recobrar
Recobrar means to regain or get back something that was lost, stolen, or no longer possessed.
recobrar in 30 Seconds
- To get back something lost or no longer possessed.
- Used for health, possessions, states of mind, and more.
- Implies regaining what was previously yours.
Overview
El verbo 'recobrar' es fundamental en español para expresar la idea de recuperar o volver a tener algo. Su significado abarca desde la recuperación física de objetos hasta la restauración de estados de ánimo, salud o posesiones. Es un verbo versátil que se aplica en diversos contextos, tanto personales como materiales.
Se utiliza frecuentemente con sustantivos abstractos como 'la salud', 'la calma', 'la conciencia', 'la memoria', 'la esperanza', 'el ánimo', 'el control', 'la libertad', 'la posesión'. También puede usarse con objetos concretos que han sido perdidos o robados. La estructura común es 'recobrar' + sustantivo. En algunos casos, puede ir seguido de un complemento que indica de dónde o de quién se recupera algo, usando preposiciones como 'de' o 'de las manos de'.
Se encuentra en conversaciones sobre salud y recuperación física ('recobrar la salud después de una enfermedad'), estados emocionales ('recobrar la calma tras un susto'), situaciones de pérdida o robo ('recobrar las llaves perdidas'), aspectos legales o de propiedad ('recobrar la posesión de su casa'), y recuperación de facultades mentales ('recobrar la conciencia'). También se usa en contextos económicos para referirse a la recuperación de inversiones o pérdidas.
Aunque 'recuperar' es un sinónimo muy cercano y a menudo intercambiable, 'recobrar' puede tener una connotación ligeramente más enfática en la acción de volver a tener algo que se creía perdido para siempre o que estaba en un estado de ausencia prolongada. 'Restituir' implica devolver algo a su estado o lugar original, a menudo por obligación o justicia. 'Adquirir' significa obtener algo nuevo, no recuperar algo perdido. 'Ganar' se refiere a obtener algo como resultado de un esfuerzo o competencia, no necesariamente recuperando algo previo.
Examples
El equipo logró recobrar la posesión del balón en el último minuto.
sportsThe team managed to regain possession of the ball in the last minute.
Tras una larga convalecencia, por fin pudo recobrar la salud.
healthAfter a long convalescence, he was finally able to regain his health.
Necesito recobrar la calma antes de tomar una decisión.
emotional stateI need to regain my composure before making a decision.
El historiador busca recobrar la memoria de los eventos olvidados.
academicThe historian seeks to recover the memory of forgotten events.
Common Collocations
Common Phrases
recobrar el aliento
to catch one's breath
recobrar el sentido
to regain consciousness/sense
recobrar la forma
to get back in shape
Often Confused With
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'recobrar' is generally neutral in register but can lean towards formal when discussing significant recoveries like health or consciousness. It's important to note the subtle difference from 'recuperar', where 'recobrar' often implies a more profound or definitive return to a previous state.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'recobrar' with 'adquirir' (to acquire/buy), using it for obtaining new items instead of regaining lost ones. Also, overuse of 'recobrar' where 'recuperar' is more natural can sound slightly archaic or overly dramatic.
Tips
Focus on regaining what was lost
Don't confuse with 'adquirir'
Value of restoration in culture
Word Origin
The word 'recobrar' comes from the Latin 'recuperare', meaning 'to get back' or 'to recover'. It evolved through Vulgar Latin and Old Spanish, maintaining its core meaning of regaining something lost.
Cultural Context
The concept of regaining health, strength, or stability is highly valued across cultures, and 'recobrar' fits naturally into expressions of overcoming adversity and returning to a state of well-being.
Memory Tip
Imagine 're-cobrar' as 'charging up' again, like a battery, to regain its full power or state after being depleted.
Frequently Asked Questions
4 questionsTest Yourself
Después de la operación, el paciente tardó varias semanas en ______ su fuerza.
Se refiere a volver a tener la fuerza que se había perdido.
Tras el accidente, le costó mucho ______ la calma.
Se trata de volver a un estado de calma que se había perdido.
la / conciencia / recobró / pronto / él
Esta es la estructura de oración más natural y gramaticalmente correcta en español.
Score: /3
Summary
Recobrar means to regain or get back something that was lost, stolen, or no longer possessed.
- To get back something lost or no longer possessed.
- Used for health, possessions, states of mind, and more.
- Implies regaining what was previously yours.
Focus on regaining what was lost
Don't confuse with 'adquirir'
Value of restoration in culture
Examples
4 of 4El equipo logró recobrar la posesión del balón en el último minuto.
The team managed to regain possession of the ball in the last minute.
Tras una larga convalecencia, por fin pudo recobrar la salud.
After a long convalescence, he was finally able to regain his health.
Necesito recobrar la calma antes de tomar una decisión.
I need to regain my composure before making a decision.
El historiador busca recobrar la memoria de los eventos olvidados.
The historian seeks to recover the memory of forgotten events.
Related Content
Related Vocabulary
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional