At the A1 level, 'bahna' is introduced as a simple verb to describe water moving. You will mostly use it in the present continuous tense to say things like 'Pani beh raha hai' (Water is flowing). It is one of the first verbs you learn to describe nature. You might also use it for the wind: 'Hawa beh rahi hai' (Wind is blowing). At this stage, the focus is on the literal, physical movement of liquids. You should learn that it is an intransitive verb, meaning it doesn't need an object. You just say what is flowing. It is also helpful to know that 'nadi' (river) and 'hawa' (wind) are feminine, so you say 'behti' or 'beh rahi,' while 'pani' (water) is masculine, so you say 'behta' or 'beh raha.' This simple gender agreement is the biggest challenge for A1 learners.
At the A2 level, you start to use 'bahna' in more varied contexts, such as health and household issues. You can describe a 'running nose' (naak behna) or a 'bleeding wound' (khoon behna). You also begin to use the past tense 'beh gaya' to describe something that has already happened, like water that was wasted or spilled. You might learn the compound verb 'beh jaana' to describe something being swept away in a flood. This level also introduces simple idioms like 'paise pani ki tarah bahna' (to waste money). You are expected to handle basic conjugations for past, present, and future and understand the difference between the intransitive 'bahna' and the transitive 'bahana' (to make flow/to waste).
At the B1 level, 'bahna' becomes more metaphorical and descriptive. You use it to describe the flow of time, thoughts, or emotions. You might say 'Samay beh raha hai' (Time is flowing/passing). You also learn more complex sentence structures, such as 'Behne do' (Let it flow/Let it be). In this stage, you are expected to use 'bahna' in conditional sentences, like 'Agar nadi tez behegi, toh khatra hoga' (If the river flows fast, there will be danger). You also start to recognize the word in Bollywood songs and simple poetry, where it represents freedom or the passage of life. Your vocabulary expands to include related nouns like 'bahav' (flow/current) and how to use them in sentences.
At the B2 level, you use 'bahna' with high precision and in more formal contexts. You can distinguish between 'bahna' and its formal synonym 'pravahit hona.' You use the verb to describe abstract concepts like the 'flow of an argument' or the 'stream of a movement.' You are comfortable with all complex tenses and moods, including the subjunctive. You also understand the cultural significance of 'bahna' in Indian literature and religion, such as the flow of the Ganges. You can use idiomatic expressions like 'dhara ke saath bahna' (to go with the flow) to describe social behavior. Your ability to use 'bahna' in the passive-like compound form 'beh jaana' is well-developed, allowing you to describe complex events like natural disasters with accuracy.
At the C1 level, you use 'bahna' with the nuance of a native speaker. You can use it to create poetic imagery or to describe subtle physical sensations. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other Indo-European languages. You can discuss the 'flow' of a literary work or a philosophical system. You are adept at using 'bahna' in its causative forms to describe complex social issues, such as 'corruption ka bahana' (the spreading/flowing of corruption). You also understand the subtle differences between 'bahna' and other specialized verbs like 'umadna' (to surge) or 'risna' (to seep) and can choose the exact word to convey a specific meaning in a high-level essay or speech.
At the C2 level, 'bahna' is a tool for masterful expression. You can use it in highly abstract, philosophical, or technical discussions. You might analyze the 'flow' of historical events or the 'stream' of consciousness in a modernist Hindi novel. You understand the deepest layers of the word's meaning, including its use in ancient Sanskrit texts (as 'vah') and its evolution into modern Hindi. You can use the word and its derivatives to discuss fluid dynamics, spiritual energy (prana), or macroeconomic trends. At this level, your use of 'bahna' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can play with the word's sounds and meanings in creative writing and high-stakes oratory.

बहना in 30 Seconds

  • Bahna is a Hindi verb meaning 'to flow' or 'to blow'.
  • It is used for liquids (water, blood), gases (wind), and time.
  • It is an intransitive verb, meaning the subject performs the action.
  • Common phrases include 'naak bahna' (runny nose) and 'beh jaana' (swept away).

The Hindi verb बहना (bahna) is a foundational word in the Hindi language, primarily used to describe the continuous movement of fluids or gases. At its most basic level, it translates to 'to flow' or 'to stream.' When you look at a river moving down a mountain or water coming out of a tap, you use this verb. However, its utility extends far beyond just water. It is the standard word used to describe the blowing of the wind (hawa ka bahna), the shedding of tears (ansoo bahna), and the circulation of blood (khoon bahna). Understanding this word requires grasping the concept of effortless, continuous motion. It is an intransitive verb, meaning the action is performed by the subject itself without necessarily acting upon an object in the same way a transitive verb would, though it often appears in causative forms like 'bahana' (to make flow or to waste).

Physical Motion
Used for liquids like water, milk, or oil moving along a surface or through a channel.
Atmospheric Movement
Used to describe the movement of air or breeze, often perceived as soothing or forceful.
Biological Processes
Used when a nose is running due to a cold, or when sweat rolls down the skin during exercise.

पहाड़ों से ठंडी हवा बह रही है। (Cold air is flowing/blowing from the mountains.)

