese, the action of sitting down usually includes a small word like 'me', 'se', or 'nos' that refers back to the person doing the sitting. For example, if you are in a classroom, the teacher might say 'Sente-se' to you. You can respond by saying 'Vou me sentar' (I am going to sit down). It is helpful to associate the verb with common furniture items like 'cadeira' (chair) or 'sofá' (sofa). Practice the phrase 'Eu me sento na cadeira' several times to get used to the reflexive pronoun 'me'. This level is all about survival and basic communication, so being able to identify the verb and know it means 'to sit' is your primary goal. You might also notice that in Brazil, people often say 'Pode sentar' instead of 'Pode se sentar'. While 'se' is technically required, at A1, understanding both versions is key. Focus on the physical action of moving into a chair. Use it when you are tired and want to rest. 'Estou cansado, vou me sentar.' This simple sentence combines a state of being with the action of sitting, which is a perfect A1 structure.
At the A2 level, you move beyond simple present tense and start using 'sentar-se' in the past and with more variety. You should be comfortable with the reflexive pronouns for all persons: me, te, se, nos, se. A key part of A2 is learning the Pretérito Perfeito (simple past) to describe things that happened. 'Ontem, eu me sentei no parque' (Yesterday, I sat in the park). You should also begin to notice the difference between European and Brazilian pronoun placement. In Portugal, you will see 'Sente-se', while in Brazil, you are more likely to see 'Se sente'. This level also introduces the imperative form more clearly. You should know how to politely ask someone to sit down: 'Por favor, sente-se aqui.' You will also start using the verb in combination with other verbs, like 'querer' (to want) or 'poder' (can/may). 'Você quer se sentar?' (Do you want to sit down?). At A2, you are expected to understand that 'sentar-se' describes the action of sitting down, whereas 'estar sentado' describes the state of being already in the chair. This distinction is vital for accurate descriptions. You might also start using prepositions more accurately, such as 'sentar-se à mesa' for sitting at the table. Practice describing your day: 'Eu me levantei, tomei café e depois me sentei para trabalhar.' This helps integrate the verb into a sequence of daily actions, which is a core skill for A2 learners.
At the B1 level, you should have a solid grasp of the reflexive nature of 'sentar-se' and begin using it in more complex grammatical structures, such as the Pretérito Imperfeito and the Future. You will use it to describe habitual actions in the past: 'Quando eu era criança, eu me sentava sempre perto da janela' (When I was a child, I always used to sit near the window). At B1, you should also be comfortable with the placement of the reflexive pronoun in sentences with 'não' or 'que'. For example, 'Ele não se sentou' or 'Espero que você se sente'. This level requires a better understanding of the nuances between 'sentar-se' and its synonyms like 'acomodar-se'. You might use 'acomodar-se' when describing someone making themselves comfortable on a long flight or a train ride. You will also encounter the verb in more varied contexts, such as 'sentar-se para negociar' (to sit down to negotiate), moving into slightly more abstract uses. Your ability to use the verb in the conditional tense is also expected: 'Eu me sentaria se houvesse lugar' (I would sit down if there were space). This shows you can handle hypothetical situations. B1 learners should also be aware of how 'sentar-se' is used in different Lusophone countries, recognizing the stylistic choices made in literature versus spoken language. You are now expected to produce longer sentences where 'sentar-se' is just one part of a multi-clause thought, maintaining correct pronoun agreement throughout.
At the B2 level, you should be able to use 'sentar-se' with high fluency and precision, including in formal and literary contexts. You will have mastered the placement of pronouns (proclisis, enclisis, and even mesoclisis in very formal European Portuguese, though rare). You should be able to use the verb in all subjunctive tenses. For example, 'Se ele se sentasse mais cedo, não estaria tão cansado' (If he had sat down earlier, he wouldn't be so tired). B2 learners should also be familiar with idiomatic expressions or more sophisticated alternatives like 'tomar assento'. You can discuss the cultural implications of where people sit, such as 'sentar-se na cabeceira da mesa' (sitting at the head of the table). Your vocabulary should include the noun forms related to the verb, such as 'assento' or 'lugar'. You can use the verb to describe social dynamics: 'Ela se sentou estrategicamente perto da porta.' This level also involves understanding the passive voice or impersonal 'se' constructions, although 'sentar-se' is already reflexive, which adds a layer of complexity. You should be able to write formal emails or reports where you might use the verb: 'Solicitamos que todos se sentem antes do início da palestra.' Your command of the verb should feel natural, and you should be able to switch between the informal Brazilian 'senta aí' and the formal European 'queira sentar-se' depending on your audience.
At the C1 level, your use of 'sentar-se' is near-native. You understand the subtle shades of meaning that come with different prepositions and contexts. You can use the verb in complex literary analysis or high-level business negotiations. You might use it metaphorically to describe a situation that has 'settled' or to describe the posture of a whole organization: 'A empresa sentou-se à mesa de negociações com uma postura agressiva.' You are fully aware of the historical evolution of the verb and can recognize archaic forms like 'assentar-se' in classical Portuguese texts (like those of Camões or Machado de Assis) without hesitation. You can debate the linguistic differences between the various dialects of Portuguese regarding reflexive verbs. Your spoken Portuguese uses 'sentar-se' with perfect prosody, placing the stress correctly and handling the reflexive pronoun with the speed and rhythm of a native speaker. You can also use the verb in the 'infinitivo pessoal' (personal infinitive), which is a unique feature of Portuguese: 'Para nos sentarmos, precisamos de mais cadeiras' (In order for us to sit down, we need more chairs). This level of grammatical sophistication allows you to express complex intentions and conditions. You are also sensitive to the register of the verb, knowing exactly when 'sentar-se' might sound too formal and when it is the only appropriate choice.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'sentar-se' and its place within the vast landscape of the Portuguese language. You can use the verb with absolute precision in any context, from the most informal slang to the most elevated poetic or academic prose. You understand the philosophical and sociological nuances of 'sitting' in different cultures of the Lusophone world—from the 'palavras sentadas' (seated words) of certain African oral traditions to the specific etiquette of a formal dinner in Lisbon or a business meeting in Luanda. You can play with the language, using the verb in puns, double meanings, or complex metaphors. You might write a poem where 'sentar-se' represents the weight of time or the stillness of a landscape. Your understanding of the grammar is so deep that you can instinctively use even the most obscure rules of pronoun placement that many native speakers might struggle with. You are a master of the 'mesóclise' (e.g., 'sentar-me-ia') if the context requires such an extreme level of formality. You can also analyze the phonetics of the verb across different regions, from the closed vowels of northern Portugal to the open, nasalized sounds of some Brazilian rural dialects. For a C2 learner, 'sentar-se' is not just a verb; it is a versatile tool for expressing the fine details of human movement, social hierarchy, and existential state.

sentar-se 30초 만에

  • Sentar-se is a reflexive verb meaning 'to sit down,' requiring pronouns like 'me' or 'se' to match the subject performing the action.
  • In Brazil, the pronoun often comes before the verb, while in Portugal, it typically follows it in affirmative sentences.
  • The verb specifically refers to the action of moving into a seat, whereas 'estar sentado' refers to the state of being seated.
  • It is used in a variety of contexts, from formal invitations ('Sente-se') to informal gatherings and metaphorical 'settling' of issues.

The Portuguese verb sentar-se is a fundamental pronominal verb that translates to 'to sit down' or 'to take a seat' in English. Unlike the English verb 'to sit,' which can describe both the action of sitting down and the state of being seated, sentar-se specifically emphasizes the physical movement or transition from a standing or lying position to a seated one. It is a reflexive verb, meaning the subject performs the action upon themselves. In the Portuguese linguistic mindset, you don't just 'sit'; you 'sit yourself.'

Reflexive Nature
The presence of the reflexive pronoun 'se' is crucial. It changes based on the person: eu me sento, tu te sentas, etc. Omitting the pronoun often sounds incomplete or changes the meaning to 'seating someone else' (like a host seating a guest).

Por favor, sente-se e fique à vontade.

Please, sit down and make yourself comfortable.

In everyday life, you will encounter this word in a myriad of social situations. Whether you are at a restaurant being invited to a table, in a classroom being told to take your place, or at a friend's house being welcomed into the living room, sentar-se is the go-to expression. It carries a sense of politeness when used in the imperative form, especially in European Portuguese where the placement of the pronoun after the verb (sente-se) is standard for formal commands.

Social Protocol
Using 'sentar-se' is often followed by prepositions like 'em' (on/in) or 'a' (at). For example, sentar-se à mesa means to sit at the table for a meal, a phrase heavy with cultural significance regarding family and social gathering.

Eles se sentaram no banco do parque para conversar.

They sat down on the park bench to talk.

The verb also appears in figurative contexts, though less frequently than literal ones. For instance, one might 'sit down' to negotiate or 'sit down' to study, implying a period of focused, stationary activity. Understanding the nuances of sentar-se is a key milestone for A2 learners because it introduces the mechanics of reflexive verbs while providing a practical tool for daily navigation in a Portuguese-speaking environment.

