destacar
destacar in 30 Seconds
- Destacar means to stand out or highlight. It is used for both physical things and abstract ideas.
- It is a regular -ar verb, but the 'yo' preterite form is 'destaqué' (with a 'qu').
- Commonly used in news, job interviews, and when describing features of a person or object.
- Use 'destacar por' to say why someone stands out and 'destacar que' to introduce an important point.
The Spanish verb destacar is a multifaceted gem in the linguistic crown of the Spanish language, serving as a bridge between the visual world of physical prominence and the intellectual world of rhetorical emphasis. At its core, 'destacar' describes the act of being noticeable, whether by design or by nature. It is derived from the concept of setting something apart from a group, making it 'stand out' like a stake driven into the ground that rises above the surrounding grass. This imagery is crucial for English speakers to grasp because it covers two distinct English verbs: 'to stand out' (intransitive) and 'to highlight' or 'to emphasize' (transitive). When you walk into a room and see someone wearing a bright neon jacket among a sea of gray suits, that person destaca. In a different context, if a teacher is giving a lecture and wants you to remember a specific date, they will destacar that date in their speech. This dual nature makes it one of the most versatile verbs for learners to master early on, as it applies to everything from fashion and architecture to business presentations and academic writing.
- Physical Prominence
- This refers to objects or people that are visually distinct. For example, a skyscraper that towers over a city is said to 'destacar en el horizonte' (stand out on the horizon). It implies a natural or inherent quality of being different or superior in visibility.
La torre Eiffel destaca sobre el resto de los edificios de París.
- Intellectual Emphasis
- In professional and academic settings, 'destacar' is used to draw attention to specific facts, ideas, or achievements. It is synonymous with 'resaltar' (to highlight). A manager might 'destacar' the hard work of an employee during a meeting, or an author might 'destacar' a specific theme in their novel.
El director quiso destacar los logros del equipo durante el último trimestre.
Culturally, 'destacar' carries a positive connotation in many contexts, suggesting excellence or uniqueness. However, it can also be used neutrally to describe something that is simply different. In the modern digital age, 'destacar' is frequently used in the context of social media and marketing—'destacar una publicación' means to 'feature' or 'pin' a post so that it remains at the top of a profile. This shows the word's evolution from physical stakes to digital prominence. Understanding 'destacar' requires recognizing whether the subject is doing the 'standing out' (intransitive) or whether someone is 'making something stand out' (transitive). This distinction is usually clear from the sentence structure: if there is a direct object, it means 'to highlight'; if there isn't, it usually means 'to be prominent'.
- Abstract Usage
- Beyond physical and intellectual realms, 'destacar' is used for abstract qualities like talent, courage, or value. A diamond 'destaca' among stones; a hero 'destaca' for their bravery. It is the verb of choice when you want to elevate something above the mundane.
Es importante destacar que este proceso es completamente gratuito.
Sus ojos azules destacan en su rostro bronceado.
Mastering the use of destacar involves understanding its three primary grammatical patterns. Each pattern serves a specific communicative goal, ranging from simple observation to formal argumentation. Whether you are describing a beautiful landscape or writing a business proposal, knowing which structure to use is essential for sounding natural in Spanish.
- Pattern 1: Intransitive (To Stand Out)
- In this form, the subject is the thing that is prominent. No object is needed. You often follow this with 'entre' (among) or 'por' (because of). For example: 'Él destaca entre la multitud' (He stands out among the crowd). This is perfect for describing people with unique talents or objects with striking features.
En el jardín, las rosas rojas destacan mucho.
- Pattern 2: Transitive (To Highlight Something)
- Here, the subject is an agent (person, text, organization) that is pointing something out. The thing being pointed out is the direct object. For example: 'El informe destaca la necesidad de inversión' (The report highlights the need for investment). This is very common in journalism and academic writing.
Debemos destacar los puntos más importantes del contrato.