In a metaphorical sense, 'bahna' is used to describe the passage of time or the movement of emotions. When someone says they are 'flowing with the emotions,' they are using a variation of this verb. It also appears in the context of being 'swept away' (beh jaana), which can be literal, like a house in a flood, or figurative, like being carried away by a beautiful melody or a persuasive argument. This versatility makes it a high-frequency word in both daily conversation and classical literature. For example, in Hindi poetry, the flow of a river is often compared to the journey of life, making 'bahna' a deeply symbolic term. It is important to distinguish it from 'bahana' (with a long 'a' at the end), which means 'to make something flow' or, more commonly in slang, 'to make an excuse.' Beginners often confuse these two because they sound similar, but their meanings are poles apart. To master 'bahna,' one must visualize the smooth, uninterrupted progression of a substance through space and time.

नदी समुद्र की ओर बहती है। (The river flows toward the sea.)

Metaphorical Use
Describing the 'flow' of a conversation or the 'stream' of consciousness in writing.

Furthermore, 'bahna' is used in medical contexts. If a doctor asks 'Kya naak beh rahi hai?' they are asking if your nose is running. If a wound is bleeding, the phrasing would be 'khoon beh raha hai.' This shows that the word is not just for large bodies of water but for any liquid in motion. In the kitchen, if a pot boils over and the milk spills and moves across the counter, it is 'bahna.' In the context of technology, we might even use it to describe the flow of data in very modern, translated contexts, though 'pravah' is the more formal term for that. The simplicity of 'bahna' lies in its ability to cover almost every scenario involving fluid dynamics in daily life. Whether it is the fragrance of a flower 'flowing' through the air or a crowd 'flowing' out of a stadium, this verb captures the essence of collective or continuous movement perfectly. By learning 'bahna,' you unlock the ability to describe the natural world's most fundamental movements.

उसकी आँखों से आँसू बहने लगे। (Tears began to flow from her eyes.)

Using बहना (bahna) correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the specific contexts in which it appears. As an intransitive verb, it does not take a direct object. You wouldn't 'flow a river'; rather, 'the river flows.' To use it in the present continuous tense, which is very common, you combine the root 'bah' with 'raha/rahi/rahe' and the auxiliary verb 'hai/hoon/ho/hain.' For example, 'Pani beh raha hai' (Water is flowing). This structure is the bread and butter of describing ongoing natural processes. When talking about a general truth or a habit, you use the simple present: 'Nadiyan hamesha behti hain' (Rivers always flow). Note how the ending changes to match the gender and number of the subject. Since 'nadi' (river) is feminine, we use 'behti' instead of 'behta.'

Present Continuous
Subject + Root (बह) + रहा/रही/रहे + है/हैं. Example: Hawa beh rahi hai (Wind is blowing).
Past Tense
Subject + बह + गया/गई/गए. Example: Saara pani beh gaya (All the water flowed away/was wasted).

नल से पानी बह रहा है, इसे बंद करो। (Water is flowing from the tap, turn it off.)

In the past tense, 'bahna' often pairs with the auxiliary verb 'jaana' to form 'beh jaana.' This compound verb emphasizes the completion of the action or the fact that something was carried away by the flow. If a bridge is destroyed by a flood, you would say 'Pul beh gaya' (The bridge flowed away/was swept away). This is a crucial distinction: 'beha' (the simple past) sounds a bit incomplete in many contexts compared to 'beh gaya.' For future tense, you use 'behega' or 'behegi.' For instance, 'Kal thandi hawa behegi' (Cold wind will blow tomorrow). When using 'bahna' with modal verbs like 'can' (sakna) or 'should' (chahiye), the root remains 'bah.' Example: 'Pani ko sahi disha mein behna chahiye' (Water should flow in the right direction). This versatility allows you to construct complex sentences about nature, health, and physics.

बाढ़ में कई घर बह गए। (Many houses were swept away in the flood.)

Another interesting usage is in the imperative form, though it is less common for 'bahna' than for its causative 'bahana.' However, in poetry, you might hear 'Beho!' as a command to the wind or a river to keep flowing. More practically, you will see 'bahna' used in infinitive forms as a noun. 'Pani ka bahna' means 'the flow of water.' You can use this to describe the speed or direction: 'Pani ka bahna bahut tez hai' (The flow of water is very fast). This nominalized form is essential for scientific or descriptive writing. In daily speech, you might hear people say 'Behne do,' which means 'Let it flow.' This can be literal (let the water run) or figurative (let things happen as they are happening, similar to 'let it be'). This idiomatic usage is very common in Hindi songs and movies, reflecting a philosophical acceptance of life's events. By mastering these patterns, you can transition from simple descriptions to complex, nuanced expressions.

Compound Verbs
बह निकलना (bah nikalna) - to start flowing out suddenly; बह जाना (beh jaana) - to be swept away.

समय नदी की तरह बहता है। (Time flows like a river.)

In the real world, you will encounter बहना (bahna) in various vibrant contexts across India. The most frequent place is in weather reports and daily conversations about nature. If you are in a hill station like Shimla or Manali, locals will often comment on the 'thandi hawa' (cold breeze) that is 'beh rahi' (blowing). Similarly, during the monsoon season, news anchors will constantly use 'bahna' to describe the rising levels of rivers like the Ganges or Yamuna. You will hear phrases like 'Nadi khatre ke nishan se upar beh rahi hai,' which means 'The river is flowing above the danger mark.' This is a standard phrase that every Hindi speaker knows. In rural areas, where irrigation is key, farmers discuss the 'bahna' of water in the canals to ensure their crops are well-fed. The word is deeply tied to the geography and climate of the Indian subcontinent.

News & Weather
Reporting on floods, wind speeds, and river levels. 'Hawa ki gati' (speed of wind) and 'pani ka bahav' (flow of water).
Daily Health
In pharmacies or clinics, describing symptoms like a runny nose or a bleeding cut.

आज हवा बहुत तेज़ बह रही है। (The wind is blowing very fast today.)

Another major arena for this word is Bollywood and Hindi music. Songwriters love the imagery of flowing water and blowing winds to represent love, longing, or freedom. You might hear a lyric like 'Hawaon mein beh rahi hai ek nayi khushi' (A new happiness is flowing in the winds). This poetic usage elevates the word from a simple physical description to an emotional state. In movies, during dramatic scenes involving floods or accidents in rivers, characters will scream 'Woh beh gaya!' (He was swept away!). This adds a layer of urgency and tragedy to the verb. Furthermore, in spiritual discourses, gurus often talk about the 'flow of life' or 'the flow of breath' (prana), using 'bahna' to describe the vital energy that moves through the body. This spiritual context is very common in yoga classes and ashrams across India, where students are told to let their breath 'flow' naturally.

गंगा जी का पानी निर्मल बहता है। (The water of the Ganges flows purely.)

In the kitchen and household, 'bahna' is a word of caution. Mothers will tell children, 'Doodh beh jayega!' (The milk will boil over/flow out!) if they aren't watching the stove. If a pipe leaks, you will hear, 'Pipe se pani beh raha hai.' This practical, everyday usage is how most learners first encounter the word. It is also used in the context of waste; 'paise pani ki tarah bahna' is a common idiom meaning to spend money like water (wastefully). You might hear a father scolding a son about his expenses using this phrase. Finally, in the digital age, while 'streaming' a video is usually called 'streaming' or 'pratipakshan,' sometimes 'bahna' is used in localized tech explanations to describe data transfer. From the sacred banks of the Ganges to the mundane leaking tap, 'bahna' is a constant companion in the Hindi-speaking world, capturing the fluid essence of existence.

Idiomatic Speech
'Dhara ke saath bahna' (To go with the flow/current) - used to describe someone who follows the crowd.

उसने अपनी मेहनत की कमाई पानी में बहा दी। (He wasted his hard-earned money like water - Note: this uses the causative 'bahana').

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning बहना (bahna) is confusing it with the noun बहन (behen), which means 'sister.' While they look similar in Roman script (bahna vs. behen), the pronunciation and context are entirely different. 'Bahna' is a verb ending in 'a,' while 'behen' is a noun ending in a consonant. Another common error is mixing up 'bahna' (to flow - intransitive) with its causative form बहाना (bahana) (to make flow/to waste - transitive). If you say 'Maine pani beha,' it is grammatically incorrect because 'bahna' doesn't take an object. You should say 'Maine pani bahaya' (I made the water flow/I poured the water). Understanding this transitivity is key to sounding like a native speaker.

The 'Sister' Confusion
Don't confuse 'bahna' (to flow) with 'behen' (sister). Example: 'Meri bahna behti hai' sounds like 'My sister flows,' which is nonsensical!
Transitivity Error
Mistaking 'bahna' (intransitive) for 'bahana' (transitive). You flow *with* the water, but you *pour* the water.

Incorrect: उसने आँसू बहा। (He flow tears.)
Correct: उसकी आँखों से आँसू बहे। (Tears flowed from his eyes.)

Gender agreement is another stumbling block. In Hindi, verbs must agree with the gender of the subject. Since 'hawa' (wind) and 'nadi' (river) are feminine, the verb must be 'behti' or 'beh rahi.' If you are talking about 'pani' (water) or 'khoon' (blood), which are masculine, you must use 'behta' or 'beh raha.' Learners often default to the masculine form for everything, which sounds jarring. Furthermore, people often forget to use the compound form 'beh jaana' when something is actually lost or swept away. Saying 'Mera ghar beha' sounds like the house decided to take a swim, whereas 'Mera ghar beh gaya' correctly implies it was carried away by a force like a flood. This nuance of 'jaana' as an auxiliary is vital for expressing the passive-like state of being swept away.

Incorrect: हवा बहता है। (Wind flows - Masculine)
Correct: हवा बहती है। (Wind flows - Feminine)

Lastly, some learners try to use 'bahna' for the 'flow' of traffic. In English, we say 'traffic is flowing,' but in Hindi, it is more natural to say 'yatyat chal raha hai' (traffic is moving) or 'sarak saaf hai' (the road is clear). Using 'bahna' for cars can sound poetic but is not standard daily usage. Similarly, for the 'flow' of electricity, the word 'pravah' (noun) or 'current aa raha hai' is preferred over 'bijli beh rahi hai.' Being aware of these collocations prevents you from sounding like a direct translator and helps you sound like a natural speaker. Always ask yourself: is the substance a liquid or a gas? If so, 'bahna' is likely your best bet. If it is a solid object or an abstract concept, double-check the standard collocation before committing to 'bahna.' By avoiding these pitfalls, you will use the word with confidence and precision.

Vocabulary Slip
Confusing 'bahna' (to flow) with 'banna' (to become/to be made). They sound similar to a fast-speaking ear.

While बहना (bahna) is the general word for flowing, Hindi offers several more specific or formal alternatives depending on the context. For formal or scientific writing, the word प्रवाहित होना (pravahit hona) is frequently used. This is a Sanskrit-derived phrase that translates literally to 'to be in a state of flow.' You will find this in textbooks, formal news reports, or technical manuals. Another close relative is उमड़ना (umadna), which describes a forceful, overflowing movement, like a river during a flood or a crowd surging forward. While 'bahna' is a steady stream, 'umadna' is a powerful swell. Understanding these nuances allows you to add color and precision to your Hindi descriptions.

बहना vs. प्रवाहित होना
'Bahna' is common and versatile. 'Pravahit hona' is formal and academic. You wouldn't say your nose is 'pravahit hona,' but you would say a river 'pravahit' through a valley in a geography book.
बहना vs. उमड़ना
'Bahna' is the standard flow. 'Umadna' is an intense, overwhelming flow, often used for clouds (badal umad rahe hain) or emotions (jazbaat umad rahe hain).

नदी अपनी पूरी गति से प्रवाहित हो रही है। (The river is flowing at its full speed - Formal.)

If you want to describe a gentle, trickling flow, you might use टपकना (tapakna) (to drip) or रिसना (risna) (to seep/leak). These are more specific than 'bahna' and describe the volume and speed of the liquid. For wind specifically, you can also use चलना (chalna), as in 'Hawa chal rahi hai' (The wind is moving/blowing). This is actually more common in casual conversation than 'hawa beh rahi hai,' which sounds slightly more literary. In the context of light or fragrance, you might use फैलना (failna) (to spread), though 'bahna' can be used poetically for a 'stream of light.' By learning these alternatives, you avoid repetition and can tailor your language to the specific situation, whether you are writing a poem or reporting a plumbing issue.

छत से पानी रिस रहा है। (Water is seeping from the ceiling.)

Lastly, consider the word ढलकना (dhalkana), which means to roll down or spill over, often used for tears or sweat. While 'ansoo behna' means tears are flowing, 'ansoo dhalkana' gives the visual of a single tear rolling down a cheek. This level of detail is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. Another interesting word is धारा (dhara), which is the noun for 'stream' or 'current.' You can say 'pani ki dhara' to describe the physical stream itself. In summary, 'bahna' is your reliable, all-purpose verb for flow, but the Hindi vocabulary is rich with specialized terms that can help you describe the physical world with artistic or scientific precision. Experiment with these synonyms to find the perfect 'flow' for your own Hindi sentences.

Poetic Alternative
रवानी (Rawani) - A Persian-derived noun meaning 'flow' or 'fluency,' often used to describe the beauty of a river or a speech.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'bahna' is a cognate with the Latin 'vehere', which is where we get the word 'vehicle'. So, in a way, a flowing river is like a vehicle of nature!

Pronunciation Guide

UK /bəɦ.nɑː/
US /bəɦ.nɑ/
The stress is on the first syllable 'bah'.
Rhymes With
रहना (rehna - to stay) कहना (kehna - to say) सहना (sehna - to endure) गहना (gehna - ornament) ढहना (dhahna - to collapse) बहना (behen - sister, though technically not a rhyme, it is a visual near-match) पहना (pahna - wore) टहना (tahna - branch)
Common Errors
  • Pronouncing it like 'banana' without the 'h' sound.
  • Confusing it with 'behen' (sister) by stressing the second syllable.
  • Making the 'h' too harsh or silent.
  • Shortening the final 'a' so it sounds like 'bahan'.
  • Confusing the 'b' with a 'v' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text as it is a short, common word.

Writing 3/5

Requires correct gender agreement with the subject.

Speaking 3/5

The 'h' sound needs to be practiced to sound native.

Listening 2/5

Very common in songs and daily speech, easy to pick up.

What to Learn Next

Prerequisites

पानी (pani) हवा (hawa) नदी (nadi) रहा (raha) है (hai)

Learn Next

बहाना (bahana) बहाव (bahav) उमड़ना (umadna) प्रवाह (pravah)

Advanced

अविरल (aviral) निर्बाध (nirbaadh) तरलता (taralta)

Grammar to Know

Intransitive Verb Agreement

The verb must agree with the gender and number of the subject (e.g., Nadi behti hai vs. Pani behta hai).

