At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things with your senses. 'Duften' is a slightly more advanced word than 'riechen', but it's very useful for talking about things you like. Think of 'duften' as 'to smell good'. You can use it for flowers (Blumen), food (Essen), or perfume (Parfüm). The most important thing to remember at this level is that 'duften' is always a happy word. You use it when you like the smell. The grammar is simple: 'Die Blume duftet.' You don't need to add anything else if you don't want to. If you want to say what it smells like, use 'nach': 'Es duftet nach Pizza.' Even at A1, using 'duften' instead of 'gut riechen' makes your German sound a little bit more special and polite. It shows you know a specific word for a nice experience. Try to use it when you walk into a bakery or when you see a beautiful garden. It's a regular verb, so the endings are easy: ich dufte, du duftest, er duftet. Practicing this word helps you learn how to express positive feelings about the world around you in a simple but effective way.
As an A2 learner, you can start to use 'duften' in more complete sentences and in different tenses. You should practice using the preposition 'nach' followed by the dative case. For example, 'Die Küche duftet nach frischem Brot.' Here, 'frischem Brot' is in the dative case. You can also use 'duften' to describe a whole atmosphere using the impersonal 'es'. 'Hier duftet es herrlich!' is a great phrase to use when you enter a pleasant room. At this level, you should also be able to use the past tense. If you went to a park yesterday, you can say: 'Die Rosen haben gestern sehr schön geduftet.' This helps you describe your past experiences more vividly. You might also encounter the adjective 'duftend', which you can use to describe nouns: 'eine duftende Blume'. Understanding that 'duften' is the positive version of 'riechen' is key. If you say something 'duftet', you are giving a compliment. It's a very useful word for social situations, like thanking someone for a nice meal or a gift of flowers. By using 'duften', you show that you are moving beyond the most basic vocabulary and starting to choose words that carry more specific meaning and emotion.
At the B1 level, 'duften' becomes a tool for more nuanced and descriptive language. You are expected to use it confidently in various contexts, from describing nature to talking about personal care products. You should be comfortable with the 'nach + Dativ' construction and be able to use adverbs to qualify the scent, such as 'dezent duften' (to smell subtly) or 'betörend duften' (to smell beguilingly). B1 is also where you start to see 'duften' in more complex sentence structures, like subordinate clauses: 'Ich mag den Frühling, weil dann alles so schön duftet.' You should also understand the difference between 'duften' and its synonyms like 'riechen' or 'stinken' and choose the appropriate one based on the context. In writing, 'duften' helps you create a more atmospheric and sensory experience for the reader. For example, in a story about a holiday, you might describe how the pine trees 'dufteten'. You can also start to recognize the word in advertisements and literature, where it is used to evoke positive associations with products or scenes. Mastering 'duften' at this level means you can accurately convey your sensory perceptions and add a layer of aesthetic appreciation to your German communication. It's about making your language more expressive and less functional.
For B2 learners, 'duften' is used with more stylistic awareness. You should be able to use it not just to describe a simple smell, but to create a specific mood or to emphasize a particular quality of an object. You might use it in more formal contexts, such as a restaurant review or a descriptive essay about a place. At this level, you can also explore the metaphorical uses of the word, such as 'nach Erfolg duften' (to smell of success). Your grammatical range should include using 'duften' in the passive voice or with modal verbs in more complex ways: 'Der Raum müsste eigentlich nach Lavendel duften, aber ich rieche nichts.' You should also be familiar with related nouns and adjectives like 'Duftnote' (fragrance note) or 'duftintensiv' (intense-smelling). B2 learners should be able to discuss the cultural importance of certain scents in Germany, like the 'Weihnachtsduft' (Christmas scent) of cinnamon and cloves, using the verb 'duften' to explain why these smells are significant. Your ability to use 'duften' correctly in these varied and more sophisticated contexts shows a high level of linguistic competence and an appreciation for the subtle differences in German vocabulary. It marks a shift from simply communicating facts to expressing complex sensory and emotional states.
At the C1 level, you use 'duften' with the precision of a native speaker, often in literary or highly professional contexts. You understand the subtle connotations it carries and can use it to achieve specific rhetorical effects. You might use it in a critique of a perfume, discussing how the different 'Kopfnoten' (top notes) 'duften' and how the scent evolves over time. In literature, you can analyze how an author uses 'duften' to evoke memory or to characterize a setting. You are also capable of using the verb in highly abstract or ironic ways. Your vocabulary around 'duften' should be extensive, including verbs like 'verströmen', 'entfalten', and 'umgeben'. For example: 'Die Blüten verströmten einen Duft, der den ganzen Garten erfüllte.' You should be able to handle complex grammatical constructions effortlessly, such as using the present participle as a pre-nominal adjective with various endings: 'Trotz der intensiv duftenden Blumen im Zimmer bemerkte er den Rauch.' At C1, your use of 'duften' reflects a deep immersion in the language and an ability to use sensory vocabulary to add depth, color, and sophistication to your speech and writing. You are not just using a word; you are painting with it.
At the C2 level, you have a masterly command of 'duften' and all its related terms. You can use it in any context, from the most technical scientific discussion about olfactory receptors to the most elevated poetic prose. You understand the historical development of the word and its place in the German linguistic landscape. You can use 'duften' to make subtle distinctions between different types of pleasant aromas and can discuss the philosophy of scent using the verb as a starting point. Your writing is characterized by a rich, varied, and precise use of sensory language, where 'duften' is just one of many tools you use to create a vivid and immersive experience for the reader. You might use it to explore the intersection of scent and memory, perhaps in a Proustian sense, describing how a particular 'Duft' can transport a person back in time. You are also able to play with the word, using it in puns, wordplay, or highly stylized language. At this level, 'duften' is no longer a vocabulary item to be learned, but a part of your expressive identity in German. You use it with total ease, nuance, and creativity, reflecting a near-native or native-level mastery of the language's expressive potential.

duften in 30 Seconds

  • Duften is a German verb meaning to smell good or emit a pleasant aroma, used exclusively for positive olfactory experiences like flowers or food.
  • It is a regular (weak) verb conjugated as 'duftete' in the past and 'hat geduftet' in the perfect tense with the auxiliary 'haben'.
  • The preposition 'nach' followed by the dative case is essential when specifying what something smells like, such as 'nach Rosen duften'.
  • It contrasts with the neutral 'riechen' and the negative 'stinken', making it a key word for expressive, aesthetic, and polite German communication.

