At the A1 level, you just need to know that 'lo'āb' is a thing that makes food thick or pottery shiny. You might see it in simple recipes or when looking at colorful Iranian tiles. Think of it as 'shiny paint' or 'thick soup juice'. You don't need to use it in complex sentences yet, but recognizing it when someone talks about 'Ash' (soup) is helpful. It is a noun. You can say 'Lo'āb dārad' (It has glaze).
At A2, you can start using 'lo'āb' to describe things. You can talk about the 'lo'āb' of a pot you bought or why a soup is good. You understand that it's not just 'color' but a 'layer'. You can use simple sentences like 'In ghazā lo'āb nadārad' (This food doesn't have thickness/glaze). You also learn that it is related to the verb 'andākhtan' in the context of cooking, which is a very common Persian expression.
At the B1 level, you should be comfortable using 'lo'āb' in various contexts: culinary, artistic, and biological. You understand the cultural value of 'lo'āb' in Persian cuisine—that it represents quality. You can describe the process of glazing a ceramic piece or explain why quince seeds are used in traditional medicine (because of their lo'āb). You start to see the word in more varied texts, including news about Persian handicrafts or health articles.
At B2, you recognize the metaphorical uses of 'lo'āb'. You might read a book where a character's speech is described as having a 'lo'āb'—meaning it is slick or polished but perhaps superficial. You understand the technical differences between 'lo'āb' and 'minā'. You can discuss the chemistry of glazes in a basic way or explain the digestive functions of 'lo'āb-e dahan' (saliva) using more complex sentence structures.
At C1, you use 'lo'āb' with nuance. You can debate the aesthetic merits of different glazing techniques in Persian architecture. You understand how 'lo'āb' is used in classical poetry to describe the sheen of a sword or the moisture of a lip. You are aware of the word's Arabic roots and how its meaning has shifted and expanded within the Persian linguistic landscape over centuries. You can use it in professional culinary or artistic critiques.
At the C2 level, 'lo'āb' is a tool for poetic and highly technical expression. You can analyze the 'lo'āb' of a political discourse—the way it is presented to look appealing. You have a deep understanding of its role in the history of Persian science and art. You can effortlessly switch between its most mundane uses (a snail's trail) and its most elevated ones (the divine 'glaze' on the world) in literature.

لعاب in 30 Seconds

  • Lo'āb means glaze, enamel, or varnish used in arts and crafts.
  • It refers to the desirable thickness and consistency of Persian stews and soups.
  • Biologically, it describes mucilage or viscous fluids like saliva.
  • It is often paired with the verb 'andākhtan' (to develop thickness) in cooking.

The Persian word لعاب (Lo'āb) is a versatile noun that bridges the worlds of art, biology, and culinary expertise. At its most literal level, it refers to a 'glaze' or 'enamel'—the shiny, protective coating applied to ceramics, tiles, or metalwork. If you walk through the historic squares of Isfahan, the shimmering blue tiles of the mosques owe their eternal brilliance to a high-quality لعاب. However, its usage extends far beyond the kiln. In a biological context, it can refer to mucus, phlegm, or the viscous saliva of animals. In the kitchen, it is a term of high praise; a stew that has reached the perfect, thick, and rich consistency is said to have 'lo'āb'. It represents the essence or the soul of a well-cooked Persian meal, where the ingredients have melded together to create a velvety texture.

Artistic Context
Used to describe the vitreous coating on pottery, glass, or tiles that provides color and waterproofing.

این کوزه لعاب فیروزه‌ای زیبایی دارد. (This pot has a beautiful turquoise glaze.)

Culinary Context
Refers to the thickness or viscosity of a soup or stew, usually achieved by slow cooking or adding starch.

خورشت باید با شعله ملایم بپزد تا لعاب بیندازد. (The stew must cook on low heat so it thickens/develops a glaze.)

Biological Context
Describes the viscous secretions like saliva or the slime produced by seeds (like quince seeds) when soaked in water.

به دانه در آب گرم لعاب می‌دهد که برای سرفه خوب است. (Quince seeds produce a mucilage in warm water which is good for a cough.)

Using لعاب correctly requires understanding its primary collocations, specifically with the verb 'انداختن' (andākhtan - to throw/drop). When a dish becomes thick, we say it 'lo'āb andākhteh' (it has thrown glaze). In pottery, the verb 'dādan' (to give) or 'zadan' (to hit/apply) is used. For example, 'kāshi-rā lo'āb zadim' (we glazed the tile). Grammatically, it functions as a simple noun, but its descriptive power is immense. You can describe the 'lo'āb' of a person's speech if it's overly polished or slippery. It is essential to distinguish between the physical glaze and the abstract quality of thickness. In technical writing, you might encounter 'lo'āb-e dandan' (tooth enamel), though 'mina' is more frequent in modern dentistry. When discussing traditional Iranian medicine, 'lo'āb' refers to the soothing mucilage of plants like mallow or hollyhock. The word is never used for thin liquids like water or tea; it always implies a certain density or shine.

این رنگ بدون لعاب است و زود پاک می‌شود. (This paint has no varnish/glaze and wears off quickly.)

Verb Pairing: Andākhtan
Specifically for food and biological processes. 'Lo'āb andākhtan' means to reach the desired viscosity.

سیب‌زمینی باعث می‌شود آبگوشت لعاب بیندازد. (Potatoes cause the Abgoosht to thicken.)

Verb Pairing: Dādan
To apply glaze or to produce mucilage. 'Lo'āb dādan' is common in industrial and botanical contexts.

In daily Iranian life, you will hear لعاب most frequently in the kitchen or at the dinner table. If a guest says, 'Vāy, che lo'ābi dāreh!' (Wow, what a glaze/thickness it has!), they are complimenting the cook's patience and skill. In the art world, particularly in cities like Lalejin (the pottery capital of Iran) or Yazd, artisans discuss 'lo'āb-e haft-rang' (seven-color glaze) which is a pinnacle of Persian tile art. You might also hear it in a doctor's office or pharmacy when discussing herbal remedies for a sore throat; 'lo'āb-e beh-dāneh' (quince seed mucilage) is a staple of Iranian home medicine. In literature and formal speech, 'lo'āb' can describe the 'gloss' of a poem or the 'sheen' of a fabric. It is also used in the automotive industry to refer to the clear coat or enamel on a car's body. Interestingly, it is a word that spans the most domestic settings to the most high-tech industrial laboratories.

کاشی‌های مسجد شیخ لطف‌الله با لعاب مخصوصی پوشانده شده‌اند. (The tiles of Sheikh Lotfollah Mosque are covered with a special glaze.)

Everyday Conversation
'Lo'āb' is used to describe the consistency of yogurt, the shine of a new floor, or the texture of a sauce.

One common mistake for English speakers is confusing لعاب (Lo'āb) with رنگ (Rang - Color). While a glaze has color, 'lo'āb' specifically refers to the glass-like coating, not the pigment itself. Another error is using 'lo'āb' to mean 'thick' as an adjective (which is 'ghaliz'). 'Lo'āb' is the *noun* representing that thickness or the substance that causes it. For example, you don't say 'The soup is lo'āb'; you say 'The soup *has* lo'āb' (Āsh lo'āb dārad). Additionally, learners often confuse it with 'charbi' (fat). While a stew might be oily, 'lo'āb' refers to the starch-driven viscosity, which is highly desirable, whereas 'charbi' might be seen as unhealthy. In biological contexts, don't confuse 'lo'āb' with 'khun' (blood) or other thin fluids; it must be viscous. Finally, in the context of teeth, while 'lo'āb' is understood as enamel, the technical term 'mina' is preferred in professional dental settings.

Lo'āb vs. Ghelzat
'Ghelzat' is the abstract concept of density/concentration. 'Lo'āb' is the tangible, often shiny or slippery substance providing that density.