Compound Verbs with Jaana

Using 'beh jaana' to indicate completion or an accidental/forceful action.

Causative Verbs

Changing 'bahna' (to flow) to 'bahana' (to make flow/waste).

Absence of 'Ne'

Since it is intransitive, never use 'ne' in the past tense (e.g., 'Pani beha', not 'Pani ne beha').

Infinitive as Noun

Using 'bahna' as 'the act of flowing' (e.g., 'Pani ka bahna ruk gaya').

Examples by Level

1

नल से पानी बह रहा है।

Water is flowing from the tap.

Present continuous tense: 'beh' (root) + 'raha hai' (masculine singular).

2

नदी बहती है।

The river flows.

Simple present tense: 'behti' matches the feminine noun 'nadi'.

3

हवा बह रही है।

The wind is blowing.

Feminine subject 'hawa' requires 'beh rahi hai'.

4

क्या पानी बह रहा है?

Is the water flowing?

Interrogative sentence structure.

5

दूध बह गया।

The milk flowed out (spilled).

Past tense 'beh gaya' implies completion.

6

वहाँ मत जाओ, पानी बह रहा है।

Don't go there, water is flowing.

Imperative 'mat jao' combined with a reason.

7

ठंडी हवा बहेगी।

Cold wind will blow.

Future tense 'behegi' (feminine singular).

8

नदी का पानी साफ़ बहता है।

The river water flows clean.

Adverbial use of 'saaf' (cleanly/clean).

1

मेरी नाक बह रही है।

My nose is running.

Idiomatic use of 'bahna' for a runny nose.

2

चोट से खून बह रहा था।

Blood was flowing from the wound.

Past continuous tense 'beh raha tha'.

3

बाढ़ में पुल बह गया।

The bridge was swept away in the flood.

Compound verb 'beh gaya' indicating being swept away.

4

पैसे पानी की तरह मत बहाओ।

Don't waste money like water.

Causative form 'bahao' (from bahana) used in an idiom.

5

पसीने बह रहे थे।

Sweat was flowing.

Plural subject 'pasiine' requires 'beh rahe the'.

6

नल खुला है, पानी बह जाएगा।

The tap is open, water will flow away (be wasted).

Future compound 'beh jayega'.

7

आँसू बहने लगे।

Tears began to flow.

Infinitive 'bahne' + 'lagne' (to begin to).

8

हवा धीरे-धीरे बह रही है।

The wind is blowing slowly.

Use of adverb 'dhire-dhire' (slowly).

1

समय बहुत तेज़ी से बह रहा है।

Time is flowing very fast.

Metaphorical use of 'bahna' for time.

2

उसे अपनी भावनाओं में बहने दो।

Let him flow with his emotions.

'Behne do' structure for 'let it flow'.

3

नदी पहाड़ों से होकर बहती है।

The river flows through the mountains.

Use of postposition 'se hokar' (through).

4

जब वह गाती है, तो शब्द बहते हैं।

When she sings, words flow.

Abstract use for speech or song.

5

गंदा पानी सड़कों पर बह रहा था।

Dirty water was flowing on the roads.

Descriptive use for urban settings.

6

क्या तुम धारा के साथ बहना चाहते हो?

Do you want to go with the flow?

Idiomatic expression 'dhara ke saath bahna'.

7

पहाड़ों की ताज़ा हवा यहाँ बहती है।

Fresh mountain air flows here.

Simple present for a permanent state.

8

बहता हुआ पानी हमेशा साफ़ होता है।

Flowing water is always clean.

Participle 'behta hua' used as an adjective.

1

नदी का बहाव बहुत तेज़ है।

The flow of the river is very fast.

Use of the noun 'bahav' (flow).

2

वह अपनी यादों के प्रवाह में बह गई।

She got swept away in the flow of her memories.

Abstract use of 'beh gayi' with the noun 'pravah'.

3

इस क्षेत्र में कई छोटी नदियाँ बहती हैं।

Many small rivers flow in this region.

Formal descriptive sentence.

4

हवा के साथ फूलों की खुशबू बह रही थी।

The fragrance of flowers was flowing with the wind.

Sensory use of 'bahna'.

5

विचारों को स्वतंत्र रूप से बहने देना चाहिए।

Thoughts should be allowed to flow freely.

Passive-like structure with 'chahiye'.

6

बाढ़ का पानी अब कम बह रहा है।

The flood water is flowing less now.

Adverbial use of 'kam' (less).

7

उसकी आँखों से खुशी के आँसू बह निकले।

Tears of joy burst forth from her eyes.

Compound verb 'beh nikalna' for sudden action.

8

यह विचारधारा पूरे देश में बह रही है।

This ideology is flowing throughout the country.

Metaphorical use for social movements.

1

गंगा की अविरल धारा सदियों से बह रही है।

The continuous stream of the Ganges has been flowing for centuries.

Use of high-level adjective 'aviral' (continuous).

2

लेखक की लेखनी से शब्द निर्बाध बहते हैं।

Words flow without hindrance from the author's pen.

Literary use for creative output.