- Pattern 3: Pronominal / Reflexive (To Distinguish Oneself)
- While 'destacar' can be used intransitively, the reflexive form 'destacarse' is often used to emphasize personal effort or achievement. 'Se destaca en matemáticas' means he distinguishes himself or excels in mathematics. It implies an active role in being the best.
Ella siempre se destaca por su gran creatividad.
When conjugating 'destacar', remember it follows the first conjugation (-ar). The only tricky part is the preterite 'yo' form: 'destaqué'. Without the 'u', it would be pronounced 'des-ta-sé', which is incorrect. In the present tense, it is completely regular: yo destaco, tú destacas, él destaca, nosotros destacamos, vosotros destacáis, ellos destacan. Use the present tense for general truths (The mountain stands out) and the preterite for specific actions in the past (The teacher highlighted the error). The future tense 'destacará' is often used in predictions about who will be the star of an event or game.
¿Qué cualidades destacarías de tu mejor amigo?
El artículo destacó la importancia del reciclaje.
If you turn on a Spanish-speaking news channel like RTVE or CNN en Español, you will hear destacar within the first five minutes. It is the bread and butter of journalism. News anchors use it to introduce the main points of a story, often saying, 'Hay que destacar que...' (It must be highlighted that...). This sets the stage for the most critical piece of information. In the world of sports, commentators use 'destacar' to describe a player's performance. If a soccer player scores three goals, the commentator will say they 'destacaron' in the match. It moves beyond just playing well; it means they were the focal point of the entire event.
- In the Workplace
- During job interviews, you might be asked: '¿En qué áreas te destacas?' (In which areas do you stand out?). This is your cue to talk about your unique skills. In meetings, a boss might 'destacar' the quarterly goals. It is a professional way to focus everyone's attention on what matters.
En la entrevista, ella logró destacar su experiencia internacional.
- In Education
- Teachers use 'destacar' to help students identify key concepts. When reading a text, a teacher might say, 'Destaca las ideas principales' (Highlight the main ideas). It is synonymous with active learning and critical thinking.
El profesor destacó el papel de la ciencia en la sociedad.
In everyday social life, 'destacar' is used to compliment someone. If a friend is wearing a particularly nice outfit, you might say, 'Ese color te hace destacar' (That color makes you stand out). It implies that they look better than usual or better than others in the room. Similarly, in a group of friends, one person might 'destacar' for their sense of humor. It is a word that recognizes individuality. You will also find it in product reviews—'Lo que más destaca de este teléfono es su cámara' (What stands out most about this phone is its camera). It is the standard way to discuss 'key features' or 'selling points'.
- In Literature and Art
- Art critics use it to discuss composition. They might say a certain brushstroke 'destaca' the light in a painting. In literature, a critic might 'destacar' the author's use of metaphor. It is an analytical tool for appreciation.
La crítica destacó la originalidad de la nueva película.
Su talento destaca por encima de lo común.
While destacar is a versatile and useful verb, English speakers often fall into a few common traps when translating 'stand out' or 'highlight' literally. The most frequent error involves the use of prepositions. In English, we 'stand out FROM' a crowd, but in Spanish, we 'destacamos ENTRE' (among) or 'SOBRE' (above) a crowd. Using 'desde' (from) is a common mistake that sounds very unnatural to native ears. Another common pitfall is confusing 'destacar' with 'subrayar'. While both can mean 'to highlight', 'subrayar' specifically refers to the physical act of underlining text with a pen or a digital tool. If you want to say you are highlighting the importance of an idea, 'destacar' or 'resaltar' is much better.
- Mistake 1: Incorrect Preposition
- Saying 'Él destaca de la multitud' is a literal translation of 'He stands out from the crowd'. In Spanish, you should say 'Él destaca ENTRE la multitud' or 'Él SE destaca de los demás'. Note that 'destacarse' (reflexive) is often needed when using 'de'.
Incorrecto: El color rojo destaca de los otros.
Correcto: El color rojo destaca entre los otros.
- Mistake 2: Confusing with 'Notar'
- English speakers sometimes use 'destacar' when they mean 'to notice'. 'Destacar' is about the object being prominent, not the person doing the seeing. If you want to say 'I noticed his tie', use 'me fijé en' or 'noté'. 'Su corbata destacaba' means 'His tie was standing out'.
Incorrecto: Yo destaqué que él estaba triste.
Correcto: Noté que él estaba triste. (Unless you specifically pointed it out to others).
A third mistake is failing to use the spelling change in the preterite. Writing 'destacé' as 'destaké' or 'destacé' is a common spelling error for learners. Remember the 'qu' rule for verbs ending in -car. Furthermore, don't over-rely on 'destacar' for every situation. While it is common, using synonyms like 'sobresalir' for people or 'recalcar' for emphasizing a point repeatedly can make your Spanish sound more sophisticated. Finally, remember that 'destacar' is usually positive or neutral. If someone 'stands out' in a bad way (like a sore thumb), you might use 'dar la nota' (informal) or 'desentonar' (to be out of tune/place) instead.
- Mistake 3: Overuse in Informal Speech
- In very casual Spanish, people might just say 'se ve mucho' (it's seen a lot) or 'llama la atención' (it calls attention) instead of 'destaca'. 'Destacar' can sometimes sound a bit formal or 'news-like' if used too much in a casual conversation about a pizza topping.
No es necesario destacar cada pequeño error.
Él destacó por su mala educación (Here it means he was noticeably rude).
To truly master destacar, you must know its neighbors in the Spanish vocabulary. Spanish is a language rich in synonyms, each with a slightly different shade of meaning. Choosing 'sobresalir' instead of 'destacar' can change the tone from 'noticing a difference' to 'praising excellence'. Similarly, using 'recalcar' instead of 'destacar' suggests a more forceful or repetitive emphasis. Understanding these nuances will allow you to express yourself with precision and avoid sounding repetitive in your essays or speeches.
- Destacar vs. Sobresalir
- 'Sobresalir' literally means 'to jump out over'. It is almost always positive and refers to being superior or excellent. You 'sobresalir' in your studies. 'Destacar' is more neutral; you can 'destacar' for being tall, which isn't necessarily a skill. 'Sobresalir' is about merit.
Juan sobresale en todas las materias de la escuela.
- Destacar vs. Resaltar
- These two are very close. 'Resaltar' often has a visual component (like using a highlighter pen, which is called a 'resaltador'). In abstract terms, 'resaltar' is used to make a contrast more obvious. 'Destacar' is more about the importance or the prominence itself.
El maquillaje sirve para resaltar la belleza natural.
- Destacar vs. Enfatizar / Recalcar
- When you want to say 'to emphasize', 'enfatizar' is a direct cognate and works well. 'Recalcar' is stronger; it means to emphasize something repeatedly or with great force, often because it was ignored before. 'Te lo recalco: ten cuidado' (I'm emphasizing it to you: be careful).
Quisiera enfatizar que la seguridad es nuestra prioridad.
In summary, use 'destacar' as your default for 'highlight' or 'stand out'. Switch to 'sobresalir' when you want to praise someone's excellence. Use 'resaltar' when talking about visual contrast or making something pop. Use 'enfatizar' or 'recalcar' when you are speaking or writing and want to hammer home a specific point. By rotating these verbs, you will sound like a native speaker who has a deep command of the language's nuances. Also, remember the adjective 'destacado' (prominent/noted), which is very common in titles like 'un destacado científico' (a prominent scientist).
Es un actor muy destacado en su país.
No podemos ignorar (antonym) los problemas actuales.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is literally related to driving a stake into the ground to mark a boundary or a specific spot, which is why it means 'to mark out' or 'stand out'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'; it should be softer, with the tongue against the teeth.
- Forgetting the tapped 'r' at the end.
- Misplacing the stress on the first or second syllable.
- Pronouncing 'des' like 'dez'; it should be a voiceless 's'.
- Over-aspirating the 't' sound.
Difficulty Rating
Common in texts, easy to recognize once learned.