The German verb duften is a sensory powerhouse that describes the emission of a pleasant, sweet, or aromatic odor. Unlike the neutral verb riechen, which can refer to any smell—good, bad, or indifferent—duften is exclusively positive. When you use this word, you are signaling to your listener that the scent in the air is something to be enjoyed. It is the linguistic equivalent of a deep, satisfying inhale in a flower garden or a bakery. In the hierarchy of German olfactory verbs, duften sits at the top as the most aesthetic and pleasing term, followed by riechen (neutral) and stinken (negative). Understanding the nuance of duften is essential for B1 learners because it allows for more expressive and precise descriptions of one's environment and experiences.

The Positive Connotation
The word is inherently tied to beauty and pleasure. You would never say 'der Müll duftet' unless you were being extremely sarcastic. It is used for perfumes, flowers, freshly baked bread, and the fresh air after a summer rain.

Die frischen Brötchen duften herrlich durch das ganze Haus.

Historically, the word has roots related to vapor and mist, which gives it a light, airy quality. When something duftet, the scent isn't just present; it wafts, it dances, and it fills a space in a way that is inviting. This makes it a favorite in German literature and advertising. If you are describing a romantic evening, a cozy kitchen, or a luxurious spa, duften is your go-to verb. It also functions as a weak (regular) verb, making its conjugation straightforward for learners, which is a relief given its sophisticated meaning.

Metaphorical Usage
While primarily literal, it can be used metaphorically to describe an atmosphere of success or luxury. Something can 'nach großem Geld duften' (smell of big money), implying an aura of wealth and prestige that is palpable but not necessarily literal.

Nach dem Regen duftet der Wald besonders intensiv nach Erde und Moos.

In daily conversation, Germans use duften to express appreciation for the small joys of life. Whether it is the scent of a loved one's perfume or the aroma of a morning coffee, the verb elevates the description from a mere observation to a moment of gratitude. It is a word that connects the speaker to their immediate surroundings in a positive way. By mastering duften, you move beyond the basic 'Das riecht gut' and enter the realm of more sophisticated, emotionally resonant German communication.

Deine neue Seife duftet nach Lavendel und Zitrone.

The Preposition 'Nach'
When specifying what something smells like, you must use the preposition 'nach' followed by the dative case. For example, 'Es duftet nach Rosen' (It smells of roses). This is a fixed grammatical structure that is vital for correct usage.

Finally, consider the adjective derived from the verb: duftend. A 'duftender Garten' (a fragrant garden) sounds much more inviting than a 'riechender Garten'. The verb duften carries with it an inherent promise of quality and pleasantness that few other German verbs can match. It is a cornerstone of descriptive language in the German-speaking world, from the Alps to the Baltic Sea.

Using duften correctly involves understanding its grammar and its specific prepositional requirements. As a regular verb, its conjugation follows the standard pattern for weak verbs in German. In the present tense, we have: ich dufte, du duftest, er/sie/es duftet, wir duften, ihr duftet, sie/Sie duften. The simplicity of its conjugation allows you to focus on the structure of the sentence, which usually involves the preposition nach followed by a noun in the dative case. This 'nach + Dativ' construction is the most common way to describe a specific scent.

Basic Sentence Structure
The simplest way to use the verb is intransitively: 'Die Blume duftet.' (The flower smells good). To add detail, use 'nach': 'Die Blume duftet nach Honig.' (The flower smells of honey).

In der Küche duftet es herrlich nach frisch gebackenem Apfelkuchen.

Notice the use of the impersonal 'es' in the example above. 'Es duftet...' is a very common way to describe the ambient smell of a room or place without attributing the scent to a specific object. This is particularly useful when you walk into a place and are immediately hit by a pleasant aroma. You can also use adverbs to enhance the description, such as herrlich (wonderful), angenehm (pleasant), zart (delicate), or intensiv (intense). These adverbs help convey the quality and strength of the scent.

In the past tense, duften remains regular. The Präteritum is duftete and the Perfekt uses the auxiliary verb haben: 'hat geduftet'. For example, 'Gestern hat der ganze Garten nach Jasmin geduftet.' (Yesterday the whole garden smelled of jasmine). This regularity makes it easy to integrate into stories and recollections of past experiences. Whether you are writing a diary entry about a trip to a botanical garden or telling a friend about a great meal you had, the past forms are reliable and easy to form.

Using the Present Participle
The present participle 'duftend' is frequently used as an adjective. You might talk about 'duftende Kerzen' (scented candles) or 'eine duftende Sommerwiese' (a fragrant summer meadow). This adds a level of descriptive richness to your German.

Sie schenkte ihm einen Strauß duftender Maiglöckchen.

Furthermore, duften can be used in the subjunctive II (Konjunktiv II) to express wishes or hypothetical situations. 'Es würde hier noch besser duften, wenn wir ein paar Blumen hätten.' (It would smell even better here if we had some flowers). This shows how the verb can be used across different grammatical moods to express varying degrees of certainty and desire. As you advance in your German studies, incorporating duften into more complex sentence structures will help you sound more like a native speaker who appreciates the aesthetic qualities of life.

