سنجه
سنجه in 30 Seconds
- A formal Persian noun meaning 'metric' or 'criterion' used for evaluation.
- Commonly used in professional, academic, and scientific contexts rather than daily life.
- Distinguished from 'andazeh' (physical size) and 'sanjesh' (the act of measuring).
- Essential for discussing KPIs, research methodology, and standardized testing in Persian.
The Persian word سنجه (Sanjeh) is a sophisticated noun that translates primarily to 'measure,' 'metric,' or 'criterion' in English. It is derived from the root 'sanj' (سنج), which relates to the act of weighing, evaluating, or measuring. In contemporary Persian, especially within academic, scientific, and administrative contexts, it refers to a standardized tool or a specific point of reference used to evaluate the quality, quantity, or performance of something. Unlike the more common word 'andazeh' (اندازه), which usually refers to physical dimensions like length or height, sanjeh is more abstract. It is the yardstick by which we judge success, validity, or progress.
- Core Concept
- A sanjeh is not just a number; it is the logic behind the number. If you are assessing a student's progress, the exam score is the data, but the grading scale itself is the sanjeh.
In the world of business and data science, you will frequently encounter this word in the phrase سنجههای کلیدی عملکرد (Key Performance Indicators or KPIs). Here, it signifies the specific metrics chosen to track organizational health. It suggests a level of precision and formal agreement on how things are to be judged. For instance, in a laboratory setting, a sanjeh might be the specific threshold of a chemical reaction that indicates a successful experiment. In social sciences, it could be the specific set of questions used to measure public happiness or economic stability.
برای ارزیابی موفقیت این پروژه، باید سنجههای دقیقتری تعریف کنیم.
Historically, the concept of 'sanj' is deeply rooted in Persian literature, often appearing in the context of 'sanjidan' (to weigh). Poets like Rumi or Hafez might use the root to describe weighing one's soul or deeds. However, the modern noun sanjeh has been revitalized by the Academy of Persian Language and Literature (Farhangestan) to provide a precise technical term for 'metric' or 'gauge' in modern science, replacing older or less precise Arabic loanwords in certain technical documents. It carries a sense of objectivity and mathematical rigor.
- Usage Context
- Commonly found in software development (performance metrics), sociology (standard of living), and philosophy (criteria for truth).
این سنجه برای اندازهگیری تورم دیگر کارایی ندارد.
When choosing between sanjeh and me'yar (standard/criterion), remember that sanjeh often implies a measurable unit, whereas me'yar can be more qualitative or ethical. If you are talking about the 'standard' of beauty, you use me'yar. If you are talking about the 'metric' of website traffic, you use sanjeh. This distinction is vital for B2-level learners who are moving toward professional fluency in Persian.
Integrating سنجه into your vocabulary requires understanding its grammatical role as a noun that often appears in 'Ezafe' constructions. It is frequently followed by adjectives or other nouns to specify what is being measured. For example, سنجههای اقتصادی (economic metrics) or سنجههای محیطزیستی (environmental measures). Because it is a formal word, it is rarely used in casual street slang but is a staple of news broadcasts, podcasts on technology, and university lectures.
- Grammar Tip
- The plural form is 'sanjeh-ha' (سنجهها). In formal writing, you might see 'sanjeh-gan' but this is extremely rare and usually reserved for specific technical taxonomies.
In a sentence, sanjeh usually acts as the subject or the direct object of verbs like 'ta'yin kardan' (to determine), 'entekhab kardan' (to select), or 'be kar bordan' (to employ). For example, 'We must employ the correct metric' becomes 'ما باید سنجه درست را به کار ببریم'. It functions as a precise anchor for comparison. Without a clear sanjeh, any argument or evaluation is considered 'bi-payeh' (baseless) in a professional Persian setting.
کدام سنجه برای مقایسه این دو گوشی موبایل مناسبتر است؟
Furthermore, sanjeh is often used in the context of 'validity' (e'tebar). A 'valid metric' is سنجه معتبر. If you are writing a research paper in Persian, you would describe your methodology by listing your sanjeh-ha. This shows the reader that your results are not arbitrary. The word bridges the gap between raw data and meaningful conclusion. It provides the 'how' of the evaluation process.