Using sentar-se correctly requires a grasp of Portuguese pronoun placement, which varies significantly between Brazil and Portugal. In Brazil, the pronoun often precedes the verb (proclisis), while in Portugal, it often follows it (enclisis).

Conjugation Basics
The verb follows the regular -ar conjugation pattern. Present tense: Eu me sento, Tu te sentas, Ele/Ela/Você se senta, Nós nos sentamos, Eles/Elas/Vocês se sentam.

Eu me sento sempre na primeira fila da sala.

I always sit in the first row of the room.

When using the imperative (giving commands), the form changes. In a formal setting, you would say Sente-se (singular) or Sentem-se (plural). In an informal Brazilian context, you might hear Senta aqui, where the reflexive pronoun is dropped and the conjugation follows the 'tu' or 'você' form loosely.

Past Tense Usage
In the Pretérito Perfeito (Past), it describes a completed action: Ela se sentou (She sat down). In the Pretérito Imperfeito, it describes a habitual action or a state: Eu me sentava (I used to sit).

Nós nos sentamos para jantar às oito horas.

We sat down to eat dinner at eight o'clock.

Furthermore, sentar-se can be used with auxiliary verbs. In the future or with 'querer' (to want), you can say Quero me sentar or Quero sentar-me. The choice often depends on the regional dialect and the level of formality required for the conversation.

In the Lusophone world, sentar-se is ubiquitous, but the way it sounds varies by geography. In Lisbon, you'll hear a sharp, rhythmic sen-TAR-se, often with the 'se' clipped. In Rio de Janeiro or São Paulo, it often sounds more like se sen-TAR, with a softer 's' and a more melodic vowel flow.

Public Transportation
On buses or subways, you might hear 'Pode se sentar' if someone is offering you a seat. It is a common gesture of courtesy toward the elderly or pregnant women.

O senhor gostaria de se sentar?

Would you like to sit down, sir?

In a professional environment, such as a job interview or a meeting, the recruiter might say, Por favor, sente-se, vamos começar. Here, the verb acts as a formal transition into the business at hand. In contrast, at a crowded 'churrasco' (barbecue) in Brazil, a friend might yell, Senta aí, galera!, inviting everyone to grab a spot wherever they can find one.

Classroom Settings
Teachers use this verb constantly. 'Sentem-se todos' is the classic call for order as the bell rings and the lesson begins.

A professora pediu para os alunos se sentarem em círculo.

The teacher asked the students to sit in a circle.

You will also hear it in literature and news reports. If a political figure 'sits down' to negotiate, the verb used is sentar-se. It implies a formalization of a state of dialogue. In soap operas (telenovelas), dramatic moments often begin with a character saying Precisamos nos sentar e conversar (We need to sit down and talk), signaling a serious conversation is about to take place.

One of the most frequent errors for English speakers is treating sentar-se like the English 'sit' and forgetting the reflexive pronoun entirely. Saying Eu sento na cadeira is common in informal Brazilian Portuguese, but in many contexts, it sounds like you are missing a piece of the verb.

The Missing 'Se'
In formal writing or European Portuguese, omitting the 'se' can make the sentence grammatically incorrect. Always remember: if you are the one sitting, you need the pronoun that matches you.

Errado: Ele sentou no chão.
Correto: Ele se sentou no chão.

He sat on the floor. (Note the reflexive 'se')

Another mistake involves confusing sentar-se with sentir-se (to feel). Because they sound somewhat similar in certain conjugations (me sento vs me sinto), learners often swap them. Sento comes from sentar; Sinto comes from sentir. Pay close attention to that middle vowel!

Preposition Pitfalls
English speakers often want to use 'em' for everything. While sentar-se na cadeira is correct, sitting at a table for a specific purpose (like eating) usually uses 'à': sentar-se à mesa.

Não confunda: me sento (I sit) com me sinto (I feel).

Phonetic distinction is key for clarity.

Lastly, pronoun placement after 'não' or other negative words is a hurdle. In Portuguese, negative words attract the pronoun to the front. So, while you say Sente-se, you must say Não se sente. Forgetting this 'magnetic' effect of negative words is a very common A2-level error.

While sentar-se is the most common way to say 'to sit down,' there are several other verbs and expressions you can use depending on the context and the level of formality you wish to convey.

Acomodar-se
Meaning 'to settle in' or 'to make oneself comfortable,' this is a more elegant alternative. It suggests not just sitting, but finding a cozy or appropriate position. Example: Acomode-se no sofá.
Tomar lugar / Tomar assento
These are more formal expressions, often used in official ceremonies, meetings, or on airplanes. It translates literally to 'to take a place' or 'to take a seat.' Example: Os convidados podem tomar seus lugares.