Wenn der Kaffee duftet, fängt der Tag gut an.

Word Order in Subordinate Clauses
In a subordinate clause, the conjugated verb 'duften' moves to the end. For example: 'Ich liebe den Moment, wenn die Tanne im Wohnzimmer duftet.' (I love the moment when the fir tree in the living room smells good).

By practicing these various structures—simple intransitive use, the 'es duftet nach' construction, past tenses, and adjectival use—you will build a comprehensive toolkit for using duften in any context. It is a verb that rewards precision, allowing you to paint vivid sensory pictures for your audience.

The word duften is ubiquitous in German daily life, but it appears with particular frequency in certain environments. One of the most common places you will encounter it is in a Bäckerei (bakery) or a Konditorei (pastry shop). The smell of fresh bread, Brezeln, and Kuchen is a staple of German culture, and customers often comment on it using this verb. It’s a way of acknowledging the quality of the craft even before the first bite. Similarly, in a Parfümerie or at a cosmetics counter, duften is the professional standard. Staff will describe how a perfume duftet to highlight its various notes—floral, woody, or citrusy.

Advertising and Marketing
In commercials for laundry detergents, fabric softeners, or air fresheners, 'duften' is the keyword. Marketers use it to create an association between their products and a clean, pleasant home environment.

Diese neue Bodylotion duftet verführerisch nach Vanille.

Nature is another major domain for duften. Whether it is a forest walk, a visit to a botanical garden, or simply sitting on a balcony with potted plants, the verb is used to describe the natural world's aromas. In German literature and poetry, duften is a romantic staple, used to evoke the atmosphere of spring or the sensory experience of a landscape. If you read Goethe or Schiller, you will find duften used to elevate the description of nature to something almost spiritual. This literary heritage continues in modern travel writing and lifestyle blogs.

In social settings, duften is often used in compliments. If someone is wearing a nice perfume or cologne, it is common to say, 'Du duftest gut!' (You smell good!). This is considered more polite and appreciative than using the neutral 'riechen'. It acknowledges the effort the person put into their appearance and scent. You will also hear it in domestic life, such as when someone comes home to a house where dinner is being prepared. It’s a word of comfort and anticipation.

Culinary Contexts
On cooking shows or in restaurant reviews, the aroma is just as important as the taste. Chefs will often describe how a dish 'duftet', emphasizing the freshness of the ingredients like herbs and spices.

Der Wein duftet nach reifen Beeren und Eichenholz.

Finally, you might hear it in more abstract ways in media or news, though less frequently. For example, a journalist might describe a political situation that 'nach Veränderung duftet' (smells of change), though this is more metaphorical and leans towards the literary. Overall, duften is a word of the senses, of the home, of nature, and of beauty. It is a word that Germans use when they want to celebrate the pleasant side of their olfactory world.

Wie herrlich die Lindenblüten im Juni duften!

Daily Life Expressions
Commonly heard in phrases like 'Es duftet nach Frühling' (It smells like spring) or 'Hier duftet es aber gut!' (It really smells good in here!). These are versatile expressions used by all age groups.

Whether you are in a bustling city or the quiet countryside, duften is a word that captures the positive essence of German surroundings. It is an invitation to pause and enjoy the moment.

One of the most frequent mistakes learners make with duften is using it in the wrong semantic context—specifically, using it for bad smells. Remember, duften is inherently positive. If you say 'der Müll duftet', a German speaker will assume you are being incredibly sarcastic or that you don't know the word. For bad smells, you must use stinken. For neutral smells, use riechen. Mixing these up can lead to confusion or unintended humor. Another common error is forgetting the mandatory preposition nach when specifying the scent. You cannot say 'die Blume duftet Honig'; it must be 'die Blume duftet nach Honig'.

Preposition and Case Errors
Learners often use 'von' or 'wie' instead of 'nach'. While 'wie' can be used in some comparisons, 'nach' is the standard for identifying the source of the smell. Additionally, 'nach' always takes the dative case. 'Nach der Blume' (correct) vs. 'Nach die Blume' (incorrect).

Falsch: Das Parfüm duftet wie Rosen.
Richtig: Das Parfüm duftet nach Rosen.

Another mistake involves the reflexive use. Duften is not a reflexive verb. You don't 'duften sich'. You can say 'Ich dufte' (I smell good) or 'Ich habe mich parfümiert' (I applied perfume to myself), but 'ich dufte mich' is grammatically incorrect. Furthermore, some learners confuse the noun der Duft with the verb duften in sentence construction. 'Der Duft ist gut' is a complete sentence, but 'Ich duft gut' is wrong—it should be 'Ich dufte gut'.

Word order in complex sentences can also be tricky. In German, when you have a modal verb, the main verb duften goes to the end in its infinitive form: 'Die Küche soll nach Zimt duften.' (The kitchen should smell of cinnamon). Beginners often try to keep the verbs together, which is a carryover from English grammar. Also, pay attention to the difference between duften and düften—the latter doesn't exist, but learners sometimes add an unnecessary umlaut because they associate it with other 'u' to 'ü' transitions in German grammar.

Overusing the Verb
While it's a beautiful word, using 'duften' for every single pleasant smell can sound a bit repetitive or overly poetic. Mix it up with 'gut riechen' or 'einen angenehmen Geruch haben' to sound more natural.

Falsch: Es duftet nach ein alter Käse.
Richtig: Es riecht nach altem Käse. (Since cheese smell is often strong/pungent, 'riechen' is better than 'duften').

Finally, be careful with the plural of the noun der Duft, which is die Düfte. Some learners forget the umlaut in the plural form. While this is a noun mistake, it often occurs in the same contexts where the verb is used. Ensuring you have the correct vowel in both the verb (u) and the plural noun (ü) will significantly improve your accuracy. By avoiding these common pitfalls, you will use duften with the confidence and precision of a native speaker.