در این پژوهش، رضایت مشتری به عنوان سنجه اصلی در نظر گرفته شده است.
- Collocation
- 'Sanjeh-haye kami' (quantitative metrics) vs. 'Sanjeh-haye keifi' (qualitative metrics).
Advanced learners should note that sanjeh can also appear in digital contexts. For instance, in social media analytics, 'engagement rate' is a sanjeh. By using this word, you signal that you are comfortable with modern, technical Persian. It avoids the ambiguity of words like 'neshaneh' (sign) or 'alamat' (mark), pointing specifically to a standard of measurement.
تعداد لایکها به تنهایی سنجه خوبی برای محبوبیت نیست.
In modern Iran and Persian-speaking communities, سنجه is a word of the 'intellectual' and 'professional' sphere. You will hear it most frequently in news reports concerning the economy. When the Central Bank of Iran discusses the 'Consumer Price Index,' they are referring to a sanjeh of inflation. It is the language of experts. If you watch a debate on Iranian television about education reform, the participants will argue about which sanjeh-ha should be used to test student intelligence beyond just rote memorization.
- Media Usage
- Listen for it on BBC Persian or Iran International during segments on 'tahlil-e bazār' (market analysis). It is almost always used when discussing data trends.
In the corporate world of Tehran, particularly in the burgeoning tech startup scene, sanjeh is used interchangeably with the English 'metric' or 'KPI.' In a board meeting, a manager might ask, 'What is our sanjeh for user retention this quarter?' This reflects a shift in the language where traditional Persian roots are being used to construct a modern, technical vocabulary that feels both authentic and precise. It is also common in academic papers (ma'ghalat) and theses (payan-nameh), where defining your 'measurement criteria' is a mandatory step in the methodology section.
گزارش جدید مرکز آمار، سنجههای تازهای برای خط فقر ارائه داده است.
Another place you will encounter this word is in the context of psychological testing. The 'sanjeh-haye ravan-shenakhti' (psychological metrics) are the standardized tests used to diagnose conditions or measure personality traits. Here, the word emphasizes the scientific validity of the tool. It suggests that the 'measure' has been calibrated and tested. This nuance is important: a sanjeh is something that has been 'sanjideh' (weighed/checked) for accuracy.
- Professional Context
- Used by engineers to describe calibration standards and by social workers to describe eligibility criteria.
این آزمون یک سنجه استاندارد برای سنجش اضطراب است.
Finally, in the literary world, while less common than in science, sanjeh can be used metaphorically to discuss the 'measure' of a literary work's quality. Critics might talk about the sanjeh-haye naqd-e adabi (metrics of literary criticism). Even here, it implies a systematic approach to evaluation rather than just a subjective feeling.
One of the most frequent errors learners make is confusing سنجه (Sanjeh) with سنجش (Sanjesh). While they share the same root, they are different parts of speech with different meanings. Sanjesh is the 'act of measuring' or 'assessment' (an action), whereas Sanjeh is the 'metric' or 'instrument' (a tool). For example, the university entrance exam in Iran is organized by the 'Sanjesh' Organization (the act of testing), but the specific score you need to pass is the sanjeh (the criterion).
- Mistake 1: Tool vs. Process
- Incorrect: 'The sanjeh of students is hard.' (Wrong because you mean the 'act of testing'). Correct: 'The sanjesh of students is hard.' OR 'The sanjeh for passing is hard.'
Another common mistake is using sanjeh when you actually mean 'size' or 'physical dimension.' If you want to say 'What is the size of this room?', you must use andazeh. Using sanjeh in this context would sound very strange, as if you are asking for the 'logical metric' of the room's existence rather than its physical length. Sanjeh is reserved for parameters and standards, not for measuring how many meters long a rug is.
اشتباه: سنجه این پیراهن چیست؟ (غلط - باید از 'اندازه' استفاده کرد)
Learners also sometimes over-formalize their speech by using sanjeh in casual conversations. If you are at a bazaar and asking about the quality of fruit, saying 'What is your sanjeh for this apple's quality?' will make the vendor laugh. In that case, use 'me'yar' or simply 'chetor' (how/quality). Sanjeh belongs in the office, the classroom, or the newsroom. Using it in the kitchen or the market is a stylistic mismatch.