Ele se acomodou na poltrona com um bom livro.

He settled into the armchair with a good book.

In very informal Brazilian Portuguese, you might encounter the verb sentar used transitively, as in sentar a pua (to go for it / to hurry up), but this is a slang expression and far removed from the literal meaning of sitting. For the act of sitting, sentar-se remains the gold standard.

Assentar-se
This is an older, more literary form of sentar-se. You will see it in the Bible or in classical literature. In modern speech, it's rarely used for people, but it is used for things 'settling' (like dust or a building foundation).

Por favor, tome assento; a reunião já vai começar.

Please take a seat; the meeting is about to start.

Comparing these options helps you choose the right tone. If you are inviting a guest into your home, sentar-se or acomodar-se is perfect. If you are directing a crowd at a formal event, tomar lugar is the professional choice. Understanding these nuances makes your Portuguese sound more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'sed-' is found in many English words too, such as 'sedentary', 'sediment', and 'president' (one who sits at the front).

발음 가이드

UK /sẽ.ˈtaɾ.sɨ/
US /sẽ.ˈtaɾ.si/
The primary stress is on the second syllable: sen-TAR-se.
라임이 맞는 단어
cantar-se olhar-se falar-se dar-se achar-se lembrar-se levantar-se beijar-se
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'n' as a full consonant instead of nasalizing the vowel.
  • Forgetting to pronounce the reflexive 'se' at the end or beginning.
  • Confusing the 'e' in 'sentar' with 'sintar' (which doesn't exist).
  • In European Portuguese, making the final 'e' too loud; it should be very quiet.
  • Stress placement on the first syllable instead of the second.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in text, though reflexive pronouns can sometimes be confusing for beginners.

쓰기 3/5

Requires knowledge of pronoun placement rules (proclisis vs enclisis).

말하기 3/5

Nasal vowels and reflexive conjugation need practice for fluid speech.

듣기 2/5

Clear sound, but 'se' can be swallowed in fast European Portuguese speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

eu você cadeira mesa não

다음에 배울 것

levantar-se sentir-se deitar-se vestir-se

고급

acomodar-se assentar sedentário assento

알아야 할 문법

Reflexive Pronoun Agreement

Eu **me** sento, nós **nos** sentamos.

Proclisis with Negatives

Não **se** sente.

Enclisis in Formal Commands

Sente-**se**.

Pronoun placement with Infinitives

Quero **me** sentar / Quero sentar-**me**.

Subjunctive after 'esperar que'

Espero que você **se sente**.

수준별 예문

1

Eu me sento na cadeira.

I sit in the chair.

Present tense, 1st person singular with reflexive pronoun 'me'.

2

Você se senta aqui?

Do you sit here?

Question form using 'você' and 'se'.

3

Nós nos sentamos no sofá.

We sit on the sofa.

1st person plural 'nós' with 'nos'.

4

Por favor, sente-se.

Please, sit down.

Formal imperative (command) with enclisis (pronoun after).

5

O gato se senta no tapete.

The cat sits on the rug.

3rd person singular with animal subject.

6

Eles se sentam na grama.

They sit on the grass.

3rd person plural 'eles' with 'se'.

7

Vou me sentar agora.

I am going to sit down now.

Future with 'ir' + infinitive + reflexive pronoun.

8

Ela se senta perto da janela.

She sits near the window.

Present tense 'ela' with 'se'.

1

Ontem, eu me sentei no banco do parque.

Yesterday, I sat on the park bench.

Pretérito Perfeito (past) of 'sentar-se'.

2

Vocês se sentaram na mesa errada.

You (plural) sat at the wrong table.

Past tense plural 'vocês'.

3

Ela se sentou e começou a ler.

She sat down and started to read.

Two actions in the past; 'se sentou' is the first.

4

Não se sente nessa cadeira, ela está quebrada.

Don't sit in that chair, it is broken.

Negative imperative; pronoun 'se' comes before the verb.

5

Nós nos sentávamos sempre ali.

We always used to sit there.

Pretérito Imperfeito (habitual past).

6

Onde você quer se sentar?

Where do you want to sit down?

Infinitive with auxiliary 'querer'.

7

Ele se sentou ao lado do amigo.

He sat down next to his friend.

Past tense with prepositional phrase 'ao lado de'.

8

Pode se sentar, o médico já vem.

You can sit down, the doctor is coming.

Polite request using 'pode' + infinitive.

1

Se eu estivesse cansado, me sentaria.

If I were tired, I would sit down.

Conditional tense 'sentaria' with imperfect subjunctive.