Die Rosen duften (u), aber die Düfte (ü) der Blumen sind verschieden.

Confusing with 'Dünsten'
Don't confuse 'duften' with 'dünsten' (to steam/stew food). They sound somewhat similar to a non-native ear but describe completely different actions in the kitchen.

In summary: 1. Only use it for good smells. 2. Use 'nach' + dative. 3. No reflexive 'sich'. 4. No umlaut in the verb form. Keep these rules in mind, and you'll master the art of describing pleasant aromas in German.

To truly master the vocabulary of scent in German, it's important to know the alternatives to duften and how they differ in nuance and register. The most direct alternative is riechen. While duften is always positive, riechen is neutral. You can say 'es riecht gut' (it smells good) as a synonym for duften, but 'es riecht' on its own often implies a bad smell or simply the presence of an odor. Another related verb is stinken, which is the absolute opposite of duften. Using these three verbs correctly allows you to cover the entire spectrum of olfactory experience.

Duften vs. Riechen
'Duften' is more evocative and poetic. 'Riechen' is more functional and everyday. You 'duften' like a rose, but you 'riechen' like a person who just used soap.

Die Blumen duften, aber das Essen riecht einfach nur lecker.

For more specific contexts, you might use aromatisch sein (to be aromatic) or würzig riechen (to smell spicy). These are often used in culinary descriptions. If a scent is very strong and fills the air, you could use erfüllen (to fill), as in 'Ein Duft von Kaffee erfüllte den Raum' (A scent of coffee filled the room). This is a more formal, literary way of describing the same phenomenon. Another beautiful word is duftreich (rich in fragrance), though this is an adjective rather than a verb. It's often used in gardening or descriptions of luxury products.

In the world of perfumes, you will also hear parfümieren (to perfume) or beduften (to scent something). Beduften is often used for objects, like 'beduftetes Briefpapier' (scented stationery). If you want to describe a smell that is faint and barely there, you might use hauchzart riechen (to smell very delicately). Conversely, if a smell is overwhelming, even if it's good, you might use betäubend duften (to smell intoxicatingly/numbingly good), often used for flowers like jasmine or lilies that have a very heavy scent.

Synonym Comparison Table
  • Duften: Always positive, elegant, aesthetic.
  • Riechen: Neutral, can be positive with 'gut', often implies 'stinken' if used alone.
  • Muffeln: Informal/Colloquial for a slight, unpleasant, musty smell.
  • Stinken: Strongly negative, for bad odors.

Der Garten duftet nach Sommer, während der Keller leider etwas muffelt.

For learners at the B1 level, the goal is to move from the basic 'gut riechen' to the more descriptive 'duften'. As you progress to B2 and C1, you can start incorporating verbs like verströmen or ausdünsten (the latter usually for sweat or chemicals, so be careful!). Understanding these synonyms not only helps you understand more of what you hear and read but also gives you the tools to express yourself with greater variety and precision. Whether you are describing a forest, a kitchen, or a person, choosing the right 'smell' verb is a key part of mastering German nuances.

Die ätherischen Öle duften nicht nur, sie wirken auch beruhigend.

Regional Variations
In some Southern German or Austrian dialects, you might hear 'schmecken' (to taste) used for smells, as in 'das schmeckt gut' when referring to a scent. This is very regional and should be avoided in Standard German (Hochdeutsch), where 'duften' or 'riechen' is the only correct choice.

By exploring these alternatives, you gain a deeper appreciation for how German speakers categorize and describe the world around them. 'Duften' remains the crown jewel of these terms, representing the most pleasant and valued olfactory experiences.

How Formal Is It?

Formal

"Die Komposition des Parfüms duftet nach edlen Hölzern."

Neutral

"Die Blumen auf dem Tisch duften sehr schön."

Informal

"Mensch, du duftest aber toll!"

Child friendly

"Guck mal, die kleine Blume duftet ganz lieb!"

Slang

"Das duftet hier fett nach Pizza!"

Fun Fact

In earlier centuries, 'Duft' could also refer to a very fine dust or pollen. The positive association with a pleasant smell only became the primary meaning in the 18th century, influenced by poetic language.

Pronunciation Guide

UK /ˈdʊftn̩/
US /ˈduftən/
The stress is on the first syllable: DUF-ten.
Rhymes With
stufen rufen hufen pusten husten krusten lusten musten
Common Errors
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'duty' (too long).
  • Pronouncing it as 'düften' with an umlaut.
  • Over-emphasizing the final 'en' sound.
  • Voicing the 'f' so it sounds like a 'v'.
  • Missing the 't' sound entirely.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context as it's often associated with positive nouns like flowers or food.

Writing 3/5

Requires remembering the 'nach + Dativ' construction for accuracy.

Speaking 2/5

Regular conjugation makes it easy to use in speech once the concept is understood.

Listening 2/5

Clear pronunciation, though it can be confused with 'riechen' if not paying attention to the context.

What to Learn Next

Prerequisites

riechen gut Blume Essen nach

Learn Next

verströmen aromatisch Gestank stinken Geruchssinn

Advanced

olfaktorisch Ausdünstung Wohlgeruch Beduftung Duftnote

Grammar to Know

Weak Verb Conjugation

ich dufte, du duftest, er duftet, wir duften...

Preposition 'nach' + Dative

Es duftet nach dem (Dativ) Kuchen.

Impersonal 'es' construction

Es duftet hier sehr angenehm.

Adjective Endings with 'duftend'

Eine duftende (nominative feminine) Rose.

Word Order in Subordinate Clauses

Ich weiß, dass es hier nach Rosen duftet.