- Mistake 2: Stylistic Mismatch
- Avoid using 'sanjeh' in informal settings. It makes you sound like a textbook or a robot.
Lastly, be careful with the pluralization. While 'sanjeh-ha' is correct, some learners try to use the Arabic plural 'sanjat' (which doesn't exist) because they assume the word is Arabic. Sanjeh is a pure Persian (Parsi) word. Stick to Persian pluralization rules. Also, don't confuse it with 'sanjagh' (safety pin)! They sound somewhat similar but are obviously completely unrelated.
دقت کنید که سنجه یک واژه فارسی است، پس آن را با قواعد عربی جمع نبندید.
To truly master سنجه, you must know its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is معیار (Me'yar). While 'me'yar' also means 'criterion' or 'standard,' it is much broader. It can be used for moral standards, aesthetic standards, or social norms. Sanjeh is more specific to measurement and data. If me'yar is the 'standard,' sanjeh is the 'ruler' used to check if the standard is met.
- Comparison: Sanjeh vs. Me'yar
- Sanjeh: Technical, quantitative, tool-oriented (e.g., 'The sanjeh for GDP growth').
- Me'yar: General, qualitative, value-oriented (e.g., 'The me'yar for a good person').
Another similar word is شاخص (Shakhes), which means 'indicator' or 'index.' This is very close to sanjeh and often used in the same paragraphs. However, a shakhes is usually a specific number or pointer that results from a measurement, while sanjeh is the system of measurement itself. For example, the 'Stock Market Index' is a 'shakhes,' but the formula used to calculate it is the 'sanjeh.'
شاخص بورس امروز منفی بود، اما سنجههای کلی اقتصاد هنوز مثبت هستند.
You might also encounter میزان (Mizan). This word is Arabic in origin and means 'amount,' 'scale,' or 'balance.' It is used when talking about the quantity of something (e.g., 'The mizan of sugar in the blood'). While sanjeh is the tool, mizan is the amount measured by that tool. Finally, ملاک (Molak) is another synonym for 'criterion,' often used in legal or official decisions (e.g., 'The molak for eligibility').
- Quick Reference Table
Word English Best For Sanjeh Metric/Gauge Technical data Me'yar Standard Values/Rules Shakhes Indicator Trends/Points Mizan Amount/Scale Quantities
In summary, while there are many ways to express 'measure' in Persian, sanjeh is your best choice for modern, technical, and precise contexts. It shows a high level of linguistic sophistication and a command of contemporary Persian vocabulary.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is related to 'sang' (stone), because in ancient times, stones were used as standard weights on scales.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'h' too harshly like a 'kh' sound.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Confusing it with 'Sanjagh' (safety pin) which has a 'gh' sound at the end.
- Pronouncing 'an' like 'on' (some dialects do this, but standard Persian is 'an').
- Treating it as a three-syllable word.
Difficulty Rating
Requires understanding of formal/academic contexts.
Correctly using it in Ezafe constructions can be tricky.
Easy to pronounce, but knowing when to use it requires nuance.
Often heard in fast-paced news or lectures.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
سنجهِ عملکرد (Sanjeh-ye amalkard)
Pluralization with -ha
سنجهها (Sanjeh-ha)
Noun to Adjective with -pazir
سنجشپذیر (Measurable)
Compound Noun Formation
روانسنجی (Psychometrics)
Passive Voice with Shodan
سنجهها انتخاب شدند (The metrics were selected)
Examples by Level
این یک سنجه برای قد است.
This is a measure for height.
Simple noun usage with 'in' (this).
سنجه خوب کجاست؟
Where is the good measure?
Asking a location with 'kojast'.
من سنجه ندارم.
I don't have a measure.
Negative possession.
سنجه کوچک است.
The measure is small.
Subject-adjective agreement.
این سنجه را ببین.
Look at this measure.
Imperative with 'ra' (object marker).
سنجه برای مدرسه است.
The measure is for school.
Prepositional phrase with 'baraye'.
او سنجه میخواهد.
He/she wants a measure.
Present simple third person.
سنجههای زیاد اینجا هستند.
Many measures are here.
Plural noun with 'inja' (here).
ما به یک سنجه جدید نیاز داریم.
We need a new metric.
Using 'niyaz dashtan' (to need).