Requires knowledge of the 'qu' spelling change in preterite.
Natural use requires choosing the right preposition (por/entre).
Clearly pronounced and used frequently in media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Spelling change c -> qu in Preterite
Yo destaqué (not destacé).
Reflexive for personal achievement
Él se destaca en música.
Preposition 'por' for reasons
Destaca por su valor.
Subjunctive after impersonal expressions
Es bueno que destaques tus puntos fuertes.
Passive 'se' for general emphasis
Se destaca la importancia del ahorro.
Examples by Level
La flor roja destaca en el campo.
The red flower stands out in the field.
Simple present tense, intransitive use.
Él destaca por ser muy alto.
He stands out for being very tall.
Use 'por' to give a reason.
Tu casa destaca en la calle.
Your house stands out on the street.
Subject is 'tu casa'.
Quiero destacar esta palabra.
I want to highlight this word.
Transitive use with 'querer'.
Ella destaca en la clase de arte.
She stands out in art class.
Preposition 'en' shows the context.
Los ojos de María destacan mucho.
Maria's eyes stand out a lot.
Plural subject 'los ojos'.
Este libro destaca sobre los otros.
This book stands out above the others.
Use 'sobre' to show superiority.
El sol destaca en el cielo azul.
The sun stands out in the blue sky.
Visual prominence.
Él se destaca en los deportes.
He stands out in sports.
Reflexive form 'se destaca'.
Destaqué los errores con un lápiz.
I highlighted the errors with a pencil.
Preterite 'yo' form with spelling change.
Lo más destacado fue el postre.
The highlight was the dessert.
Noun phrase 'lo más destacado'.
Ella destaca por su simpatía.
She stands out for her friendliness.
Abstract quality with 'por'.
El guía destacó la historia del castillo.
The guide highlighted the history of the castle.
Transitive action in the past.
Sus notas destacan en el boletín.
His grades stand out on the report card.
Plural verb 'destacan'.
No destaques tanto, sé discreto.
Don't stand out so much, be discreet.
Negative imperative (subjunctive).
Ese vestido te hace destacar.
That dress makes you stand out.
Infinitive after 'hacer'.
Cabe destacar que el proyecto es viable.
It is worth noting that the project is viable.
Formal introductory phrase.
Es importante destacar los beneficios.
It is important to highlight the benefits.
Impersonal expression with infinitive.
Ella se destacó entre todos los candidatos.
She stood out among all the candidates.
Reflexive preterite.
El autor destaca el tema de la soledad.
The author highlights the theme of loneliness.
Literary analysis context.
Buscamos a alguien que destaque en ventas.
We are looking for someone who stands out in sales.
Present subjunctive after 'buscar a alguien que'.
Sus habilidades destacan sobre la media.
His skills stand out above the average.
Comparison with 'sobre la media'.
El informe destacó la falta de recursos.
The report highlighted the lack of resources.
Transitive preterite.
Me gustaría destacar tu gran esfuerzo.
I would like to highlight your great effort.
Conditional mood for politeness.
El presidente destacó la unión del país.
The president highlighted the unity of the country.
Formal political context.
Es un científico muy destacado en su campo.
He is a very prominent scientist in his field.
Adjective 'destacado'.
Se destaca la importancia de la prevención.
The importance of prevention is highlighted.
Passive 'se' construction.
Ella siempre logra destacar sin esforzarse.
She always manages to stand out without trying.
Infinitive after 'lograr'.
Destaquemos los puntos positivos primero.
Let's highlight the positive points first.
Nosotros command (subjunctive).
El edificio destaca por su arquitectura moderna.
The building stands out for its modern architecture.
Descriptive 'por'.
No podemos dejar de destacar su valentía.
We cannot fail to highlight his bravery.
Periphrasis 'dejar de' + infinitive.
Su voz destaca sobre el ruido ambiental.
His voice stands out above the ambient noise.
Acoustic prominence.
La obra destaca por su sutil ironía.
The work stands out for its subtle irony.
Sophisticated abstract quality.