Depending on the context, several words can act as synonyms or close relatives to لعاب. For ceramics, مینا (Minā) is often used, especially for the intricate 'Minakari' (enamel work) on copper. For the texture of food, غلظت (Ghelzat) is the general term for thickness. If you are talking about the shine or polish, جلا (Jalā) or صیقل (Seighal) are better choices. In biology, for saliva specifically, بزاق (Bozāgh) is the formal medical term, while تِف (Tef) is the slang/informal for spit. For mucus, مخاط (Mokhāt) is the scientific term. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right register.

Comparison Table
Lo'āb
Glaze, viscosity, mucilage (General/Common)
Minā
Enamel (Artistic/Professional)
Ghelzat
Thickness/Concentration (Abstract/Scientific)

How Formal Is It?

Formal

"لعابِ این اثر هنری از ترکیبات اکسید مس است."

Neutral

"باید به سفال‌ها لعاب بزنیم."

Informal

"قرمه‌سبزی قشنگ لعاب انداخته."

Child friendly

"ببین حلزون چقدر لعاب روی زمین گذاشته!"

Slang

"چقدر به حرفات لعاب می‌دی!"

Fun Fact

The transition from 'saliva' to 'pottery glaze' happened because both are viscous, shiny liquids that coat a surface. It shows how language uses sensory similarities to expand vocabulary.

Pronunciation Guide

UK /luːˈɑːb/
US /luˈɑb/
The stress is on the second syllable: lo-ĀB.
Rhymes With
Āb (water) Khab (sleep) Tāb (swing) Nāb (pure) Shāb (youth) Gharb (west - partial) Ghasb (seizure - partial) Asb (horse - partial)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Lo-ab' with a short 'a' like 'apple'. It must be a long 'aa'.
  • Confusing it with 'Lab' (lip).
  • Skipping the 'o' sound and saying 'L'āb'.
  • Over-emphasizing the 'L' like a French 'L'.
  • Mixing up the 'b' with a 'p'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in context.

Writing 4/5

Requires knowledge of compound verbs like 'andākhtan'.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward.

Listening 3/5

Common in cooking shows and art documentaries.

What to Learn Next

Prerequisites

رنگ غلیظ غذا کاشی آب

Learn Next

میناکاری غلظت ترکیب سنتی براق

Advanced

شیشه‌ای شدن اکسیداسیون گرانروی مخاطی تذهیب

Grammar to Know

Compound Verbs with 'Andākhtan'

لعاب انداختن (To develop thickness)

Ezafe Construction

لعابِ کاشی (The glaze of the tile)

Adjective Placement

لعابِ براق (Shiny glaze)

Passive Voice in Process

لعاب داده می‌شود (It is being glazed)

Negative 'Be-' Prefix

بی‌لعاب (Without glaze)

Examples by Level

1

این کاسه لعاب دارد.

This bowl has a glaze.

Simple noun + verb 'dārad'.

2

لعابِ این سوپ خوب است.

The thickness of this soup is good.

Noun with ezafe.

3

لعاب چیست؟

What is glaze?

Simple question.

4

من لعاب آبی را دوست دارم.

I like blue glaze.

Adjective 'ābi' modifying 'lo'āb'.

5

این کاشی لعاب ندارد.

This tile has no glaze.

Negative verb 'nadārad'.

6

لعاب براق است.

Glaze is shiny.

Simple predicate.

7

مادرم لعابِ غذا را چک می‌کند.

My mother checks the thickness of the food.

Direct object with 'rā'.

8

لعاب برای دندان مهم است.

Enamel is important for teeth.

Prepositional phrase 'barāye dandan'.

1

خورشت باید لعاب بیندازد.

The stew must thicken.

Compound verb 'lo'āb andākhtan'.

2

لعابِ این لیوان شکسته است.

The glaze on this glass/mug is broken/chipped.

Past participle 'shekasteh' as adjective.

3

آیا این بشقاب لعابِ سمی دارد؟

Does this plate have a toxic glaze?

Interrogative sentence.

4

لعابِ حلزون روی زمین است.

The snail's slime is on the ground.

Possessive ezafe.

5

او به کوزه‌ها لعاب می‌زند.

He is applying glaze to the pots.

Present continuous sense with 'mizanad'.

6

این برنج لعابِ زیادی دارد.

This rice is very starchy/thick.