2

Espero que todos se sentem rapidamente.

I hope everyone sits down quickly.

Present Subjunctive 'sentem' after 'espero que'.

3

Ela se sentou à mesa para escrever a carta.

She sat at the table to write the letter.

Use of 'à mesa' indicating purpose (writing/eating).

4

Ninguém se sentou durante a cerimônia.

Nobody sat down during the ceremony.

Negative subject 'ninguém' attracts the pronoun 'se'.

5

Eles se sentariam se houvesse mais espaço.

They would sit down if there were more space.

Conditional plural 'sentariam'.

6

Sempre que chegava, ele se sentava na mesma poltrona.

Whenever he arrived, he would sit in the same armchair.

Imperfect tense for repeated past actions.

7

É importante que você se sente de forma correta.

It is important that you sit correctly.

Subjunctive mood after 'é importante que'.

8

Nós nos sentamos para discutir o projeto.

We sat down to discuss the project.

Past tense 'nos sentamos' (same as present in spelling, context determines).

1

Ao se sentar, ele percebeu que algo estava errado.

Upon sitting down, he realized something was wrong.

Pronominal infinitive with 'ao' (upon doing something).

2

Solicito que se sentem para darmos início à palestra.

I request that you sit down so we can begin the lecture.

Formal register with subjunctive mood.

3

Ela teria se sentado se você tivesse pedido.

She would have sat down if you had asked.

Conditional perfect with past subjunctive.

4

O rapaz sentou-se timidamente no fundo da sala.

The young man sat down shyly at the back of the room.

Literary/European style enclisis 'sentou-se'.

5

Não permitirei que se sentem no chão.

I will not allow you to sit on the floor.

Future tense + negative + subjunctive.

6

Eles se sentaram confortavelmente após a longa caminhada.

They sat down comfortably after the long hike.

Adverbial usage with the past tense.

7

Caso se sentem, por favor, mantenham o silêncio.

In case you sit down, please remain silent.

Conditional 'caso' requiring the subjunctive.

8

Acomodem-se e sentem-se onde preferirem.

Make yourselves comfortable and sit wherever you prefer.

Double imperative with synonyms.

1

Mal se sentara, o telefone tocou estridentemente.

Hardly had he sat down when the phone rang shrilly.

Pretérito Mais-que-perfeito simples (literary past).

2

É imperativo que nos sentemos para resolver este impasse.

It is imperative that we sit down to resolve this impasse.

High-level vocabulary and subjunctive.

3

Sentar-se-á o réu perante o juiz para o depoimento.

The defendant will sit before the judge for the testimony.

Mesoclisis (very formal future).

4

A poeira finalmente se sentou sobre os móveis antigos.

The dust finally settled over the old furniture.

Metaphorical use of 'sentar-se' (to settle).

5

Embora se sentasse com elegância, parecia desconfortável.

Although she sat with elegance, she seemed uncomfortable.

Concessive clause with imperfect subjunctive.

6

O autor sentou-se para redigir o capítulo final de sua obra.

The author sat down to write the final chapter of his work.

Narrative past with 'sentar-se' as a focused action.

7

Para que nos sentássemos, foi necessário mover a mobília.

In order for us to sit down, it was necessary to move the furniture.

Purpose clause with 'para que' and imperfect subjunctive.

8

Sentando-se à cabeceira, ele assumiu o controle da reunião.

Sitting at the head (of the table), he took control of the meeting.

Gerund used to indicate simultaneous action and status.

1

A melancolia sentou-se a seu lado e não mais o deixou.

Melancholy sat down beside him and never left him again.

Personification and poetic usage.

2

Haja o que houver, sentar-nos-emos para dialogar civilizadamente.

Whatever happens, we shall sit down to dialogue civilly.

Advanced idiom and mesoclisis.

3

O pássaro sentou-se no galho mais alto, vigiando o horizonte.

The bird perched (sat) on the highest branch, watching the horizon.

Specific use of 'sentar-se' for perching in a literary context.

4

Sentar-se-ia ele se soubesse o que o aguardava?

Would he have sat down if he knew what awaited him?

Mesoclisis in a hypothetical question.

5

A questão sentou-se pesadamente sobre os ombros da nação.

The issue sat heavily upon the shoulders of the nation.

Abstract metaphorical personification.

6

Oxalá se sentem e encontrem a paz que tanto buscam.

May they sit down and find the peace they seek so much.

Use of 'Oxalá' (I hope/God grant) with subjunctive.

7

Ao sentar-se, o monarca selou o destino de mil gerações.

Upon taking his seat, the monarch sealed the fate of a thousand generations.