Resulta imperativo destacar este matiz.
It is imperative to highlight this nuance.
High-level formal register.
El general destacó un batallón a la frontera.
The general detached a battalion to the border.
Military usage (to detach).
Su figura destaca en la historia del arte.
His figure stands out in the history of art.
Historical prominence.
Quisiera destacar, si me lo permiten, un dato.
I would like to highlight, if I may, one fact.
Polite conditional with interjection.
Las pinceladas destacan la luz del cuadro.
The brushstrokes highlight the light of the painting.
Technical artistic context.
Se ha destacado como un líder visionario.
He has stood out as a visionary leader.
Present perfect reflexive.
No destaca precisamente por su puntualidad.
He doesn't exactly stand out for his punctuality.
Irony/Sarcasm.
La ponencia destacó por su rigor académico.
The presentation stood out for its academic rigor.
Formal academic context.
Es menester destacar la labor filantrópica.
It is necessary to highlight the philanthropic work.
Archaic/Formal 'es menester'.
El autor destaca la dicotomía entre el bien y el mal.
The author highlights the dichotomy between good and evil.
Philosophical terminology.
Su obra destaca en el panorama literario actual.
His work stands out in the current literary landscape.
Metaphorical 'panorama'.
Habría que destacar la celeridad de la respuesta.
One should highlight the speed of the response.
Conditional of 'haber que'.
La cumbre destacó la necesidad de un acuerdo global.
The summit highlighted the need for a global agreement.
Geopolitical context.
Se destaca un matiz de melancolía en su voz.
A hint of melancholy stands out in her voice.
Subtle sensory detail.
Nada destaca más que la verdad en un juicio.
Nothing stands out more than the truth in a trial.
Philosophical statement.
Common Collocations
Common Phrases
— To emphasize a specific value or virtue.
La empresa quiere destacar el valor de la honestidad.
— To feature a news story prominently.
El periódico destacó la noticia en portada.
Often Confused With
Subrayar is literally underlining; destacar is more general highlighting.
Notar means to notice; destacar means to be noticeable.
Sounds similar but means to distract.
Idioms & Expressions
— To stand out in an embarrassing or negative way.
No quiero dar la nota en la boda.
Informal— To think one stands out as the center of everything.
Él cree que es el ombligo del mundo.
Informal— To stand out because of one's own unique talents.
Ella brilla con luz propia en el escenario.
Poetic— To clarify or highlight details precisely.
Vamos a poner los puntos sobre las íes.
Neutral— To attract attention or stand out.
Ese coche llama mucho la atención.
Neutral— To highlight or bring to the forefront.
El estudio pone de relieve la crisis.
Formal— To stand out as being a completely different matter.
Eso ya es harina de otro costal.
Informal— To stand out as the winner or the best.
Su actuación se llevó la palma.
Informal— To be so prominent it can be seen from far away.
Su mentira canta a la legua.
Informal— To stand out for being entirely interesting or useful.
Su discurso no tuvo desperdicio.
NeutralEasily Confused
Almost identical meaning.
Resaltar is often more visual; destacar is more conceptual.
Resaltar con un marcador vs Destacar una idea.
Both mean stand out.
Sobresalir usually implies being better/superior; destacar is more neutral.
Él sobresale en la clase.
Both mean to emphasize.
Enfatizar is specifically about speech/writing; destacar can be physical appearance.
Enfatizó su descontento.
Both mean to highlight.
Recalcar implies repetition or insistence.
Te recalco que no vayas.
Both involve being different.
Diferenciarse focuses on the difference itself; destacar focuses on the prominence of that difference.
Se diferencia por su color.
Sentence Patterns
[Sujeto] destaca.
La flor destaca.
[Sujeto] destaca por [Sustantivo].
Él destaca por su altura.
Destaqué [Objeto].
Destaqué la respuesta.
Cabe destacar que [Frase].
Cabe destacar que es gratis.
Es importante destacar [Objeto].
Es importante destacar el riesgo.
Se destaca [Sujeto].