Examples by Level

1

Die Blume duftet.

The flower smells good.

Simple subject + verb construction.

2

Es duftet nach Pizza.

It smells like pizza.

Impersonal 'es' + nach + dative noun.

3

Das Parfüm duftet gut.

The perfume smells good.

Subject + verb + adverb.

4

Der Kuchen duftet.

The cake smells good.

Simple present tense.

5

Hier duftet es schön.

It smells nice here.

Use of 'hier' for location.

6

Du duftest nach Seife.

You smell like soap.

Personal pronoun 'du' + nach.

7

Die Rosen duften im Garten.

The roses smell good in the garden.

Plural subject and verb.

8

Es duftet nach Kaffee.

It smells like coffee.

Common daily phrase.

1

In der Bäckerei duftet es nach frischem Brot.

In the bakery, it smells like fresh bread.

Dative case after 'in' and 'nach'.

2

Gestern hat der ganze Park nach Blumen geduftet.

Yesterday the whole park smelled of flowers.

Perfect tense: hat geduftet.

3

Diese Seife duftet sehr angenehm nach Lavendel.

This soap smells very pleasantly of lavender.

Use of the adverb 'angenehm'.

4

Warum duftet es hier so gut?

Why does it smell so good here?

Question form with 'warum'.

5

Der Tee duftet nach Zitrone und Honig.

The tea smells of lemon and honey.

Compound dative object after 'nach'.

6

Ich mag es, wenn die Wäsche nach Frühling duftet.

I like it when the laundry smells like spring.

Subordinate clause with 'wenn'.

7

Meine Mutter duftet immer nach Rosen.

My mother always smells of roses.

Frequency adverb 'immer'.

8

Die Tanne im Wohnzimmer duftet herrlich.

The fir tree in the living room smells wonderful.

Specific subject with local prepositional phrase.

1

Wenn der Flieder blüht, duftet der ganze Garten.

When the lilac blooms, the whole garden smells good.

Conditional 'wenn' clause.

2

Es duftete verführerisch nach frisch gemahlenem Kaffee.

It smelled seductively of freshly ground coffee.

Präteritum tense + adverbial description.

3

Ich habe mir ein Parfüm gekauft, das nach Vanille duftet.

I bought a perfume that smells of vanilla.

Relative clause 'das nach Vanille duftet'.

4

Die feuchte Erde duftet nach dem Gewitter besonders intensiv.

The damp earth smells particularly intense after the thunderstorm.

Temporal phrase 'nach dem Gewitter'.

5

In diesem Wellnessbereich duftet es dezent nach Eukalyptus.

In this spa area, it smells subtly of eucalyptus.

Adverb 'dezent' for nuance.

6

Können Sie mir eine Creme empfehlen, die nicht zu stark duftet?

Can you recommend a cream that doesn't smell too strong?

Negative relative clause.

7

Der Braten im Ofen duftet schon sehr vielversprechend.

The roast in the oven already smells very promising.

Metaphorical adverb 'vielversprechend'.

8

Überall auf dem Weihnachtsmarkt duftet es nach gebrannten Mandeln.

Everywhere at the Christmas market, it smells of roasted almonds.

Indefinite pronoun 'überall'.

1

Die Luft in den Bergen duftet so klar und rein.

The air in the mountains smells so clear and pure.

Abstract qualities as adverbs.

2

Das Zimmer war von dem Duft der Lilien erfüllt, die auf dem Tisch dufteten.

The room was filled with the scent of the lilies that were smelling on the table.

Passive voice + relative clause.

3

Es duftet hier nach Abenteuer und Freiheit.

It smells of adventure and freedom here.

Metaphorical use of 'duften'.

4

Obwohl es draußen regnete, duftete es im Haus nach sommerlicher Wärme.

Although it was raining outside, it smelled of summery warmth inside the house.

Concessive 'obwohl' clause.

5

Die reifen Pfirsiche dufteten so süß, dass man sie sofort essen wollte.

The ripe peaches smelled so sweet that one wanted to eat them immediately.

Consecutive 'so... dass' clause.

6

In der Parfümerie dufteten hunderte verschiedene Essenzen um die Wette.

In the perfumery, hundreds of different essences were competing in scent.

Idiomatic 'um die Wette' (competing).

7

Der alte Weinkeller duftete nach Geschichte und feuchtem Stein.

The old wine cellar smelled of history and damp stone.

Combination of literal and metaphorical objects.

8

Man konnte förmlich riechen, wie der Wald nach dem Regen duftete.

You could literally smell how the forest was fragrant after the rain.

Indirect question with 'wie'.

1

Ein Hauch von Exotik duftete aus dem kleinen Gewürzladen.

A touch of exoticism wafted from the small spice shop.

Abstract subject 'Ein Hauch von Exotik'.

2

Die intensiv duftenden Nachtkerzen öffneten erst in der Dämmerung ihre Blüten.

The intensely fragrant evening primroses only opened their blossoms at twilight.

Present participle as an adjective 'intensiv duftenden'.

3

Das gesamte Anwesen duftete nach dem Reichtum seiner Besitzer.

The entire estate smelled of the wealth of its owners.

Highly metaphorical usage.

4

In den Versen des Dichters duftete der Frühling in all seiner Pracht.

In the poet's verses, spring smelled in all its splendor.

Literary context.

5

Es duftete nach einer Mischung aus Nostalgie und Melancholie.

It smelled of a mixture of nostalgia and melancholy.

Abstract emotional nouns.

6

Kaum dass sie den Raum betrat, duftete es nach ihrem unverkennbaren Parfüm.

Hardly had she entered the room when it smelled of her unmistakable perfume.

Temporal 'kaum dass' construction.

7

Die Kräuter auf dem Balkon dufteten umso stärker, je mehr die Sonne schien.