Adjective 'ziyādi' modifying 'lo'āb'.

7

لعابِ روی کیک خوشمزه است.

The glaze on the cake is delicious.

Prepositional phrase 'ruye keyk'.

8

باید به این رنگ لعاب اضافه کنیم.

We should add varnish to this paint.

Modal verb 'bāyad' + infinitive.

1

لعابِ فیروزه‌ای نماد هنر اصفهان است.

Turquoise glaze is a symbol of Isfahan's art.

Complex subject phrase.

2

برای سرفه، لعابِ به‌دانه بسیار مفید است.

For a cough, quince seed mucilage is very useful.

Adverbial phrase for purpose.

3

لعابِ دندان از پوسیدگی جلوگیری می‌کند.

Tooth enamel prevents decay.

Verb 'jologiri kardan' with 'az'.

4

این نقاشی با لعابِ مخصوصی براق شده است.

This painting has been made shiny with a special varnish.

Passive construction 'barāgh shodeh ast'.

5

آشِ جو خیلی زود لعاب می‌اندازد.

Barley soup thickens very quickly.

Adverb 'kheyli zood'.

6

هنرمند لعاب را با دقت روی سفال ریخت.

The artist carefully poured the glaze over the pottery.

Adverbial phrase 'bā deghat'.

7

بدون لعاب، کاشی‌ها در برابر باران خراب می‌شوند.

Without glaze, the tiles will be ruined by the rain.

Conditional sense with 'bedoon-e'.

8

لعابِ این پارچه ابریشمی بسیار چشم‌نواز است.

The sheen of this silk fabric is very eye-catching.

Compound adjective 'cheshm-navāz'.

1

برخی از لعاب‌های قدیمی حاوی سرب بودند.

Some old glazes contained lead.

Plural noun 'lo'ābhā'.

2

لعابِ دهان نقش مهمی در هضم غذا دارد.

Saliva plays an important role in digesting food.

Formal term usage.

3

او سعی کرد با لعابِ کلمات، اشتباهش را بپوشاند.

He tried to cover his mistake with a gloss of words.

Metaphorical usage.

4

لعابِ این فلز در کوره ذوب شد.

The enamel of this metal melted in the furnace.

Passive voice.

5

نشاسته به خورشت لعابِ مطبوعی می‌دهد.

Starch gives the stew a pleasant thickness.

Subject-verb agreement.

6

لعابِ سرد و گرم باعث ترک خوردن ظرف می‌شود.

Thermal shock (cold and hot glaze) causes the vessel to crack.

Complex subject with 'va'.

7

در این صنعت، از لعابِ بدون سرب استفاده می‌شود.

In this industry, lead-free glaze is used.

Passive 'estefādeh mishavad'.

8

لعابِ غلیظِ این گیاه برای درمان معده عالی است.

The thick mucilage of this plant is excellent for treating the stomach.

Double adjective modification.

1

ترکیبات شیمیایی لعاب بر شفافیت آن تأثیر می‌گذارد.

The chemical compositions of the glaze affect its transparency.

Technical terminology.

2

شاعر از لعابِ مهتاب بر روی دریا سخن می‌گوید.

The poet speaks of the moon's glaze upon the sea.

Literary/Poetic usage.

3

فرسایش، لعابِ سنگ‌های ساحلی را از بین برده است.

Erosion has destroyed the 'glaze' (smoothness) of the coastal rocks.

Present perfect tense.

4

لعابِ میناکاری شده روی مس، اوج هنر صفوی است.

Enamelwork on copper is the pinnacle of Safavid art.

Historical context.

5

او با لعاب و رنگِ خاصی داستان را تعریف کرد.

He told the story with a particular 'glaze and color' (embellishment).

Idiomatic embellishment.

6

تکنیکِ لعاب‌دهی در هر منطقه متفاوت است.

The glazing technique varies in every region.

Gerund 'lo'āb-dehi'.

7

لعابِ روی چشم در اثر خشکی آسیب می‌بیند.

The 'glaze' (moisture layer) on the eye is damaged by dryness.

Medical metaphor.

