B1 verb Neutral 1 min read

厳しくする

kibishiku suru /kibishiku suru/

To make something more severe, strict, or rigorous, often by tightening rules or standards.

Word in 30 Seconds

  • Make rules, standards, or attitudes stricter.
  • Apply rules more severely to people or situations.
  • Often implies increased control or reduced leniency.

Overview

「厳しくする」は、日本語で、物事の基準や規則、あるいは人に対する態度などを、以前よりも厳格に、あるいは容赦なくすることを指す動詞です。単に「厳しくなる」という状態変化ではなく、「〜を」という対象を伴って、意図的に厳格な状態を作り出すニュアンスが強いです。この言葉は、教育、労働環境、家庭、さらにはスポーツの分野など、様々な場面で使われます。

「〜を厳しくする」:最も一般的な形。規則、管理、態度などを厳格にする。「校則を厳しくする」「監視を厳しくする」「選手への要求を厳しくする」のように使います。

「〜に厳しくする」:特定の人に対して厳しく接する。「子供に厳しくする」「部下に厳しくする」のように、人への接し方に焦点を当てます。

「〜(の運用・実施など)を厳しくする」:具体的な行動や手続きを厳格に行うことを示す。「法律の運用を厳しくする」「検査を厳しくする」といった表現があります。

社会:安全確保や秩序維持のために、法律の適用や取り締まりを厳しくする。

「締める」は、緩んでいたものをきつくする、引き締めるという意味合いが強いです。例えば、「ベルトを締める」のように物理的な意味で使われることも多いですが、「規律を引き締める」「管理体制を引き締める」のように、抽象的な意味でも使われます。「厳しくする」が基準や態度そのものを厳格にするのに対し、「締める」は緩んだ状態を是正するニュアンスがあります。

「規制する」は、特定の活動や行為を制限し、コントロールすることを意味します。「交通規制」「経済規制」のように、社会的なルールや法律によって自由を制限する際に使われます。「厳しくする」は、既存のルールをより厳格に適用する、あるいは基準を引き上げることを指すことが多いですが、「規制する」は、そもそも存在しなかった制限を設ける場合にも使われます。

「強化する」は、力を強める、程度を高めるという意味です。「管理を強化する」「安全対策を強化する」のように、「厳しくする」と似た文脈で使われることもありますが、「強化する」は単に程度を高めるだけでなく、より強く、より良くするという肯定的な意味合いを含むことがあります。一方、「厳しくする」は、しばしば不便さや負担の増加を伴う、より直接的な制約を課すニュアンスがあります。

Examples

1

最近、会社のセキュリティ規定が厳しくなりました。

everyday

Recently, the company's security regulations have become stricter.

2

合格のためには、自分自身に厳しくする覚悟が必要です。

informal

To pass, you need to be prepared to be strict with yourself.

3

政府は、環境汚染に対する規制を一層厳しくする方針を発表した。

formal

The government announced a policy to further tighten regulations against environmental pollution.

4

この研究室では、実験データの管理について非常に厳しくしています。

academic

In this laboratory, we are very strict about the management of experimental data.

Common Collocations

規則を厳しくする To tighten regulations
態度を厳しくする To adopt a stricter attitude
管理を厳しくする To tighten control/management
自分に厳しくする To be strict with oneself

Common Phrases

自分に厳しく、人に優しく

Be strict with yourself, kind to others.

ルールが厳しくなる

The rules are becoming stricter.

Often Confused With

厳しくする vs 緩める (ゆるめる)

"緩める" is the direct antonym, meaning to loosen, relax, or make less strict. While "厳しくする" tightens rules, "緩める" eases them.

厳しくする vs 甘やかす (あまやかす)

"甘やかす" means to spoil or indulge someone, which is the opposite of being strict. It implies excessive leniency and giving in to someone's wishes.

Grammar Patterns

N + を + 厳しくする (例: 規則を厳しくする) N + に + 厳しくする (例: 子供に厳しくする) 自分 + に + 厳しくする (例: 自分に厳しくする)

How to Use It

Usage Notes

This phrase is commonly used in contexts where rules, standards, or expectations need to be enforced more rigorously. It can apply to oneself, others, or systems. The register can range from informal (self-discipline) to formal (policy changes).


Common Mistakes

Learners might confuse "厳しくする" (to make strict) with "厳しくなる" (to become strict). Ensure the subject is actively making something stricter when using "厳しくする". Also, be mindful of the object – it can be rules, people, or even oneself.

Tips

💡

Focus on Intentional Change

Remember that "厳しくする" implies an active, intentional effort to increase strictness, not just a passive change.

⚠️

Avoid Overdoing It

While strictness can be necessary, excessive strictness might lead to negative consequences like resentment or decreased morale.

🌍

Discipline and Respect

In Japanese culture, strictness from authority figures (teachers, parents, seniors) is often seen as a sign of care and a desire for the subordinate's development.

Word Origin

The word is composed of the adjective '厳しい' (kibishii - strict, severe) and the verb 'する' (suru - to do). Together, they literally mean 'to do strictly' or 'to make strict'.

Cultural Context

In many East Asian cultures, including Japan, strictness from elders or superiors is often perceived not just as discipline, but as a form of care and investment in the younger person's future success and character development.

Memory Tip

Imagine a strict teacher tightening their grip on a ruler (厳しくする) to enforce classroom rules. The 'tightening' action visually represents making things stricter.

Frequently Asked Questions

4 questions

「厳しくする」は、誰か(または自分自身)が意図的に基準や態度を厳格にすることを指します。一方、「厳しくなる」は、自然な変化や状況の結果として、以前よりも厳格な状態になることを表します。

教育現場、職場、家庭、スポーツ、法律の適用など、規則や規律、管理が必要とされる様々な場面で使われます。例えば、子供のしつけや、仕事の効率化、安全対策の強化などの文脈でよく聞かれます。

必ずしもネガティブではありません。状況によっては、規律の維持、安全の確保、質の向上など、ポジティブな目的のために行われることも多いです。しかし、過度に行われると、窮屈さや負担感を与える可能性もあります。

規則、校則、法律、管理体制、方針、態度、要求、練習、しつけ、監視、検査など、多岐にわたります。また、人に対して「子供に厳しくする」「部下に厳しくする」のように使うこともあります。

Test Yourself

fill blank

最近、学校ではスマートフォンの使用に関して校則を_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 厳しくした

文脈から、スマートフォンの使用に関する規則が以前より厳格になったことが示唆されるため、「厳しくする」が最も適切です。

multiple choice

親は子供の将来のために、学習に対して厳しくするべきだ。

Correct! Not quite. Correct answer: b

「学習に対して厳しくする」は、学習における規律や基準を高めることを意味するため、選択肢bが最も近いです。

sentence building

選手 / 練習 / 厳しくする / 指導者は

Correct! Not quite. Correct answer: c

「指導者は」が主語、「選手への練習」が対象、「厳しくする」が動詞となり、指導者が選手に対する練習の基準を厳格にすることを表す文が作れます。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!