The herbs on the balcony smelled all the stronger, the more the sun shone.

Proportional 'je... umso' construction.

8

Trotz der Kälte duftete der Winterwald nach gefrorenem Nadelholz.

Despite the cold, the winter forest smelled of frozen coniferous wood.

Preposition 'trotz' + genitive.

1

Die olfaktorische Kulisse des Marktplatzes duftete nach einer Symphonie der Sinne.

The olfactory backdrop of the marketplace smelled like a symphony of the senses.

Elevated vocabulary ('olfaktorische Kulisse').

2

In jener verblassten Erinnerung duftete die Kindheit nach frisch gemähter Wiese.

In that faded memory, childhood smelled of freshly mown meadow.

Metaphorical personification of 'Kindheit'.

3

Das Werk duftete nach der intellektuellen Redlichkeit seines Schöpfers.

The work smelled of the intellectual integrity of its creator.

Highly abstract metaphorical usage.

4

Ein subtiler Duft von Dekadenz duftete durch die prunkvollen Säle des Schlosses.

A subtle scent of decadence wafted through the magnificent halls of the castle.

Redundant but stylistic use of noun and verb.

5

Es duftete nach der Verheißung eines neuen, unbeschriebenen Kapitels.

It smelled of the promise of a new, unwritten chapter.

Philosophical/abstract context.

6

Die Atmosphäre duftete nach der kühlen Distanz, die zwischen ihnen herrschte.

The atmosphere smelled of the cool distance that prevailed between them.

Describing interpersonal dynamics via scent.

7

Über den Dächern der Stadt duftete die Nacht nach Ruß und fernen Träumen.

Over the roofs of the city, the night smelled of soot and distant dreams.

Poetic imagery.

8

In der Stille des Sanatoriums duftete es nach Desinfektionsmittel und unterdrückter Angst.

In the silence of the sanatorium, it smelled of disinfectant and suppressed fear.

Contrasting pleasant verb with unpleasant nouns for effect.

Common Collocations

herrlich duften
nach Rosen duften
verführerisch duften
nach Kaffee duften
zart duften
nach Frühling duften
angenehm duften
betörend duften
nach Freiheit duften
intensiv duften

Common Phrases

Es duftet nach...

— The standard way to say 'It smells like...'. It sets the scene for a pleasant aroma.

Es duftet nach frisch gemähtem Gras.

Hier duftet es gut!

— A common exclamation when entering a place with a nice smell. It is a polite compliment.

Hallo! Hier duftet es aber gut!

Du duftest herrlich.

— A personal compliment to someone wearing perfume or cologne. It is very positive.

Du duftest heute wirklich herrlich.

Nach Erfolg duften

— A metaphorical phrase meaning to show signs of being successful or wealthy. It is often used in business contexts.

Dieses Projekt duftet förmlich nach Erfolg.

Wie das duftet!

— An enthusiastic expression of appreciation for a scent, often used when food is served.

Oh, schau mal, der Braten! Wie das duftet!

Dezent duften

— To have a subtle or light fragrance that is not overwhelming. It is often a desired quality in perfumes.

Ich bevorzuge Seifen, die nur dezent duften.

Süßlich duften

— To have a sweet or sugary smell, often used for flowers or desserts.

Die reifen Erdbeeren duften süßlich.

Nach Abenteuer duften

— To evoke a sense of excitement or the unknown. It is a poetic and evocative phrase.

Die alten Landkarten dufteten nach Abenteuer.

Würzig duften

— To have a spicy, herbal, or sharp (but pleasant) smell. Common in cooking or forest descriptions.

Der Nadelwald duftet im Sommer wunderbar würzig.

Frühlingshaft duften

— To smell like spring—fresh, floral, and light. Often used in marketing for cleaning products.

Die Wohnung duftet nach dem Putzen herrlich frühlingshaft.

Often Confused With

duften vs riechen

Riechen is neutral; duften is always positive. You can riechen bad, but you only duften good.

duften vs dünsten

Dünsten means to steam or stew food. It sounds similar but is a cooking method, not a smell.

duften vs tupfen

Tupfen means to dab or tap gently. It is unrelated to smelling.

Idioms & Expressions

"Nach Geld duften"

— To appear very wealthy or to involve a lot of money. It suggests an aura of richness.

Dieses Hotel duftet nach altem Geld.

informal
"Den Braten duften hören"

— A variation of 'den Braten riechen', meaning to suspect something or to sense a trap/opportunity.

Er duftete den Braten und investierte sofort.

colloquial
"Nach großer weiter Welt duften"

— To have an aura of international travel, sophistication, or cosmopolitanism.

Der Flughafen duftet für mich immer nach großer weiter Welt.

poetic
"Nach Arbeit duften"

— Often used ironically to mean that a situation looks like it will require a lot of effort.

Dieser Stapel Akten duftet nach einer langen Nacht.

humorous
"Nach Sieg duften"

— To feel like a victory is imminent or very likely. It is used in sports and competitions.

Die Atmosphäre im Stadion duftete nach Sieg.

journalistic
"Nach Luxus duften"

— To convey a feeling of high quality, exclusivity, and expensive taste.

Die Ledersitze im neuen Auto duften nach Luxus.

neutral
"Nach Heimat duften"

— To evoke feelings of home and comfort through a specific scent.

Für mich duftet frisch gebackener Apfelkuchen nach Heimat.

emotional
"Nach Gefahr duften"

— To sense that something dangerous or risky is about to happen. It is more atmospheric than literal.

Die dunklen Gassen dufteten nach Gefahr.

literary
"Nach Sommer duften"

— To capture the essence of the summer season—sun, warmth, and flowers.

Deine Haut duftet nach Sommer und Sonnencreme.

romantic
"Nach Veränderung duften"

— To suggest that a new phase or a shift in circumstances is coming.