این سنجه برای من مهم است.
This metric is important for me.
Adjective 'mohem' (important).
سنجههای شما دقیق نیستند.
Your metrics are not precise.
Plural possessive 'shoma' (your).
چگونه این سنجه را میسازید؟
How do you make this metric?
Question word 'chegone' (how).
او سنجه را در کتاب خواند.
He read the metric in the book.
Past tense 'khand' (read).
سنجههای اقتصادی تغییر کردند.
Economic metrics changed.
Past tense plural.
این سنجه را انتخاب کن.
Choose this metric.
Imperative 'entekhab kon'.
سنجه برای موفقیت لازم است.
A metric is necessary for success.
Adjective 'lazem' (necessary).
سنجههای عملکردی باید هر ماه بررسی شوند.
Performance metrics must be checked every month.
Passive voice 'barresi shodan'.
ما از سنجههای متفاوتی استفاده میکنیم.
We use different metrics.
Preposition 'az' with 'estefadeh kardan'.
این سنجه به ما کمک میکند تا بهتر تصمیم بگیریم.
This metric helps us make better decisions.
Subjunctive 'tashmim begirim'.
سنجههای کیفی سختتر از سنجههای کمی هستند.
Qualitative metrics are harder than quantitative metrics.
Comparative adjectives.
آیا سنجه معتبری برای این کار دارید؟
Do you have a valid metric for this task?
Adjective 'motabar' (valid).
سنجههای رضایت مشتری در حال بهبود است.
Customer satisfaction metrics are improving.
Continuous state 'dar hal-e'.
بدون سنجه، نمیتوانیم پیشرفت را ببینیم.
Without a metric, we cannot see progress.
Preposition 'bedun-e' (without).
او سنجههای جدیدی را تعریف کرد.
He defined new metrics.
Past tense 'ta'rif kard'.
تعیین سنجههای دقیق، اولین گام در مدیریت پروژه است.
Determining precise metrics is the first step in project management.
Gerund 'ta'yin' as a subject.
این سنجهها نشاندهنده وضعیت واقعی بازار هستند.
These metrics are indicative of the real market situation.
Compound adjective 'neshan-dahandeh'.
باید بین سنجه و هدف تفاوت قائل شد.
One must distinguish between the metric and the goal.
Formal 'bayad... shod' construction.
سنجههای محیطزیستی در این منطقه بسیار سختگیرانه هستند.
Environmental measures in this region are very strict.
Compound noun 'mohit-zisti'.
این گزارش بر اساس سنجههای بینالمللی تهیه شده است.
This report has been prepared based on international metrics.
Passive perfect 'tahieh shodeh ast'.
سنجههای آموزشی باید با نیازهای جامعه هماهنگ باشند.
Educational metrics must be aligned with societal needs.
Adjective 'hamahang' (aligned).
استفاده از سنجههای نامناسب میتواند منجر به نتایج غلط شود.
Using inappropriate metrics can lead to wrong results.
Verb 'monjar shodan' (to lead to).
او سنجههای مالی شرکت را دوباره ارزیابی کرد.
He re-evaluated the company's financial metrics.
Prefix 'dobareh' (again).
اعتبار سنجههای به کار رفته در این تحقیق مورد تردید است.
The validity of the metrics used in this research is in doubt.
Complex Ezafe chain.
سنجههای سنتی دیگر قادر به تبیین پیچیدگیهای مدرن نیستند.
Traditional metrics are no longer capable of explaining modern complexities.
Formal verb 'tabyin kardan' (to explain/elucidate).
تدوین سنجههای بومی برای ارزیابی فرهنگ ضروری است.
Developing indigenous metrics for cultural evaluation is essential.
Noun 'tadvine' (compilation/formulation).
این سنجهها از نظر آماری معنادار تلقی میشوند.
These metrics are considered statistically significant.
Adverbial phrase 'az nazar-e amari'.
پارادایمهای جدید، سنجههای متفاوتی را میطلبند.
New paradigms demand different metrics.
Formal verb 'talabidan' (to demand/require).
سنجههای پایداری در معماری مدرن نقش کلیدی دارند.
Sustainability metrics play a key role in modern architecture.
Compound noun 'paydari' (sustainability).