8

این نظریه فقط لعابی از حقیقت دارد.

This theory only has a 'glaze' (veneer) of truth.

Abstract philosophical usage.

1

استحاله لعاب در دمای بالا، ماهیت سفال را دگرگون می‌کند.

The transformation of the glaze at high temperatures alters the nature of the pottery.

Highly formal/Academic vocabulary.

2

لعابِ تزویر بر چهره‌ی سیاستمدار کاملاً مشهود بود.

The glaze of hypocrisy was quite evident on the politician's face.

Sophisticated metaphor.

3

در متون کهن، لعاب به معنای جوهرِ وجود نیز آمده است.

In ancient texts, 'lo'āb' has also appeared meaning the essence of being.

Etymological/Historical analysis.

4

ظرافتِ لعابِ کاشی‌های معرق در جهان بی‌نظیر است.

The delicacy of the glaze on mosaic tiles is unparalleled in the world.

Superlative 'bi-nazir'.

5

لعابِ غلیظِ خردل، طعم گوشت را تعدیل می‌کند.

The thick 'glaze' (viscosity) of the mustard balances the flavor of the meat.

Culinary technicality.

6

او می‌کوشد با لعابی از مدرنیته، سنت را حفظ کند.

He tries to preserve tradition with a glaze of modernity.

Sociological metaphor.

7

لعابِ اشکی که در چشمانش حلقه زد، گویای همه‌چیز بود.

The 'glaze' of the tear that welled in her eyes said everything.

Poetic imagery.

8

بررسی میکروسکوپی لعاب، قدمت اثر را فاش کرد.

Microscopic examination of the glaze revealed the age of the artifact.

Scientific/Archeological context.

Common Collocations

لعاب انداختن
لعاب دادن
لعابِ دندان
لعابِ فیروزه‌ای
لعابِ غلیظ
لعابِ براق
لعابِ سربی
لعابِ به‌دانه
بدون لعاب
لعابِ هفت‌رنگ

Common Phrases

لعابِ کار

— The finishing touch or the 'polish' of a job.

این مرحله لعابِ کار است.

لعاب و رنگ

— Appearance and presentation, often implying something is fancy.

این کتاب لعاب و رنگ خوبی دارد.

لعابِ دهان

— Saliva or the moisture in the mouth.

لعاب دهانش خشک شد.

لعابِ رویی

— The top coat or outer layer.

لعابِ رویی میز خراشیده شده.

لعابِ قلیایی

— Alkaline glaze, a technical term in pottery.

لعاب قلیایی در ایران باستان رایج بود.

لعابِ مات

— Matte glaze, not shiny.

او لعاب مات را ترجیح می‌دهد.

لعابِ شفاف

— Transparent glaze.

یک لایه لعاب شفاف روی طرح ریخت.

لعابِ سرد

— Cold glaze (applied without firing).

این مجسمه لعاب سرد دارد.

لعابِ گیاهی

— Plant mucilage.

لعاب گیاهی برای پوست مفید است.

لعابِ غلیظِ آش

— The rich thickness of the soup.

لعاب غلیظ آش اشتها را باز می‌کند.

Often Confused With

لعاب vs رنگ (Rang)

Rang is the color pigment; lo'āb is the glassy coating.

لعاب vs لب (Lab)

Lab means 'lip'; lo'āb means 'glaze'. Don't drop the 'o'!

لعاب vs غلظت (Ghelzat)

Ghelzat is general thickness; lo'āb is a specific type of viscous thickness.

Idioms & Expressions

"لعاب دادن به چیزی"

— To exaggerate or embellish something to make it look better.

او به خاطراتش لعاب می‌دهد.

Informal
"بی‌لعاب"

— Dull, plain, or lacking interest.

زندگی‌اش خیلی بی‌لعاب است.

Informal
"لعابِ تزویر"

— A veneer of hypocrisy.

او لعاب تزویر بر چهره دارد.

Literary
"لعاب انداختن (metaphor)"

— To mature or reach a state of perfection/readiness.

صبر کن تا طرحت لعاب بیندازد.

Informal
"لعابِ کلام"

— The eloquence or 'sweetness' of speech.