3

अशांति के समय में धैर्य का बहना ज़रूरी है।

In times of unrest, the flow of patience is necessary.

Philosophical use of the infinitive as a noun.

4

परिवर्तन की बयार पूरे समाज में बह रही है।

The breeze of change is flowing through the entire society.

Idiomatic use of 'bayar' (breeze/wind).

5

रक्त का संचार शरीर में निरंतर बहता रहता है।

The circulation of blood keeps flowing continuously in the body.

Scientific context using 'sanchar'.

6

उसकी बातों में एक अजीब सी कड़वाहट बह रही थी।

A strange bitterness was flowing in his words.

Abstract emotional description.

7

पहाड़ी झरना संगीत की तरह बहता है।

The mountain waterfall flows like music.

Simile using 'ki tarah'.

8

समय के साथ पुरानी परंपराएँ बह जाती हैं।

With time, old traditions are swept away.

Metaphorical use of 'beh jaana' for loss.

1

चेतना का प्रवाह अनंत काल तक बहता रहता है।

The stream of consciousness flows for eternity.

Highly abstract philosophical sentence.

2

राजनीतिक उथल-पुथल के बीच जनभावनाएँ विपरीत दिशा में बह रही हैं।

Amidst political turmoil, public sentiments are flowing in the opposite direction.

Complex sociopolitical context.

3

कविता के छंदों में करुणा का रस बह रहा है।

The essence of compassion is flowing in the verses of the poem.

Classical literary analysis using 'ras' (essence/juice).

4

अर्थव्यवस्था में तरलता का बहना विकास के लिए अनिवार्य है।

The flow of liquidity in the economy is essential for development.

Economic terminology ('taralta' - liquidity).

5

इतिहास की धारा अक्सर शक्तिशाली लोगों के पक्ष में बहती है।

The current of history often flows in favor of the powerful.

Historical philosophical observation.

6

उसकी रगों में क्रांति का लहू बह रहा है।

The blood of revolution is flowing in his veins.

Metaphorical use for passion/ancestry.

7

ज्ञान की गंगा को हर घर में बहना चाहिए।

The Ganges of knowledge should flow into every home.

Cultural metaphor for education.

8

शून्यता के भीतर भी एक मौन संगीत बहता है।

Even within emptiness, a silent music flows.

Mystical/Zen-like expression.

Common Collocations

नदी का बहना
हवा का बहना
खून का बहना
आँसू बहना
नाक बहना
पसीना बहना
समय का बहना
धारा में बहना
तेज़ बहना
उल्टा बहना

Common Phrases

बहते पानी में हाथ धोना

— To take advantage of an opportunity while it lasts.

सब लोग फायदा उठा रहे थे, तो उसने भी बहते पानी में हाथ धो लिए।

बह जाना

— To be carried away by a current or emotion.

वह अपनी भावनाओं में बह गया।

बह निकलना

— To burst forth or start flowing suddenly.

नल टूटते ही पानी बह निकला।

नाक बहना

— To have a runny nose.

बच्चे की नाक बह रही है।

पैसे बहाना

— To waste money (causative form).

तुम फालतू चीज़ों पर पैसे क्यों बहा रहे हो?

खून बहाना

— To shed blood or sacrifice.

सैनिकों ने देश के लिए अपना खून बहाया।

आँसू बहाना

— To cry or weep.

अब आँसू बहाने से क्या फायदा?

हवा बहना

— The wind blowing.

आज बहुत सुहानी हवा बह रही है।

बहने दो

— Let it flow or let it be.

जो हो रहा है, उसे बहने दो।

धारा के साथ बहना

— To follow the crowd or current trends.

वह हमेशा धारा के साथ बहता है।

Often Confused With

बहना vs बहन (behen)

A noun meaning 'sister'. Sounds similar but is a completely different part of speech.

बहना vs बनाना (banana)

A verb meaning 'to make'. Often confused by beginners due to the 'b-n-n' structure.

बहना vs बहाना (bahana)

The causative form 'to make flow' or 'to waste'. Also means 'an excuse' as a noun.

Idioms & Expressions

"बहती गंगा में हाथ धोना"

— To make use of a favorable situation to gain something for oneself.

जब कंपनी में बोनस बंट रहा था, तो उसने भी बहती गंगा में हाथ धो लिए।

Informal
"पैसे पानी की तरह बहाना"

— To spend money extravagantly or wastefully.

शादी में उन्होंने पैसे पानी की तरह बहाए।

Neutral
"भावनाओं में बह जाना"

— To lose control due to being overwhelmed by emotions.

वह गुस्से की भावनाओं में बह गया और गलत फैसला ले लिया।

Neutral
"खून की नदियाँ बहना"

— To have a massive slaughter or very violent conflict.

युद्ध में खून की नदियाँ बह गईं।

Literary
"दूध की नदियाँ बहना"

— A metaphor for extreme prosperity and abundance.

कहते हैं पुराने समय में भारत में दूध की नदियाँ बहती थीं।

Literary
"हवा के रुख के साथ बहना"

— To change one's opinion based on what is popular or convenient.