High literary narrative style.

8

Não obstante o cansaço, recusou-se a sentar-se enquanto outros trabalhavam.

Despite the exhaustion, he refused to sit down while others worked.

Complex sentence structure with concessive 'não obstante'.

자주 쓰는 조합

sentar-se à mesa
sentar-se no chão
sentar-se na primeira fila
sentar-se confortavelmente
sentar-se para conversar
sentar-se ao lado de
sentar-se em silêncio
sentar-se na frente de
sentar-se para estudar
sentar-se no banco

자주 쓰는 구문

Sente-se, por favor.

— A standard, polite way to ask someone to take a seat.

Sente-se, por favor, o diretor já vai atendê-lo.

Pode se sentar.

— A more casual invitation to sit down, common in Brazil.

Pode se sentar onde quiser, a casa é sua.

Sentar-se para comer.

— Specifically refers to the ritual of starting a meal.

Toda a família se senta para comer às 19h.

Não se sente aí!

— A warning not to sit in a specific, perhaps dangerous or reserved, spot.

Não se sente aí! A tinta ainda está fresca.

Sentar-se à direita.

— Refers to sitting on the right side of someone or something.

O vice-presidente sentou-se à direita do presidente.

Sentar-se em círculo.

— Common in educational or group therapy contexts.

Os alunos se sentaram em círculo para a discussão.

Sentar-se de pernas cruzadas.

— Describes sitting with legs crossed (Indian style).

Ela se sentou de pernas cruzadas para meditar.

Sentar-se na ponta da cadeira.

— Implies being nervous, anxious, or very attentive.

Ele estava tão nervoso que se sentou na ponta da cadeira.

Sentar-se para descansar.

— Indicates sitting down with the goal of resting.

Depois da caminhada, nos sentamos para descansar.

Sentar-se à janela.

— Choosing a seat by the window, often on a bus or plane.

Eu prefiro me sentar à janela durante o voo.

자주 혼동되는 단어

sentar-se vs sentir-se

Means 'to feel'. 'Me sento' (I sit) vs 'Me sinto' (I feel).

sentar-se vs sentar

The non-reflexive version means to seat someone else (like a child).

sentar-se vs assentar

Often used for objects settling or for laying bricks.

관용어 및 표현

"sentar no pudim"

— Brazilian slang for failing or making a big mistake in a situation.

Ele não estudou e acabou sentando no pudim na prova.

Slang
"sentar a pua"

— To do something with great intensity, speed, or energy.

Vamos sentar a pua nesse trabalho para terminar logo!

Informal
"sentar o pau"

— To criticize severely or to perform an action with force.

A crítica sentou o pau no novo filme do diretor.

Slang
"sentar-se em cima do problema"

— To ignore or delay dealing with a problem.

A gerência está sentada em cima do problema há meses.

Informal
"sentar para ver a banda passar"

— To watch life go by without taking action or participating.

Não fique aí sentado vendo a banda passar, faça algo!

Informal/Poetic
"sentar na graxa"

— To get into a difficult or messy situation (similar to 'sentar no pudim').

Se você não pagar a dívida, vai sentar na graxa.

Slang
"sentar-se à mesa de negociações"

— To formally begin a process of discussion or bargaining.

Os dois países finalmente se sentaram à mesa de negociações.

Formal
"não ter onde cair morto (sentado)"

— To be extremely poor (the 'sentado' version is a humorous variation).

O coitado não tem onde cair morto, quanto mais onde se sentar.

Informal
"sentar a mão"

— To hit someone or something hard.

Ele sentou a mão na mesa de tanta raiva.

Informal
"ficar sentado no trono"

— Referring to someone who thinks they are superior or in total control.

Ele acha que pode mandar em tudo sentado no trono dele.

Informal/Sarcastic

혼동하기 쉬운

sentar-se vs sento

Sounds like 'cento' (100).

'Sento' is from the verb to sit; 'cento' is a number.

Eu me sento (I sit) vs. Um cento de ovos (A hundred eggs).

sentar-se vs sinto

Only one vowel difference.

'Sinto' is from 'sentir' (to feel); 'sento' is from 'sentar' (to sit).

Eu me sinto bem (I feel good) vs. Eu me sento aqui (I sit here).

sentar-se vs assento

Sounds like 'acento' (accent mark).

'Assento' is a seat; 'acento' is a linguistic accent.

Este assento está livre (This seat is free) vs. Esta palavra tem acento (This word has an accent).

sentar-se vs sentença

Same root 'sent-'.

'Sentença' is a judicial sentence or a thought; 'sentar' is the verb to sit.

