意味
To look exactly alike
文化的背景
The TV show 'Като две капки вода' is one of the most popular programs in the country. It has made the idiom even more common in daily speech. Most Slavic languages (Russian, Ukrainian, Serbian) use this exact same 'water drop' metaphor, making it a great 'bridge' idiom for learners of other Slavic tongues. In old stories, water is often a magical element that can mirror reality. This idiom reflects the ancient belief in the 'truth' of water's reflection. Bulgarians use the hashtag #катодвекапкивода when posting 'Throwback Thursday' photos comparing themselves to their parents.
Use with 'си'
Always remember the 'си' in 'приличат си' if you are talking about two people looking like each other.
Gender Agreement
Don't say 'два капки'. 'Капка' is feminine, so it must be 'две'.
意味
To look exactly alike
Use with 'си'
Always remember the 'си' in 'приличат си' if you are talking about two people looking like each other.
Gender Agreement
Don't say 'два капки'. 'Капка' is feminine, so it must be 'две'.
The TV Show
If you mention 'Капките' in a conversation, Bulgarians will immediately know you're talking about the celebrity impersonation show.
自分をテスト
Fill in the missing word.
Те са като две ______ вода.
The idiom specifically uses 'капки' (drops).
Which sentence is correct?
How do you say 'They look exactly alike'?
The reflexive 'си' is needed with 'приличат' for mutual resemblance.
Match the situation to the phrase.
You see a photo of your friend and her mother at the same age. What do you say?
This is the standard way to comment on family resemblance.
Complete the dialogue.
A: Виж тези близнаци! B: Да, те са ________________.
The idiom fits perfectly to describe twins.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Те са като две ______ вода.
The idiom specifically uses 'капки' (drops).
How do you say 'They look exactly alike'?
The reflexive 'си' is needed with 'приличат' for mutual resemblance.
You see a photo of your friend and her mother at the same age. What do you say?
This is the standard way to comment on family resemblance.
A: Виж тези близнаци! B: Да, те са ________________.
The idiom fits perfectly to describe twins.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Technically no. It is almost exclusively for physical appearance. Use 'имат еднакви характери' for personality.
Yes, if two objects are identical (like two identical phones), you can use it.
Not at all. It is used daily by all age groups.
The closest is 'Like two peas in a pod' or 'The spitting image of'.
Because two drops of water are considered the most identical things in nature.
You can as a joke if there are triplets, but the standard idiom is 'две'.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, usually 'са' (are) or 'приличат' (resemble).
Yes, 'едно към едно' (1:1) is the modern slang equivalent.
Yes, it's very common for parent-child comparisons.
関連フレーズ
Лика-прилика
synonymA perfect match/pair.
Одрал му е кожата
similarThe spitting image of someone.
Едно към едно
synonymOne to one / Identical.
Като две страни на една монета
contrastTwo sides of the same coin.