تحلیلگران بر سر انتخاب سنجه واحد به توافق نرسیدند.
Analysts did not reach an agreement on choosing a single metric.
Prepositional phrase 'bar sar-e' (over/about).
این سنجه ابزاری برای سنجش عدالت اجتماعی است.
This metric is a tool for measuring social justice.
Noun 'abzar' (tool).
واکاوی سنجههای معرفتشناختی در فلسفه معاصر الزامی است.
The analysis of epistemological metrics in contemporary philosophy is mandatory.
Academic term 'vakavi' (probing/analysis).
تقلیلگرایی در انتخاب سنجهها میتواند به فهم ناقص پدیدهها بینجامد.
Reductionism in selecting metrics can lead to an incomplete understanding of phenomena.
Abstract noun 'taghlil-garayi' (reductionism).
سنجههای حکمرانی خوب در کشورهای در حال توسعه متفاوت است.
Metrics of good governance differ in developing countries.
Complex subject 'sanjeh-haye hokmrani-ye khub'.
این سنجهها برآیند سالها پژوهش در حوزه روانسنجی هستند.
These metrics are the result of years of research in the field of psychometrics.
Formal word 'bar-ayand' (outcome/resultant).
چالش اصلی، انطباق این سنجهها با واقعیتهای میدانی است.
The main challenge is the adaptation of these metrics to field realities.
Noun 'entebagh' (adaptation/alignment).
سنجههای زیباشناختی در طول تاریخ دستخوش دگرگونی شدهاند.
Aesthetic metrics have undergone transformation throughout history.
Idiomatic 'dastkhosh-e degarguni shodan'.
باید به نقد ساختاری سنجههای موجود پرداخت.
One must engage in a structural critique of existing metrics.
Formal 'be... pardakht' (to engage in/address).
تعامل میان سنجههای کمی و کیفی، غنای تحلیل را دوچندان میکند.
The interaction between quantitative and qualitative metrics doubles the richness of the analysis.
Literary word 'ghana' (richness).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Sanjesh is the process; Sanjeh is the tool.
Andazeh is for physical size; Sanjeh is for abstract metrics.
Sanjagh means a pin; it sounds similar but is totally different.
Idioms & Expressions
— To put something to the test or evaluate it rigorously.
او تمام فرضیات را به سنجه کشید.
Formal— To have the power or tool to judge others.
او همیشه سنجهای برای قضاوت دیگران در دست دارد.
Metaphorical— Without any plan or measure; haphazardly.
کارها را بیسنجه و حساب انجام نده.
Informal— His/her judgment or way of measuring things is flawed.
او را باور نکن، سنجهاش خراب است.
Colloquial— To create new standards or change the way things are judged.
هنر مدرن سنجههای نویی ساخت.
Literary— To perform the act of measuring/benchmarking.
ما مشغول سنجهگیری از بازار هستیم.
Technical— Something that breaks all standard measures (extraordinary).
این یک اتفاق سنجهشکن بود.
JournalisticEasily Confused
Same root and similar sound.
Sanjesh is a gerund/noun of action (measuring), while Sanjeh is the instrument (metric).
سازمان سنجش (Sanjesh Organization) vs سنجه موفقیت (Metric of success).
Often translated the same in English (criterion).
Me'yar is more general and value-based; Sanjeh is more technical and data-based.
معیار اخلاقی (Moral standard) vs سنجه آماری (Statistical metric).
Both used in data analysis.
Shakhes is the indicator/index (the result), Sanjeh is the metric/gauge (the tool).
شاخص بورس (Stock index) vs سنجه ارزیابی (Evaluation metric).
Both relate to measurement.
Mizan refers to the quantity or volume; Sanjeh refers to the unit or standard of measurement.
میزان نمک (Amount of salt) vs سنجه کیفیت (Quality metric).
Basic word for 'measure'.
Andazeh is physical (size); Sanjeh is abstract or procedural (metric).
اندازه کفش (Shoe size) vs سنجه عملکرد (Performance metric).
Sentence Patterns
این سنجه [Adjective] است.
این سنجه خوب است.
من به یک سنجه [Noun] نیاز دارم.
من به یک سنجه جدید نیاز دارم.
ما باید سنجههای [Adjective] را تعریف کنیم.