O juiz leu a sentença.

sentar-se vs sessão

Often involves sitting.

'Sessão' is a period of time for an activity (like a movie); 'sentar' is the action.

A sessão de cinema começa agora.

문장 패턴

A1

Eu me sento em [lugar].

Eu me sento na cadeira.

A2

Você quer se sentar?

Você quer se sentar no sofá?

B1

Ele se sentou para [verbo].

Ele se sentou para ler o jornal.

B1

Não se sente no/na [lugar].

Não se sente na grama molhada.

B2

Ao se sentar, [ação].

Ao se sentar, ele suspirou de alívio.

B2

Espero que vocês se sentem.

Espero que vocês se sentem logo.

C1

Mal se sentara, [ação].

Mal se sentara, a luz apagou.

C2

[Sujeito] sentar-se-á [lugar/tempo].

O rei sentar-se-á no trono amanhã.

어휘 가족

명사

assento (seat)
sentada (the act of sitting once)
sessão (session)

동사

sentar (to seat someone)
assentar (to settle/set)

형용사

sentado (seated)
sedentário (sedentary)

관련

cadeira
poltrona
banco
sofá
lugar

사용법

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Portuguese.

자주 하는 실수
  • Eu sento na cadeira. Eu me sento na cadeira.

    Forgetting the reflexive pronoun 'me' makes the sentence incomplete in standard Portuguese.

  • Sente-se não. Não se sente.

    The word 'não' must come before the pronoun and the verb.

  • Eu me sinto na cadeira. Eu me sento na cadeira.

    Confusing 'sentir' (to feel) with 'sentar' (to sit).

  • Nós sentamos-nos. Nós nos sentamos.

    In most contexts, especially in Brazil, the pronoun comes before the verb for 'nós'. In Portugal, 'sentamo-nos' (losing the 's') is used.

  • Ele sentou-se à mesa para estudar. Ele se sentou à mesa para estudar.

    While 'sentou-se' is correct in Portugal, in Brazil it sounds overly formal for a casual context.

Pronoun Magnet

Negative words like 'não', 'nunca', and 'jamais' act like magnets, pulling 'se' to the front: 'Nunca se sente ali'.

The Long Lunch

When someone says 'Vamos nos sentar', prepare for a long conversation, especially if food is involved.

Nasal Vowels

Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'en' in 'sentar'. Keep it open and nasal.

Formal Placement

In formal letters, use 'sentar-se' with a hyphen. It looks more professional and traditional.

Brazilian Shortcut

In Brazil, you'll often hear 'Vou sentar' (dropping the 'me'). It's okay in slang, but try to keep the 'me' for better grammar.

Chair Context

Always pair 'sentar-se' with furniture words like 'poltrona' or 'banqueta' to build your vocabulary web.

The 'Se' Sound

In Portugal, 'se' can sound like a quick 'ss'. Don't miss it!

Offering a Seat

Saying 'Pode se sentar' is one of the kindest simple things you can say in Portuguese.

Visual Cue

Imagine the 's' in 'sentar' is the shape of a person sitting in profile.

Progressive Use

Start with 'Eu me sento' and move to 'Eu teria me sentado' as you reach higher levels.

암기하기

기억법

Think of a 'Sentry' (sentar) who needs to 'Sit' down after a long shift. 'Sentar-se' sounds like 'Sentry-sit'.

시각적 연상

Imagine a giant letter 'S' turning into a chair, and you placing yourself ('se') onto it.

Word Web

cadeira mesa descanso ficar lugar assento corpo postura

챌린지

Try to use 'sentar-se' three times today: once when you actually sit, once when asking someone else to sit, and once in the past tense.

어원

From the Latin 'sedentare', a frequentative form of 'sedere' (to sit). The 'se' is the reflexive pronoun added in Romance languages to indicate the action done to oneself.

원래 의미: To cause to sit, or to place oneself in a seated position.

Indo-European > Italic > Romance > West Iberian > Portuguese.

문화적 맥락

Always offer your seat ('Pode se sentar') to the elderly, pregnant women, or people with disabilities on public transport in Lusophone countries; it is expected etiquette.

English speakers often forget the reflexive 'se' because 'sit' isn't reflexive in English. In Portuguese, sitting is seen as a change of state you perform on yourself.

The song 'Sentado à Beira do Caminho' by Erasmo Carlos. Machado de Assis often used 'assentou-se' in his 19th-century novels. Common classroom command: 'Sentem-se todos!'

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Restaurant

  • Podemos nos sentar aqui?
  • Onde eu me sento?
  • Sente-se àquela mesa.
  • Vou me sentar perto da janela.

