Use '少放' when you want to instruct someone to add less of a specific ingredient.
30초 단어
- To add a smaller amount of something.
- Commonly used in cooking instructions.
- Focuses on controlling the quantity of ingredients.
常见语境:最常见于烹饪场景,比如指导他人做菜时提醒少放盐、油、糖或辣椒。此外,在制作饮料、调配颜料或在工作中添加材料时,也可以使用这个词。它体现了对分量控制的关注,反映了健康饮食或精确配比的理念。
- 1近义词比较:“少放”侧重于动作的减少,而“减量”更书面化,强调减少总数。“少放”强调的是添加这个过程中的减少,而“清淡”则是一个形容词,描述的是结果。例如,因为“少放盐”,所以这道菜吃起来很“清淡”。
예시
做这道菜时请少放盐。
everydayPlease use less salt when cooking this dish.
为了口味清淡,汤里少放了味精。
formalTo keep the taste light, less MSG was added to the soup.
哎呀,辣椒少放点儿,我怕辣。
informalOops, put less chili in, I'm afraid of spicy food.
实验中应少放催化剂以观察反应速度。
academicLess catalyst should be added in the experiment to observe the reaction rate.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
少放点儿
put a little less
少放一些
put a smaller amount
자주 혼동되는 단어
Refers to the general act of reducing a quantity. It is more formal and not limited to adding ingredients.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The phrase is neutral and widely used. It is most common in culinary contexts. Using '一点儿' softens the tone significantly.
자주 하는 실수
Beginners often place '少' after the noun, which is incorrect. Remember the structure is always '少放 + noun'.
Tips
Use with '一点儿' for softness
Adding '一点儿' makes the instruction sound less like a command and more like a polite request.
Don't confuse with '少给'
While '少放' refers to putting ingredients in, '少给' refers to giving someone a smaller portion of something.
Health awareness in China
Modern Chinese health trends emphasize '少油少盐' (less oil and less salt) for a healthier lifestyle.
어원
Derived from the basic characters '少' (few/less) and '放' (to put/place). It is a literal compound verb.
문화적 맥락
In Chinese culture, the balance of flavors is key. '少放' reflects the wisdom of moderation in cooking.
암기 팁
Think of '少' (small/less) + '放' (place/put). Put it in a small amount.
자주 묻는 질문
4 질문“少放”意味着可以放,但数量要少;“别放”则是完全禁止添加。前者是程度的控制,后者是彻底的否定。
可以加各种食材、调料或添加物,例如“少放糖”、“少放油”、“少放水”。
它属于中性词,在日常口语和非正式书面语(如菜谱)中非常常用。在极正式的学术场合,可能会使用“减少添加量”。
可以在后面加上“一点儿”,例如“请少放一点儿盐”,这样听起来更加委婉、礼貌。
셀프 테스트
医生建议为了健康,平时炒菜要___盐。
医生建议是为了健康,所以应该减少盐的摄入。
점수: /1
Summary
Use '少放' when you want to instruct someone to add less of a specific ingredient.
- To add a smaller amount of something.
- Commonly used in cooking instructions.
- Focuses on controlling the quantity of ingredients.
Use with '一点儿' for softness
Adding '一点儿' makes the instruction sound less like a command and more like a polite request.
Don't confuse with '少给'
While '少放' refers to putting ingredients in, '少给' refers to giving someone a smaller portion of something.
Health awareness in China
Modern Chinese health trends emphasize '少油少盐' (less oil and less salt) for a healthier lifestyle.
예시
4 / 4做这道菜时请少放盐。
Please use less salt when cooking this dish.
为了口味清淡,汤里少放了味精。
To keep the taste light, less MSG was added to the soup.
哎呀,辣椒少放点儿,我怕辣。
Oops, put less chili in, I'm afraid of spicy food.
实验中应少放催化剂以观察反应速度。
Less catalyst should be added in the experiment to observe the reaction rate.
Related Content
food 관련 단어
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
AA制
A2To split the bill; go Dutch.
一袋
B1A bag of.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.