ما باید سنجههای بهتری را تعریف کنیم.
این سنجه نشاندهنده [Noun] است.
این سنجه نشاندهنده کیفیت است.
بر اساس سنجههای [Adjective]، میتوان گفت...
بر اساس سنجههای آماری، میتوان گفت اقتصاد رشد کرده است.
واکاوی سنجههای [Noun] ضرورت دارد.
واکاوی سنجههای معرفتشناختی ضرورت دارد.
بدون سنجه نمیتوان [Verb] کرد.
بدون سنجه نمیتوان پیشرفت کرد.
سنجههای [Noun] در حال تغییر هستند.
سنجههای بازار در حال تغییر هستند.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in professional and academic settings, rare in daily casual speech.
-
Using 'sanjeh' for clothing size.
→
اندازه (Andazeh)
Sanjeh is for abstract metrics, not physical dimensions of objects.
-
Confusing 'sanjeh' with 'sanjesh'.
→
سنجش (Sanjesh) for the process.
Sanjesh is the act of assessing; Sanjeh is the metric used.
-
Pluralizing as 'sanjat'.
→
سنجهها (Sanjeh-ha)
Sanjeh is Persian, so it uses Persian plural endings, not Arabic ones.
-
Using 'sanjeh' in very informal settings.
→
معیار (Me'yar) or simply 'how'.
It sounds overly academic in a casual conversation with friends.
-
Writing 'sanje' without the final 'h'.
→
سنجه
The final 'h' (He-ye jami) is grammatically necessary in writing even if it's a vowel sound.
Tips
Precision
Use 'sanjeh' when you want to emphasize that your measurement is based on a specific, logical system.
Ezafe
Always remember the Ezafe (short 'e' sound) when connecting 'sanjeh' to another noun, like 'sanjeh-ye amalkard'.
Business Persian
Memorize the phrase 'sanjeh-haye kelidi-ye amalkard' for KPIs; it's a huge boost for professional credibility.
Research
In your thesis, use 'sanjeh' to describe how you operationalized your variables.
Soft H
The final 'h' in 'sanjeh' is silent/soft, just like in 'khaneh' (house).
Tool vs Result
Remember: Sanjeh is the tool, Shakhes is the result.
Modernity
Using 'sanjeh' shows you are aware of modern Persian linguistic trends.
Abstract vs Physical
Sanjeh = Abstract/Metric. Andazeh = Physical/Size.
News keywords
When you hear 'eghtesad' (economy), expect to hear 'sanjeh' soon after.
Variety
Switch between 'me'yar', 'molak', and 'sanjeh' to avoid being repetitive in formal essays.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sanjeh' as a 'Scale' that 'Judges'. S-A-N-J-E-H. The 'Sanj' part is like 'sandwiching' an idea between two points to measure it.
Visual Association
Imagine a scientist holding a glowing blue ruler that measures thoughts instead of inches. That ruler is a 'sanjeh'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room that are 'sanjeh' (like a clock, a thermometer, or a ruler) and name them using the word.
Word Origin
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'sanjishn', which comes from the Old Persian root 'sang-' meaning to weight or balance.
Original meaning: A weight or a scale used for balancing.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Cultural Context
No specific sensitivities, but avoid using it for a person's physical weight (use 'vazn').
English speakers often use 'measure' for both the act and the tool. Persian is more precise, using 'sanjesh' for the act and 'sanjeh' for the tool.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business
- سنجههای کلیدی عملکرد
- سنجههای سودآوری
- سنجههای رشد
- تعیین سنجه
Science
- سنجههای آزمایشگاهی
- سنجههای خطا
- سنجههای آماری
- دقت سنجه
Education
- سنجههای یادگیری
- سنجههای نمرهدهی
- سنجههای هوش
- تغییر سنجهها
Economy
- سنجههای تورم
- سنجههای رفاه
- سنجههای بازار
- سنجههای توسعه
Social Media
- سنجههای تعامل
- سنجههای بازدید
- سنجههای محبوبیت
- تحلیل سنجهها
Conversation Starters
"به نظر شما بهترین سنجه برای موفقیت در زندگی چیست؟"
"آیا سنجههای فعلی آموزش و پرورش برای دانشآموزان عادلانه است؟"
"در شغل شما، از چه سنجههایی برای ارزیابی عملکرد استفاده میشود؟"
"چرا سنجههای اقتصادی گاهی با واقعیت زندگی مردم متفاوت است؟"
"اگر بخواهید خوشبختی را با یک سنجه اندازه بگیرید، آن چیست؟"
Journal Prompts
امروز درباره سنجههایی که برای قضاوت خودتان به کار میبرید بنویسید.