Se destaca su labor.
[Sujeto] se ha destacado como [Rol].
Se ha destacado como líder.
Habría que destacar [Objeto].
Habría que destacar su celeridad.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in media and professional settings; moderate in casual speech.
-
Yo destacé
→
Yo destaqué
Spelling change is required for pronunciation.
-
Destaca de la multitud
→
Destaca entre la multitud
The preposition 'entre' is more natural than 'de' in this context.
-
Él destaca que es alto
→
Él destaca por ser alto
Use 'por' for physical traits; 'que' is for introducing facts.
-
Destaqué que no lo vi
→
Noté que no lo vi
'Destacar' is for prominence, not for the act of noticing.
-
Un hombre muy destacar
→
Un hombre muy destacado
Use the adjective form 'destacado' to describe a person.
Tips
The 'QU' Rule
Always remember the spelling change in the preterite 'yo' form: destaqué. This happens to all -car verbs.
Academic Tone
Use 'Cabe destacar que' instead of 'Es importante decir' to instantly sound more academic in your writing.
Visual vs. Abstract
Use 'destacar' for both visual prominence (a tall building) and abstract prominence (a good idea).
Complimenting
Tell someone 'Te destacas mucho en [actividad]' to give them a high-level compliment on their skills.
News Keywords
When you hear 'destacar' on the news, pay close attention—the most important information is coming next.
Prepositions
Avoid saying 'destacar de'. Use 'destacar entre' or 'destacar sobre' for better flow.
Resumes
Use 'destacado' to describe your most important projects: 'Proyecto destacado: Desarrollo de App'.
Personal Best
Use the reflexive 'se destaca' when someone is actively distinguishing themselves through effort.
Variety
If you've used 'destacar' twice in a paragraph, switch to 'resaltar' or 'subrayar' to keep the reader engaged.
The Stake
Remember that 'destacar' comes from 'estaca' (stake). A stake stands out from the ground.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'DE-STAKE'. You put a 'STAKE' in the ground to mark a 'DESTINATION' that 'DESTACAS' (stands out) from the rest of the field.
Visual Association
Imagine a single bright yellow 'stake' in a field of gray rocks. That stake 'destaca'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room that 'destacan' and describe them using 'destacar por' (e.g., 'Mi lámpara destaca por su color').
Word Origin
Derived from the Spanish prefix 'de-' and the noun 'estaca' (stake).
Original meaning: Originally meant to remove stakes or to mark something out with stakes to make it distinct.
Romance (Latin root 'staca' through Germanic origins).Cultural Context
Generally a positive or neutral word. No major sensitivities.
English speakers often use 'stand out' for people and 'highlight' for ideas. Spanish uses 'destacar' for both, which can feel strange at first.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Interview
- Me destaco en...
- Quiero destacar mi experiencia
- ¿Qué destaca de mi perfil?
- Logros destacados
Art/Fashion
- Ese color destaca
- Destacar la silueta
- Rasgos destacados
- Hacer destacar la luz
Academic Writing
- Cabe destacar que
- Es importante destacar
- El autor destaca
- Se destaca la relación
News/Sports
- Lo más destacado
- El jugador destacó
- Destacar la noticia
- Actuación destacada
Daily Conversation
- No quieres destacar
- Destacas mucho
- Por qué destaca?
- Sin destacar nada
Conversation Starters
"¿Qué cualidad destacarías de tu mejor amigo?"
"¿En qué habilidades te destacas más en el trabajo?"
"¿Qué es lo que más destaca de tu ciudad natal?"
"¿Crees que es importante destacar en la multitud o prefieres ser discreto?"
"¿Qué noticia destacarías de lo que ha pasado hoy en el mundo?"
Journal Prompts
Escribe sobre un momento en el que te destacaste por algo positivo.
Describe un objeto en tu casa que destaca sobre los demás y explica por qué.
¿Qué aspectos de tu personalidad te gustaría destacar ante los demás?
Reflexiona sobre una persona destacada en la historia que admires.