राजनेता अक्सर हवा के रुख के साथ बहते हैं।

Political
"समय की धारा में बहना"

— To age or change according to the passage of time.

हम सब समय की धारा में बह रहे हैं।

Philosophical
"आँसुओं का सैलाब बहना"

— To cry excessively.

खबर सुनते ही उसकी आँखों से आँसुओं का सैलाब बह निकला।

Poetic
"पसीने की धारा बहना"

— To work extremely hard.

किसान के माथे से पसीने की धारा बह रही थी।

Neutral
"बातों में बह जाना"

— To be easily convinced or manipulated by someone's talk.

वह उसकी मीठी बातों में बह गई।

Informal

Easily Confused

बहना vs बनाना (banana)

Similar consonants.

Bahna is 'to flow' (intransitive), Banana is 'to make' (transitive).

Maine khana banaya (I made food) vs Pani beha (Water flowed).

बहना vs बहन (behen)

Visual similarity in Roman script.

Behen is a person (sister), Bahna is an action (flow).

Meri behen aayi hai (My sister has come).

बहना vs बहाना (bahana)

Sounds almost identical.

Bahna is the thing flowing, Bahana is the person making it flow or giving an excuse.

Pani beh raha hai (Water is flowing) vs Bahana mat banao (Don't make excuses).

बहना vs रहना (rehna)

Rhyming and similar structure.

Rehna means 'to stay/live', Bahna means 'to flow'.

Main yahan rehta hoon (I live here).

बहना vs सहना (sehna)

Rhyming.

Sehna means 'to endure/bear', Bahna means 'to flow'.

Dard sehna mushkil hai (It is hard to bear pain).

Sentence Patterns

A1

[Subject] [beh] raha/rahi hai.

Pani beh raha hai.

A2

[Subject] [beh] gaya/gayi.

Doodh beh gaya.

B1

[Subject] [behne] laga/lagi.

Ansoo behne lage.

B2

[Subject] ko [behne] do.

Pani ko behne do.

C1

[Subject] [adverb] [beh] raha hai.

Nadi aviral beh rahi hai.

C2

[Abstract Subject] ka [bahna] [adjective] hai.

Samay ka bahna anivarya hai.

B1

[Subject] ki tarah [behna].

Nadi ki tarah bahna.

A2

[Body Part] [beh] rahi hai.

Naak beh rahi hai.

Word Family

Nouns

बहाव (bahav - flow/current)
धारा (dhara - stream)
प्रवाह (pravah - flow/formal)

Verbs

बहाना (bahana - to make flow/to waste)
बह निकलना (bah nikalna - to burst forth)
बह जाना (beh jaana - to be swept away)

Adjectives

बहता (behta - flowing)
प्रवाहित (pravahit - flowed/formal)

Related

पानी (pani - water)
नदी (nadi - river)
हवा (hawa - wind)
खून (khoon - blood)
आँसू (ansoo - tears)

How to Use It

frequency

Extremely high in nature, health, and poetic contexts.

Common Mistakes
  • Hawa bah raha hai. Hawa beh rahi hai.

    Hawa (wind) is feminine, so the verb must be 'beh rahi'.

  • Maine pani beha. Maine pani bahaya.

    Bahna is intransitive. To say 'I flowed the water', you must use the causative 'bahaya'.

  • Meri bahna achhi hai. Meri behen achhi hai.

    You are trying to say 'My sister is good' but used 'flow' instead of 'sister'.

  • Nadi ne beha. Nadi behi.

    Intransitive verbs do not use 'ne' in the past tense.

  • Pani tapak raha hai (for a river). Pani beh raha hai.

    Tapakna is for dripping; for a large volume like a river, use bahna.

Tips

Gender Check

Always identify if your subject is masculine (pani, khoon) or feminine (nadi, hawa, naak) before conjugating 'bahna'.

Causative Distinction

Use 'bahna' for natural flow and 'bahana' when a person is intentionally making something flow or wasting it.

The Soft 'H'

Practice the 'h' in 'bahna' by breathing out slightly as you say the first syllable. It should not be silent.

Swept Away

When something is lost in water, always use the compound 'beh jaana' for a more native sound.

Opportunism

Learn the idiom 'behti ganga mein hath dhona' to describe someone taking advantage of a good situation.

Medical Use

If you are at a doctor's, remember 'naak behna' for a cold and 'khoon behna' for bleeding.

Metaphorical Flow

In writing, use 'bahna' to describe the passage of time or the movement of a story to add a poetic touch.

Sister vs Flow

In Roman script, don't confuse 'bahna' with 'behen'. One is an action, the other is a relative.

Song Lyrics

Listen to the song 'Behti Hawa Sa Tha Woh' to hear the perfect pronunciation and context for the wind blowing.

Formal Contexts

Switch to 'pravahit hona' in formal presentations or scientific discussions about fluid dynamics.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'B'oat on a 'H'indi 'N'adi (river). The Boat is on the river because the water is 'Bahna' (flowing).

Visual Association

Visualize a river shaped like the letter 'B' flowing through a valley. The movement of the water is 'bahna'.