آیا فکر میکنید سنجههای مادی برای سنجش کیفیت زندگی کافی هستند؟ چرا؟
یک سیستم آموزشی ایدهآل را توصیف کنید و سنجههای آن را بنویسید.
درباره زمانی بنویسید که یک سنجه غلط منجر به تصمیمی اشتباه در زندگی شما شد.
چگونه میتوان سنجههای کیفی مثل 'عشق' یا 'دوستی' را تعریف کرد؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'andazeh'. Using 'sanjeh' for clothes sounds like you are asking for a scientific metric of the fabric's properties rather than how it fits.
No, it is a pure Persian word derived from the root 'sanjidan'. This makes it a great word to use if you want to speak 'pure' Persian (Pars-nevisi).
Think of 'sanjeh' as the ruler (the tool) and 'shakhes' as the mark on the ruler (the specific indicator or index value).
Rarely. You might hear it in a serious discussion about work or school, but not while hanging out with friends at a cafe.
Only metaphorically, as in 'the measure of time'. Usually, 'vaqt' or 'zaman' is used.
The most common and correct way is 'sanjeh-ha' (سنجهها).
The verb is 'sanjidan' (to measure/weigh). You can also say 'sanjeh-gozari kardan' (to benchmark).
The root 'sanj' is very common, but the specific modern noun 'sanjeh' is more common in modern prose and technical writing.
Yes, if the standard is a measurable metric. If it's a moral standard, 'me'yar' is better.
It means 'quantitative metrics' - things you can count with numbers.
Test Yourself 104 questions
Write a sentence in Persian using 'sanjeh' to describe success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The metric of success for me is happiness.
The metric of success for me is happiness.
Translate to Persian: 'We need precise metrics for this project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using plural and adjective agreement.
Using plural and adjective agreement.
Describe what a 'sanjeh' is in simple Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A metric is a tool for measurement and comparison.
A metric is a tool for measurement and comparison.
Use 'sanjeh-haye kelidi' in a sentence about a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Our company changed its KPIs.
Our company changed its KPIs.
Write a short paragraph (3 sentences) about why metrics are important in science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Metrics are important in science. Without precise metrics, experiments cannot be repeated. Metrics help us understand reality better.
Metrics are important in science. Without precise metrics, experiments cannot be repeated. Metrics help us understand reality better.
Translate: 'Is this a valid metric for measuring intelligence?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'motabar' and 'sanjesh'.
Using 'motabar' and 'sanjesh'.
Pronounce 'Sanjeh-haye amalkard' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the Ezafe and the stress on the last syllable of 'amalkard'.
Listen to a news clip about the economy. Did they say 'shakhes' or 'sanjeh'?
This is a practice task to distinguish related terms in real speech.
/ 104 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sanjeh' (سنجه) is your go-to term for 'metric' or 'gauge.' Use it to sound precise and professional when discussing how to evaluate success, quality, or data. Example: 'Sanjeh-haye movafaghiyat' (Metrics of success).
- A formal Persian noun meaning 'metric' or 'criterion' used for evaluation.
- Commonly used in professional, academic, and scientific contexts rather than daily life.
- Distinguished from 'andazeh' (physical size) and 'sanjesh' (the act of measuring).
- Essential for discussing KPIs, research methodology, and standardized testing in Persian.
Precision
Use 'sanjeh' when you want to emphasize that your measurement is based on a specific, logical system.
Ezafe
Always remember the Ezafe (short 'e' sound) when connecting 'sanjeh' to another noun, like 'sanjeh-ye amalkard'.
Business Persian
Memorize the phrase 'sanjeh-haye kelidi-ye amalkard' for KPIs; it's a huge boost for professional credibility.
Research
In your thesis, use 'sanjeh' to describe how you operationalized your variables.
Related Content
Related Grammar Rules
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.