Haz una lista de los puntos que destacarías de tu libro favorito.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, yes, but it can be neutral. You can 'destacar' for a bad reason, like being the only person who forgot their homework, although 'dar la nota' is more common for negative attention.
They are often interchangeable when meaning 'to stand out'. However, 'destacarse' is more common when talking about people excelling in a specific field or skill.
Yes, in a figurative sense, but 'subrayar' is the literal word for drawing a line under text.
Yes, it is very common, especially in news, academic writing, and professional contexts.
It is 'destaqué'. You must change the 'c' to 'qu' to keep the hard 'k' sound.
Usually 'por' (for a reason) or 'entre' (among a group).
Yes, it means to detach or station a group of soldiers to a specific place.
It means 'the highlights' or 'the most important points'.
Yes, it means 'prominent' or 'noted', like 'un destacado abogado'.
Absolutely. 'El amarillo destaca sobre el negro' is a perfect sentence.
Test Yourself 185 questions
Write a sentence using 'destacar' to describe something in your room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why your best friend 'destaca' using 'por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Cabe destacar que' to introduce an important fact about your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the preterite 'yo' form of destacar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a famous person as 'destacado' or 'destacada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se destaca' to describe a skill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'destacar' in a sentence about a business meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'destacar' to describe a tall building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to highlight the benefits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a color that stands out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a news story you saw recently using 'destacar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'destacar' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'destacar entre' in a sentence about a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What stands out most about him is his patience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'destacamento' (military).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive 'destaque' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hacer destacar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must highlight the risks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'destacado miembro' of your family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about something that 'destaca por su ausencia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'destacar' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I stand out because of my effort' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce a fact using 'Cabe destacar que...'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'In what do you stand out?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The highlights of the day' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I highlighted the errors' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'destaqué' paying attention to the 'qu' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You stand out among the crowd'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is important to highlight the truth'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That color makes you stand out'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a tall building using 'destacar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I would highlight her talent'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a prominent doctor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must highlight the goal'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They stand out for being friendly'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't stand out too much'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun stands out in the sky'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I manage to stand out'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Highlight the main idea'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is worth noting that it is late'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Él destaca por su paciencia.'
Listen and write: 'Destaqué los puntos clave.'
Listen and write: 'Cabe destacar el gran esfuerzo.'
Listen and write: 'La torre destaca en la ciudad.'
Listen and write: 'Se destaca por su inteligencia.'
Listen and write: 'Lo más destacado fue la música.'
Listen and write: 'Es un autor destacado.'
Listen and write: 'Quiero destacar este hecho.'
Listen and write: 'Tú destacas entre todos.'
Listen and write: 'No destaques negativamente.'
Listen and write: 'El sol destaca hoy.'
Listen and write: 'Destacamos los beneficios.'
Listen and write: 'Ella destaca en el arte.'
Listen and write: 'Destaqué la fecha.'
Listen and write: 'Es importante destacar esto.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'destacar' is essential for making comparisons and emphasizing importance. Whether you are describing a tall building (destaca en la ciudad) or a main point in a text (destacar la idea), it helps you focus attention. Example: 'Ella destaca por su inteligencia' (She stands out for her intelligence).
- Destacar means to stand out or highlight. It is used for both physical things and abstract ideas.
- It is a regular -ar verb, but the 'yo' preterite form is 'destaqué' (with a 'qu').
- Commonly used in news, job interviews, and when describing features of a person or object.
- Use 'destacar por' to say why someone stands out and 'destacar que' to introduce an important point.
The 'QU' Rule
Always remember the spelling change in the preterite 'yo' form: destaqué. This happens to all -car verbs.
Academic Tone
Use 'Cabe destacar que' instead of 'Es importante decir' to instantly sound more academic in your writing.
Visual vs. Abstract
Use 'destacar' for both visual prominence (a tall building) and abstract prominence (a good idea).
Complimenting
Tell someone 'Te destacas mucho en [actividad]' to give them a high-level compliment on their skills.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.