لعاب کلامش همه را جذب کرد.

Literary
"پر لعاب"

— Rich, detailed, or thick.

یک داستان پر لعاب تعریف کرد.

General
"لعاب زدن به صورت"

— To put on a heavy amount of makeup (sometimes derogatory).

چقدر به صورتش لعاب زده!

Slang
"لعابِ دنیا"

— The superficial attractions of the world.

دل به لعاب دنیا نبند.

Religious/Literary
"لعابِ زر"

— Gilding or gold-plating.

این ظرف لعاب زر دارد.

Historical
"لعابِ چشم"

— The brightness or 'light' in one's eyes.

لعاب چشمش از بین رفته.

Poetic

Easily Confused

لعاب vs مینا

Both refer to coatings.

Minā is usually for metal/teeth; Lo'āb is more for ceramics/food.

میناکاری روی مس، لعاب روی سفال.

لعاب vs ورنی

Both are shiny finishes.

Varni is specifically for wood or leather varnish.

ورنی کفش، لعاب کاشی.

لعاب vs آهار

Both involve starch/thickness.

Āhār is for stiffening fabric; Lo'āb is for liquids/ceramics.

آهار پیراهن، لعاب خورشت.

لعاب vs مخاط

Both refer to viscous fluids.

Mokhāt is strictly biological/medical (mucus).

مخاط بینی، لعاب به‌دانه.

لعاب vs صیقل

Both relate to shine.

Seighal is the act of polishing a surface; Lo'āb is the layer that adds shine.

صیقل دادن سنگ، لعاب دادن سفال.

Sentence Patterns

A1

این [Noun] لعاب دارد.

این کاسه لعاب دارد.

A2

[Food] باید لعاب بیندازد.

آش باید لعاب بیندازد.

B1

برای [Purpose]، لعابِ [Plant] خوب است.

برای سرفه، لعاب به‌دانه خوب است.

B2

او به [Object] لعابِ [Color] زد.

او به کوزه لعاب آبی زد.

C1

لعابِ [Abstract Noun] بر [Object]...

لعاب تزویر بر چهره‌اش بود.

C2

استحاله [Noun] در [Process]...

استحاله لعاب در کوره...

B1

بدون لعاب، [Result]...

بدون لعاب، کاشی می‌شکند.

A2

لعابِ این [Object] [Adjective] است.

لعاب این بشقاب براق است.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in domestic, artistic, and traditional medical contexts.

Common Mistakes
  • Using 'lo'āb' for thin water. Using 'lo'āb' only for thick/viscous liquids.

    Lo'āb implies density and viscosity.

  • Saying 'Lo-ab' like 'apple'. Saying 'Lo-āb' like 'bob' (long).

    The 'ā' is a long vowel in Persian.

  • Confusing it with 'Rang' (color). Using 'Rang' for pigment and 'Lo'āb' for coating.

    A clear glaze has no 'rang' but is 'lo'āb'.

  • Using 'lo'āb' as an adjective. Using 'lo'āb-dār' or 'lo'ābi'.

    'Lo'āb' is a noun.

  • Confusing 'lo'āb' with 'lab' (lip). Pronouncing the 'o' clearly.

    They are completely different words.

Tips

The Secret to Good Ash

Iranians believe that adding a bit of flour or letting lentils cook down is the key to creating a perfect 'lo'āb'.

Spelling Tip

Remember the 'ayn' (ع) in the middle. It's spelled L-O-Ayn-A-B.

Identifying Tiles

If a tile is dull, it's 'bedoon-e lo'āb' (without glaze). Most Persian mosque tiles are 'lo'āb-dār'.

Home Remedy

If you have a sore throat, ask for 'lo'āb-e beh-dāneh' in any Iranian home.

Slick Talkers

If someone is being too 'smooth' with their words, they are 'lo'āb dādan' to the situation.

Verb Pairing

Always remember: Food 'drops' glaze (andākhtan), while humans 'give' glaze (dādan).

Viscosity

In a lab, you might use 'lo'āb' to describe the 'viscosity' of a substance in a less formal way.