In a Classroom

  • Sentem-se, alunos!
  • Posso me sentar aqui?
  • Ele se sentou no fundo.
  • Não se sentem no chão.

At Home

  • Senta aqui no sofá.
  • Quer se sentar para descansar?
  • Eu me sentei e dormi.
  • Vamos nos sentar para jantar.

Public Transport

  • Pode se sentar, eu fico de pé.
  • Não há lugar para se sentar.
  • Ela se sentou no banco preferencial.
  • Onde você se sentou no ônibus?

Doctor's Office

  • Pode se sentar na maca.
  • Sente-se e respire fundo.
  • Aguarde sentado, por favor.
  • Ele se sentou para esperar o exame.

대화 시작하기

"Você prefere se sentar na frente ou no fundo do cinema?"

"Onde nós nos sentamos para o jantar de hoje?"

"Você se senta muito tempo durante o trabalho?"

"Posso me sentar ao seu lado?"

"Por que você não se senta um pouco para descansar?"

일기 주제

Descreva o lugar mais confortável onde você já se sentou.

Você prefere se sentar à mesa com a família ou no sofá para comer?

Escreva sobre um momento em que você se sentou e teve uma ideia importante.

Como você se sente quando se senta em um parque em um dia de sol?

Descreva a rotina de se sentar para estudar: o que você prepara antes?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, if you are the one sitting down, it is a reflexive action. In informal Brazilian Portuguese, people sometimes drop it, but it's better to use it to be correct.

'Sentar-se' is the action of moving into the chair. 'Estar sentado' is the state of already being in the chair. Use 'sentar-se' for 'sit down' and 'estar sentado' for 'to be sitting'.

You say 'Não se sente aí'. The word 'não' pulls the pronoun 'se' to the front of the verb.

'Senta' is informal (tu/você in Brazil). 'Sente' is formal (você). Use 'Sente-se' for people you don't know well.

It's a regional difference in pronoun placement. Brazilians prefer proclisis (pronoun before), while Portuguese prefer enclisis (pronoun after) in affirmative sentences.

Yes, you can say 'O cachorro se sentou' (The dog sat down).

Usually 'em' (na cadeira, no sofá) or 'a' (à mesa).

Yes, for birds or even people perched on a high spot, though 'pousar' is also used for birds.

It is 'Nós nos sentamos'. It looks the same as the present tense, so context is key.

No, in Portuguese you 'fazer um exame' or 'prestar um exame'. 'Sentar-se' is strictly physical.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'sentar-se' in the present tense for 'eu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask someone politely to sit down.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'We sat on the sofa' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sentar-se' in a negative command.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I would sit down if I had a chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe where you usually sit to study.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sentar-se' with the verb 'querer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a cat sitting on a rug.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the formal alternative 'tomar lugar' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I hope that you (plural) sit down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'sento' and 'sinto' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short story (3 sentences) about someone being tired and sitting down.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sentar-se à mesa' in a sentence about dinner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the imperfect tense ('used to sit').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Convert 'Eu me sento' to the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Sit down!' as an informal command for a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sentar-se' in a sentence with 'antes de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Upon sitting down, she saw the cat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the word 'assento' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Nobody sat down' using 'ninguém'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Eu me sento' correctly, focusing on the nasal 'en'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please sit down' in a formal way.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a friend 'Sit here' informally.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We sat on the bench' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Where do you want to sit?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain to someone why they shouldn't sit on a specific chair.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I would sit if I were tired.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'sentar-se' with European Portuguese stress.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They sat at the table to eat.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'May I sit here?' politely.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't sit on the floor' to a child.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice the difference between 'sento' and 'sinto' aloud.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I always sit in the front row.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Would you like to sit down, sir?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait seated, please.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We used to sit here every day.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Upon sitting down, I felt better.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I hope you sit down quickly.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Nobody sat down.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sit down and relax.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio (simulated): 'A professora disse: Sentem-se!' What did she say?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Eu me sentaria se pudesse.' Does the person sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Não se sente na grama.' Where shouldn't you sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ele se sentou ao meu lado.' Where did he sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Onde você se sentou?' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Sempre me sento à janela.' Where does the person sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Sente-se, por favor.' Is this formal or informal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Nós nos sentamos às oito.' At what time did they sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A poeira se sentou.' What is the subject?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Quero me sentar um pouco.' How long does the person want to sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Eles se sentaram no banco.' Where did they sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Não se sentem ainda.' Should they sit now?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Vou me sentar lá fora.' Where is the person going to sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela se sentou e chorou.' What two things did she do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Pode se sentar aqui.' Is the speaker offering a seat?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!