Die politische Stimmung im Land duftete nach Veränderung.

abstract

Easily Confused

duften vs riechen

Both refer to smell.

Riechen can be good or bad. Duften is ONLY good. Riechen is a general verb; duften is more descriptive and specific to pleasant aromas.

Es riecht nach Rauch (neutral/bad). Es duftet nach Rosen (good).

duften vs stinken

They are opposites in the same category.

Stinken is for foul odors; duften is for fragrances. Never use duften for trash or sweat.

Der Müll stinkt. Das Parfüm duftet.

duften vs duftig

Adjective vs Verb.

Duften is the action. Duftig describes something that is light, airy, and often fragrant, like a fabric or a breeze.

Ein duftiges Kleid (airy). Die Rose duftet (smells).

duften vs dünsten

Phonetic similarity.

Duften is about the nose. Dünsten is about the stove. One is sensory, the other is culinary.

Ich dünste das Gemüse. Die Suppe duftet.

duften vs ducken

Phonetic similarity.

Ducken means to duck or crouch down. It has nothing to do with smelling.

Er duckte sich. Die Blumen duften.

Sentence Patterns

A1

[Subject] duftet.

Die Blume duftet.

A1

Es duftet nach [Noun].

Es duftet nach Pizza.

A2

Hier duftet es nach [Dative Noun].

Hier duftet es nach frischem Brot.

A2

[Subject] hat geduftet.

Der Garten hat geduftet.

B1

Etwas duftet [Adverb] nach [Dative Noun].

Die Seife duftet angenehm nach Lavendel.

B1

Wenn ..., duftet es ...

Wenn es regnet, duftet die Erde.

B2

[Subject] duftete nach [Abstract Noun].

Die Luft duftete nach Freiheit.

C1

[Participle Adjective] [Noun] [Verb] ...

Intensiv duftende Lilien standen im Raum.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in descriptive and daily contexts.

Common Mistakes
  • Der Müll duftet. Der Müll stinkt.

    You used a positive verb for a negative smell. 'Duften' is only for pleasant odors.

  • Es duftet wie Rosen. Es duftet nach Rosen.

    In German, the standard preposition for identifying a smell is 'nach', not 'wie'.

  • Ich dufte mich mit Parfüm. Ich parfümiere mich.

    The verb 'duften' is not reflexive. You cannot 'duften' yourself.

  • Die Blumen düften. Die Blumen duften.

    The verb 'duften' does not have an umlaut. Only the plural noun 'Düfte' does.

  • Es duftet nach frischer Brot. Es duftet nach frischem Brot.

    After 'nach', you must use the dative case. 'Brot' is neuter, so it's 'frischem Brot'.

Tips

Remember the Dative

After 'nach', you must use the dative case. This is a common spot for mistakes. Practice saying 'nach der Rose' or 'nach dem Brot'.

Positive Only

Keep 'duften' for the good stuff. If it's a smell you'd want to bottle up, 'duften' is the word. If you'd hold your nose, it's not.

Be Descriptive

Don't just say 'es duftet'. Add an adverb like 'herrlich', 'zart', or 'wunderbar' to show how much you enjoy the scent.

Bakery Compliments

When you enter a German bakery, saying 'Hier duftet es aber gut!' is a great way to be friendly and practice your German.

Short 'U'

The 'u' in 'duften' is short. Don't stretch it out like 'doooften'. It should be quick and crisp.

Setting the Scene

In descriptive writing, 'duften' is a powerful verb to create a positive atmosphere without using too many adjectives.

Duften vs. Riechen

Think of 'riechen' as the functional word and 'duften' as the poetic/appreciative word. Use 'duften' to show emotion.

Abstract Scents

Don't be afraid to use 'duften' for abstract things like 'Freiheit' or 'Abenteuer' in creative writing.

Commercial Clues

Watch German TV ads for cleaning products. You will hear 'duften' constantly. It's a great way to hear it in context.

D-Words

Associate 'Duft' and 'duften' with 'Delight'. If the smell is a delight, use the D-word!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Duff' beer from the Simpsons, but instead of beer, it's a 'Duft' that smells like Ten (10) out of 10! DUFT-EN = A 10/10 smell.

Visual Association

Imagine a giant nose inhaling the steam from a freshly baked pie. The steam forms the letters D-U-F-T.

Word Web

Duft Blumen Parfüm Kaffee Bäckerei riechen angenehm Frühling

Challenge

Try to find three things in your house today that 'duften' and describe them in German using the 'es duftet nach...' structure.

Word Origin

The word 'duften' comes from the Middle High German 'tust' or 'duft', which originally meant 'vapor', 'mist', or 'frost'. It is related to the modern German word 'Dunst' (haze/vapor).

Original meaning: Originally, it referred to the visible exhalation or vapor coming from something, rather than just the smell.

Germanic

Cultural Context

Be careful not to use 'duften' for people unless you are sure they are wearing a pleasant scent, as it can be interpreted as a personal comment on their hygiene or perfume choice.

English speakers often just say 'smells good'. Using 'duften' is like using the word 'fragrant' or 'aromatic', but it's much more common in everyday German than those words are in everyday English.

Patrick Süskind's novel 'Das Parfum' (Perfume) is the most famous German work exploring the world of 'Düfte'. The poem 'Heidenröslein' by Goethe mentions the scent of the rose. German advertisements for '4711 Echt Kölnisch Wasser' (Eau de Cologne).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a bakery

  • Es duftet hier so gut nach Brot!
  • Wie herrlich das Gebäck duftet.
  • Duftet das nach Zimt?
  • Ich liebe es, wie es hier duftet.

