A1 Expression 비격식체

不谢

bu xie

No need to thank

Another way to say "you're welcome".

🌍

문화적 배경

In urban areas, people value efficiency. Shortening phrases is very common. People are generally more polite and might prefer '不会' (bù huì) over '不谢'. Cantonese speakers often use '唔使客气' (m4 sai2 haak3 hei3) instead of Mandarin forms. Usage varies by generation; younger generations use '不谢' more.

💡

Keep it casual

Only use this with people you know well.

⚠️

Don't be rude

If you say it too quickly to a stranger, it might sound like you don't care.

Another way to say "you're welcome".

💡

Keep it casual

Only use this with people you know well.

⚠️

Don't be rude

If you say it too quickly to a stranger, it might sound like you don't care.

셀프 테스트

Which is the best response to a friend who says '谢谢'?

A: 不谢 B: 谢谢你 C: 再见

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A

不谢 is the correct casual response to thanks.

Complete the sentence: A: 谢谢你帮我。 B: ____。

B: ____

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 不谢

不谢 is the standard casual reply to thanks.

Match the situation to the appropriate response.

Situation: A friend thanks you for a small favor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 不谢

For a friend, the casual '不谢' is perfect.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Which is the best response to a friend who says '谢谢'? Choose A1

A: 不谢 B: 谢谢你 C: 再见

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A

不谢 is the correct casual response to thanks.

Complete the sentence: A: 谢谢你帮我。 B: ____。 Fill Blank A1

B: ____

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 不谢

不谢 is the standard casual reply to thanks.

Match the situation to the appropriate response. situation_matching A2

Situation: A friend thanks you for a small favor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 不谢

For a friend, the casual '不谢' is perfect.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

2 질문

No, it is too informal. Use 不客气 instead.

Not if used with friends. It is only rude if used in the wrong context.

관련 표현

🔗

不用谢

builds on

No need to thank

🔗

别客气

similar

Don't be polite

🔗

没事

similar

No problem

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!