Buying Pottery

Check the 'lo'āb' for cracks (tarak) before buying a Persian vase.

Arabic Roots

Knowing it comes from the word for saliva helps you remember its 'slippery' nature.

Avoid Confusion

Don't say 'ghazā lo'āb ast'. Say 'ghazā lo'āb dārad'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Lo'āb' as 'Low-Ab'. If the water (Ab) is 'low' in a soup, it becomes thick and develops a 'Lo'āb'.

Visual Association

Imagine a shiny blue tile from Isfahan. The 'L' in Lo'āb is like the 'L' in 'Lustre'.

Word Web

Pottery Stew Saliva Shiny Thick Tile Enamel Mucilage

Challenge

Try to describe three things in your room that have 'lo'āb' (a phone screen, a glazed mug, a polished table).

Word Origin

Derived from the Arabic word 'لُعَاب' (lu'āb), which literally means 'saliva' or 'slobber'.

Original meaning: Saliva or viscous fluid.

Semitic (Arabic) into Indo-European (Persian).

Cultural Context

Be careful when using it for 'saliva' as it can be slightly gross in a social context; 'bozāgh' is more polite.

In English, we use different words for these concepts (glaze, starchiness, mucilage). In Persian, they are unified by the sensory experience of viscosity and shine.

Sheikh Lotfollah Mosque (famous for its glaze) Ash-e Reshteh (famous for its lo'āb) Poetry of Hafez (metaphorical uses of shine)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking

  • خوب لعاب انداخته
  • لعابش کمه
  • برای لعاب دادن
  • سیب‌زمینی برای لعاب

Art/Pottery

  • لعاب فیروزه‌ای
  • لعاب‌کاری دستی
  • پخت لعاب
  • ترک لعاب

Medical

  • لعاب به‌دانه
  • لعاب دهان
  • غشاهای مخاطی
  • تسکین با لعاب

Daily Life

  • لعاب کفش
  • لعاب میز
  • براق و پر لعاب
  • بدون لعاب و زشت

Metaphorical

  • لعاب دادن به خبر
  • لعاب تزویر
  • لعاب کلام
  • لعاب دنیا

Conversation Starters

"به نظر شما رازِ یک آش با لعابِ خوب چیست؟"

"آیا تا به حال با لعابِ فیروزه‌ای در اصفهان عکاسی کرده‌اید؟"

"چرا بعضی از غذاها اصلاً لعاب نمی‌اندازند؟"

"آیا می‌دانستید لعابِ به‌دانه برای سرماخوردگی معجزه می‌کند؟"

"تفاوت بین میناکاری و لعاب‌کاری معمولی در چیست؟"

Journal Prompts

درباره‌ی تجربه‌ی خود از دیدن کاشی‌های پر لعاب در یک مسجد قدیمی بنویسید.

یک دستور پخت غذا بنویسید و توضیح دهید چگونه باید لعاب بیندازد.

آیا تا به حال سعی کرده‌اید به یک حقیقت تلخ، لعابی از دروغ بزنید؟ چرا؟

توصیف کنید که چگونه لعابِ یک ظرف سفالی نور را منعکس می‌کند.

درباره‌ی اهمیت لعابِ دندان در سلامتی تحقیق کنید و بنویسید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Mostly yes, if it has a viscous or slippery quality. It's not usually used for things like heavy cream, but definitely for starchy stews or plant mucilage.

Yes, absolutely! Saying a stew has 'lo'āb' is a big compliment to the cook's skill.

It refers to tooth enamel, the hard outer layer of your teeth. 'Minā' is also used.

You can say 'lo'āb dādan' or 'lo'āb zadan'.

The word is Arabic in origin but has been fully integrated into Persian with expanded meanings.

In art, usually yes. In food, it refers more to the texture, though a thick stew often has a certain 'sheen' to it.

Yes, 'lo'āb-e halazoon' is the standard way to describe a snail's trail.

It's a traditional Persian tile-making technique involving seven colors of glaze fired together.

When soaked in water, quince seeds (beh-dāneh) release a thick, clear mucilage that is called 'lo'āb'.