In a garden

  • Die Rosen duften wunderbar.
  • Alles duftet nach Frühling.
  • Kannst du den Lavendel duften hören?
  • Der ganze Garten duftet nach dem Regen.

Complimenting someone

  • Du duftest heute sehr gut.
  • Dein Parfüm duftet nach Vanille.
  • Was ist das für ein Duft? Du duftest toll.
  • Du duftest so frisch!

Cooking at home

  • In der Küche duftet es nach Essen.
  • Der Braten duftet schon richtig gut.
  • Es duftet nach frischen Kräutern.
  • Warte, bis es nach Kuchen duftet!

In a store

  • Diese Kerze duftet nach Zitrone.
  • Duftet diese Seife sehr stark?
  • Ich suche etwas, das dezent duftet.
  • Wie duftet dieses Duschgel?

Conversation Starters

"Ist dir aufgefallen, wie herrlich die Lindenblüten heute duften?"

"Welcher Geruch duftet für dich am meisten nach deiner Kindheit?"

"Ich finde, dieses Restaurant duftet schon von weitem nach gutem Essen, oder?"

"Duftest du heute nach einem neuen Parfüm? Es gefällt mir sehr gut."

"Warum duftet es in deutschen Bäckereien eigentlich immer so unwiderstehlich?"

Journal Prompts

Beschreibe einen Ort, der für dich besonders gut duftet. Warum magst du diesen Geruch?

Welche Blumen duften deiner Meinung nach am besten und warum?

Erinnere dich an einen Urlaub. Wonach hat die Luft dort geduftet?

Wenn du ein Parfüm kreieren könntest, wonach sollte es duften?

Wie verändert sich der Duft deiner Stadt oder deines Dorfes im Laufe der Jahreszeiten?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'duften' is strictly for pleasant smells. If you use it for a bad smell, it will be understood as heavy sarcasm. Use 'stinken' for bad smells instead.

Always use 'nach' followed by the dative case. For example, 'Es duftet nach dem Frühling' or 'Es duftet nach Schokolade'.

Yes, it is a weak (regular) verb. Its forms are: duften, duftete, hat geduftet. This makes it very easy to conjugate in all tenses.

'Duft' is a pleasant scent (fragrance/aroma). 'Geruch' is a neutral word for any smell (odor). So, 'duften' is the verb for a 'Duft'.

No, 'duften' is not reflexive. If you want to say you are putting on perfume, use 'Ich parfümiere mich' or 'Ich trage Parfüm auf'.

Yes, it is very common, especially when people want to be polite or expressive. You'll hear it in bakeries, gardens, and when giving compliments.

Absolutely! It's one of the best words to describe delicious-smelling food, especially baked goods or aromatic spices.

You can use the Präteritum: 'Die Blumen dufteten.' Or the Perfekt: 'Die Blumen haben geduftet.' Both are common.

This is a metaphorical expression meaning that a situation looks very promising or likely to result in success.

No, the verb 'duften' never has an umlaut. However, the plural of the noun 'Duft' is 'Düfte', which does have one.

Test Yourself 185 questions

writing

Schreibe einen Satz über eine Blume, die gut riecht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was duftet in einer Bäckerei? Schreibe einen Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze das Wort 'duften' im Perfekt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe ein Kompliment an eine Person mit dem Wort 'duften'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe den Geruch nach einem Regen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'nach Freiheit duften' für dich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'es duftet nach...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze das Wort 'duftend' als Adjektiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über ein Parfüm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was duftet an Weihnachten? Schreibe zwei Dinge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'duften' in einem Nebensatz mit 'weil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe eine Küche, in der gerade gekocht wird.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz im Präteritum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was duftet in deinem Lieblingsladen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'intensiv duften'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'duften' in einer Frage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe den Duft von frisch gewaschener Wäsche.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über einen Obstgarten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'duften' metaphorisch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was duftet in der Natur am besten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz nach: 'Die Blumen duften herrlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beantworte die Frage: Wonach duftet es in einer Bäckerei?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen 'duften' und 'stinken'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Gib jemandem ein Kompliment über sein Parfüm.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe deinen Lieblingsduft.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was duftet für dich nach Heimat?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz nach: 'Es duftet nach frisch gemähtem Gras.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Benutze 'duften' im Präteritum in einem Satz.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warum ist 'duften' ein schönes Wort?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was duftet im Wald nach dem Regen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Hier duftet es aber gut!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welches Parfüm magst du? Wonach duftet es?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe einen Weihnachtsmarkt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'Die Rosen duften heute besonders intensiv.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was duftet in deiner Küche am besten?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Benutze 'duftend' in einem Satz.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie reagierst du, wenn es irgendwo gut riecht?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe den Duft von Frühling.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'Gestern hat die ganze Wohnung nach Essen geduftet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was duftet nach Luxus für dich?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Es duftet nach Rosen.' Wonach duftet es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Blumen haben herrlich geduftet.' Wann haben sie geduftet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'In der Küche duftet es nach Kuchen.' Wo duftet es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Parfüm duftet dezent.' Ist der Duft stark oder schwach?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Alles duftet nach Frühling.' Was duftet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Kräuter duften intensiv.' Wie duften sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Es duftet nach frischem Brot.' Welches Adjektiv wird benutzt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Rosen dufteten im Regen.' Wann dufteten sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Hier duftet es nach Abenteuer.' Ist das wörtlich oder metaphorisch?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Warum duftet es hier so gut?' Was ist das für ein Satz?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Tanne duftet nach Weihnachten.' Wonach duftet sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Deine Haare duften nach Kokos.' Was duftet nach Kokos?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Es duftet nach frisch gebackenem Apfelkuchen.' Was für ein Kuchen ist es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Luft duftet klar.' Wie ist die Luft?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ein Strauß duftender Blumen.' Was für Blumen sind es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!