Word Web

River Wind Tears Blood Sweat Time Money (waste) Current

Challenge

Try to use 'bahna' in three different ways today: once for the weather, once for water, and once for an emotion.

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'vah' (वह), which means to carry, to lead, or to flow. It is related to the English word 'vehicle' and 'wagon' through Proto-Indo-European roots.

Original meaning: To carry or to move along a path.

Indo-Aryan -> Sanskrit -> Prakrit -> Hindi.

Cultural Context

Be careful when using 'khoon bahna' (bleeding) as it can be graphic. In formal settings, use 'rakta-srav' for medical bleeding.

English speakers use 'flow' for liquids and 'blow' for wind. In Hindi, 'bahna' covers both, which can be a point of confusion but also simplification.

The song 'Behti Hawa Sa Tha Woh' from the movie 3 Idiots. The phrase 'Ganga Behti Hai' in various patriotic songs. Literature describing the 'flow' of the Yamuna in Krishna stories.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather

  • Hawa beh rahi hai.
  • Thandi hawa.
  • Tez hawa.
  • Hawa ka rukh.

Nature

  • Nadi behti hai.
  • Jharna beh raha hai.
  • Pani ka bahav.
  • Sagar ki or.

Health

  • Naak beh rahi hai.
  • Khoon beh raha hai.
  • Ansoo beh rahe hain.
  • Pasiina beh raha hai.

Waste

  • Pani beh gaya.
  • Paise mat bahao.
  • Doodh beh jayega.
  • Samay beh raha hai.

Emotions

  • Bhavnaon mein behna.
  • Baaton mein behna.
  • Yaadon mein behna.
  • Behne do.

Conversation Starters

"क्या आज बाहर ठंडी हवा बह रही है?"

"नदी का पानी इतना तेज़ क्यों बह रहा है?"

"तुम्हारी नाक क्यों बह रही है, क्या तुम्हें सर्दी है?"

"क्या हमें धारा के साथ बहना चाहिए या अपना रास्ता बनाना चाहिए?"

"जब तुम दुखी होते हो, तो क्या तुम्हारे आँसू आसानी से बहते हैं?"

Journal Prompts

आज के दिन का 'बहाव' कैसा था? क्या चीज़ें आसानी से हुईं?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आप अपनी भावनाओं में बह गए थे।

अगर आप एक बहती हुई नदी होते, तो आप कहाँ जाना पसंद करते?

समय के बहने के बारे में आपके क्या विचार हैं? क्या यह बहुत तेज़ है?

किसी ऐसी परंपरा के बारे में लिखें जो समय के साथ बह गई (खत्म हो गई)।

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'bahna' is only for fluids, gases, or metaphorical flow. For a person walking, use 'chalna' or 'tehalna'.

Yes, it is correct and commonly used in literature and weather reports, though 'hawa chalna' is more common in daily speech.

'Beha' is simple past (flowed), while 'beh gaya' implies it flowed away completely or was swept away. 'Beh gaya' is much more common.

You say 'Meri naak beh rahi hai.' It uses the feminine form because 'naak' (nose) is feminine.

Indirectly, yes. 'Pani beh gaya' can imply water was wasted. However, the causative 'bahana' is specifically used for wasting (e.g., 'paise bahana').

It is intransitive. It does not take a direct object. You cannot 'bahna' something; something 'bahna's on its own.

The noun form is 'बहाव' (bahav), which means 'flow' or 'current'.

It is better to use 'pravah' (noun) or say 'current aa raha hai.' 'Bijli beh rahi hai' is rare but understandable.

The idiom is 'dhara ke saath bahna' or 'bhavnaon mein beh jaana' depending on the context.

No, they do not rhyme. 'Bahna' rhymes with 'rehna' and 'kehna'.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'The river is flowing slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'My nose is running today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'beh jaana' in a sentence about a flood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a Hindi sentence about the wind blowing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Blood was flowing from the wound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an idiomatic sentence about wasting money using 'bahana'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let the thoughts flow freely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Time flows like water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Tears began to flow from her eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the formal word 'pravahit hona' in a sentence about a river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The wind will blow tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about milk boiling over.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't go with the flow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Flowing water is pure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fresh air flows in the mountains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'beh nikalna' in a sentence about joy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The flow of the river is very strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a leaking pipe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sweat was flowing down his face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about data flow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: बहना

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Water is flowing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The wind is blowing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My nose is running.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let it flow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The bridge was swept away.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't waste money.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Tears are flowing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Time flows fast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Blood is flowing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The river flows to the sea.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A cold breeze is blowing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The milk will boil over.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He got swept away in emotions.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Go with the flow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Flowing water is clean.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'His eyes were filled with tears.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The flow is very fast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A new wave is flowing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The wind will blow tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Pani beh raha hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Hawa beh rahi hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Pul beh gaya.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Naak beh rahi hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ansoo bahne lage.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Samay beh raha hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Behne do.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Khoon beh raha tha.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Doodh beh jayega.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Bhavnaon mein behna.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Paseena beh raha hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Thandi hawa behegi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Nadi behti hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Paise mat bahao.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Bahav tez hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!