Vibrar means to shake physically or to resonate deeply with intense emotion.
30초 단어
- Refers to rapid physical oscillation or shaking.
- Expresses intense emotional excitement or joy.
- Commonly used to describe sports fans cheering.
Visão Geral
O verbo 'vibrar' possui uma natureza dual. No sentido físico, refere-se a tremores, oscilações ou ondas (como o celular vibrando ou uma corda de violão). No sentido figurado, é um termo poderoso usado para descrever o estado de uma pessoa que sente uma alegria contagiante ou uma conexão emocional forte com algo.
Padrões de Uso
É um verbo intransitivo quando se refere ao movimento físico (ex: 'O vidro vibrou com o barulho'). Quando usado no sentido emocional, frequentemente aparece com a preposição 'com' (vibrar com a vitória) ou 'por' (vibrar por alguém). É um verbo que indica movimento, energia e vida.
Contextos Comuns
No dia a dia, ouvimos muito em contextos esportivos ('A torcida vibrou com o gol') ou tecnológicos ('Meu celular está vibrando'). Também é comum em contextos de autoajuda ou espiritualidade, onde se fala em 'vibrar na mesma frequência' ou 'vibrar positividade'.
Comparação com Palavras Similares
Diferente de 'tremer', que pode ter uma conotação negativa (medo ou frio), 'vibrar' é quase sempre positivo ou neutro. Enquanto 'oscilar' sugere uma mudança de um ponto a outro, 'vibrar' sugere uma agitação rápida e contínua em torno de um ponto central.
예시
O meu celular começou a vibrar na mesa.
everydayMy phone started to vibrate on the table.
Todos vibraram com a notícia do casamento.
formalEveryone was thrilled with the wedding news.
Vibra aí por mim!
informalSend good vibes for me!
As cordas do violão vibram em frequências específicas.
academicThe guitar strings vibrate at specific frequencies.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Vibrar na mesma frequência
To be on the same wavelength
Vibrações positivas
Good vibes
자주 혼동되는 단어
Tremer is usually involuntary and associated with fear, cold, or illness. Vibrar is more about energy, sound, or positive excitement.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Vibrar is versatile and can be used in both formal and informal settings. In formal contexts, it describes physical phenomena. In informal speech, it is a very common way to express excitement and support for others.
자주 하는 실수
Learners often use 'vibrar' instead of 'tremer' when talking about being cold. Also, remember that 'vibrar' is a regular verb and does not change its stem in most tenses.
Tips
Use for positive emotional excitement
Whenever you want to express that you are happy for someone's success, use 'vibrar'. It sounds much more natural and enthusiastic than just saying 'estar feliz'.
Avoid for negative physical reactions
Do not use 'vibrar' if you are shaking due to illness or fear. Use 'tremer' to avoid sounding confused.
Sports and stadium culture
In Brazil, fans are said to 'vibrar' with their team. It captures the collective energy of the stadium.
어원
The word comes from the Latin 'vibrare', meaning to shake, brandish, or quiver. It has maintained its core meaning of rapid movement throughout the centuries.
문화적 맥락
In Brazil, 'vibrar' is deeply associated with the high-energy culture of football and festivals. Saying you 'vibrar' with someone's success shows genuine empathy and shared happiness.
암기 팁
Think of a guitar string vibrating to produce sound. Now imagine your heart 'vibrating' with the same intensity when you hear great news!
자주 묻는 질문
4 질문Embora gramaticalmente possível, é muito mais comum usar o verbo 'tremer' para sentimentos negativos como medo ou frio. 'Vibrar' é reservado para emoções positivas ou energia intensa.
Vibrar implica uma oscilação rápida e constante, muitas vezes associada a som ou energia positiva. Tremer geralmente implica um movimento involuntário e irregular, frequentemente ligado a fraqueza, frio ou medo.
É uma expressão figurada que significa estar em harmonia com outra pessoa ou ideia. Indica que vocês pensam ou sentem da mesma maneira.
Sim, vibrar é um verbo regular de primeira conjugação (terminado em -ar). Ele segue o padrão de conjugação de verbos como 'falar' ou 'andar'.
셀프 테스트
A torcida ___ muito com o gol da vitória.
O sujeito é 'a torcida' (singular) e o evento já aconteceu, por isso usamos o pretérito perfeito.
점수: /1
Summary
Vibrar means to shake physically or to resonate deeply with intense emotion.
- Refers to rapid physical oscillation or shaking.
- Expresses intense emotional excitement or joy.
- Commonly used to describe sports fans cheering.
Use for positive emotional excitement
Whenever you want to express that you are happy for someone's success, use 'vibrar'. It sounds much more natural and enthusiastic than just saying 'estar feliz'.
Avoid for negative physical reactions
Do not use 'vibrar' if you are shaking due to illness or fear. Use 'tremer' to avoid sounding confused.
Sports and stadium culture
In Brazil, fans are said to 'vibrar' with their team. It captures the collective energy of the stadium.
예시
4 / 4O meu celular começou a vibrar na mesa.
My phone started to vibrate on the table.
Todos vibraram com a notícia do casamento.
Everyone was thrilled with the wedding news.
Vibra aí por mim!
Send good vibes for me!
As cordas do violão vibram em frequências específicas.
The guitar strings vibrate at specific frequencies.
Related Content
관련 어휘
emotions 관련 단어
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.