No, it's a noun. You must combine it with verbs like 'andākhtan' or 'dādan'.

Test Yourself 180 questions

writing

یک جمله درباره لعاب کاشی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توضیح دهید چرا لعاب در آشپزی مهم است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'لعاب انداختن' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لعاب به‌دانه چه کاربردی دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت لعاب مات و براق چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

معنای کنایی 'لعاب دادن به حرف' چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره لعاب دندان یک جمله علمی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک خاطره کوتاه درباره ظروف سفالی لعاب‌دار بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لعاب هفت‌رنگ را توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا لعاب سربی خطرناک است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'لعاب تزویر' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لعاب روی کیک را توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چگونه می‌توان به خورشت لعاب داد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لعاب حلزون چه فایده‌ای برای او دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله ادبی درباره 'لعاب مهتاب' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

کاربرد لعاب در صنعت خودرو چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا به بعضی داروها 'لعاب‌دار' می‌گویند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'بی‌لعاب' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لعاب کلام یک سیاستمدار را توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره پخت لعاب در کوره بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تلفظ صحیح 'لعاب' را تکرار کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد رنگ لعاب مورد علاقه خود صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید چگونه یک آش خوب 'لعاب' می‌اندازد.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله با 'لعاب دندان' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

معنای 'لعاب دادن به حرف' را با مثال توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد اهمیت لعاب در کاشی‌کاری ایرانی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا تا به حال از لعاب به‌دانه استفاده کرده‌اید؟ تجربه خود را بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت لعاب و رنگ را در نقاشی ساختمان توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد لعاب حلزون چه می‌دانید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک عبارت ادبی با کلمه 'لعاب' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا بعضی ظروف سفالی را بدون لعاب می‌سازند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد 'لعاب تزویر' در دنیای امروز صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چگونه می‌توان لعاب یک خورشت را بیشتر کرد؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد هنر میناکاری و رابطه آن با لعاب توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا لعاب می‌تواند در صنعت پزشکی کاربرد داشته باشد؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک برنامه آشپزی، آشپز می‌گوید: 'بذارید آش جا بیفته و لعاب بندازه.' منظور او چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوینده می‌گوید: 'کاشی‌های هفت‌رنگ با لعاب مخصوص تزیین شده‌اند.' چه چیزی کاشی را تزیین کرده؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

پزشک می‌گوید: 'لعاب دهان شما کم شده است.' بیمار چه مشکلی دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

یک هنرمند می‌گوید: 'این لعاب سربی نیست و برای خوردن امن است.' آیا ظرف سمی است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک پادکست ادبی: 'او لعابی از عشق بر کلماتش می‌زد.' او چگونه حرف می‌زد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کودکی می‌گوید: 'ببین حلزون چقدر لعاب ریخته!' کودک چه چیزی دیده؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در اخبار: 'صادرات ظروف سفالی لعاب‌دار افزایش یافت.' چه نوع ظروفی صادر شده؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

مادری به فرزندش می‌گوید: 'لعاب به‌دانه رو بخور تا گلوت خوب شه.' دارو چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

یک دندانپزشک: 'قند زیاد به لعاب دندان آسیب می‌زند.' دشمن لعاب دندان چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک کارگاه: 'دقت کنید لعاب در کوره ترک نخورد.' هنرمند نگران چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوینده: 'این نقاشی لعاب و رنگ خاصی دارد.' منظور از 'لعاب و رنگ' چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در مستند: 'لعاب فیروزه‌ای نماد آسمان است.' لعاب چه چیزی را نشان می‌دهد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

پدربزرگ: 'دنیا فقط یک لعاب فریبنده است.' نظر او درباره دنیا چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

آشپز: 'برای لعاب بیشتر، کمی سیب‌زمینی رنده کنید.' ترفند آشپز چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک شعر: 'لعابِ لعلِ تو...' شاعر به چه چیزی اشاره دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پاراگراف درباره هنر سفال‌گری و نقش لعاب در آن بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!