B1 verb Neutral #2,000 most common 1 min read

協力する

kyouryoku suru /kjoːɾʲoku suɾɯ/

To cooperate is to combine efforts with others to reach a shared objective.

Word in 30 Seconds

  • Work together to achieve a common goal.
  • Can be used in both professional and personal settings.
  • Often implies mutual effort and shared responsibility.

Overview

  1. 1概要:「協力する」は、自分一人では難しい目標や作業を、他者と力を合わせて成し遂げようとする意志や行動を表す動詞です。単なる助け合いを超え、共通のゴールに向けてリソースや知恵を出し合うという前向きなニュアンスが含まれます。
  1. 1使用パターン:「[人]に協力する」「[プロジェクト]に協力する」「[活動]に協力する」という形で使われます。また、「協力を仰ぐ(助けを求める)」「協力を得る(助けをもらう)」「協力を惜しまない(積極的に助ける)」といった連語表現も非常に一般的です。
  1. 1一般的な文脈:ビジネスシーンでは、部署間やチーム内での連携を指す際に多用されます。また、地域社会でのボランティア活動や、災害時の救援活動、あるいは家族内での家事分担など、公私を問わず幅広く使われる言葉です。
  1. 1類語比較:「助ける」は対象を支援する行為に焦点がありますが、「協力する」は対等な立場で一緒に何かを作り上げるというニュアンスが強くなります。「連携する」は特に組織同士やシステムが繋がって動く際に使われ、「協力する」よりもより構造的な結びつきを強調します。

Examples

1

みんなで協力して部屋を掃除した。

everyday

We all cooperated to clean the room.

2

皆様のご協力をお願い申し上げます。

formal

We kindly ask for your cooperation.

3

ちょっと協力してくれない?

informal

Can you help me out for a second?

4

国際社会が協力して環境問題に取り組む。

academic

The international community cooperates to tackle environmental issues.

Common Collocations

協力を仰ぐ To seek cooperation
協力を惜しまない To spare no effort in cooperating
協力体制を築く To build a cooperative structure

Common Phrases

ご協力ありがとうございます

Thank you for your cooperation.

協力的な態度

Cooperative attitude

協力関係

Cooperative relationship

Often Confused With

協力する vs 手伝う

Refers to helping someone with a specific task. Focuses on the helper's contribution to someone else's work.

協力する vs 連携する

Implies a more structural or systematic collaboration. Often used for organizations or systems working in sync.

Grammar Patterns

〜に協力する 〜と協力して 〜の協力を得る

How to Use It

Usage Notes

The term is versatile and used in both formal business settings and casual daily life. When used in formal contexts, always pair it with honorifics like 'ご協力'. It implies a mutual effort towards a specific goal rather than just one-sided assistance.


Common Mistakes

Learners often use it for simple tasks where '手伝う' is more natural. Also, failing to use honorifics in a business context can sound rude. Remember that it requires at least two parties involved.

Tips

💡

Use with respectful phrasing for requests

When asking for help, use 'ご協力をお願いします' to sound more professional. This is a standard phrase in business emails and public announcements.

⚠️

Avoid using directly with superiors

Saying '協力して' to a boss can sound demanding. Use 'お力添えをお願いします' instead to maintain proper workplace etiquette.

🌍

Emphasis on collective harmony

Japanese culture highly values group harmony. Using '協力' shows that you are a team player, which is highly appreciated in Japanese society.

Word Origin

The kanji '協' consists of 'ten' (十) and 'power' (力), representing many people combining their strength. '力' (ryoku) itself means power or force.

Cultural Context

In Japanese society, '協力' is a core value, often reflected in the concept of 'wa' (harmony). Showing willingness to cooperate is seen as a sign of being a reliable and mature member of the group.

Memory Tip

Think of 'Kyo-ryoku' as 'Co-power'. 'Kyo' (together) + 'Ryoku' (power/strength) equals working together with combined strength.

Frequently Asked Questions

4 questions

「手伝う」は相手の作業を補佐するというニュアンスが強く、主導権は相手にあることが多いです。「協力する」は対等な立場で共通の目標に向かうというニュアンスが強く、より組織的・長期的な関係性を示唆します。

目上の人に対しては「ご協力をお願いいたします」や「お力添えをいただけますでしょうか」という表現の方が丁寧です。「協力してください」は少し直接的すぎるため、注意が必要です。

はい、「協力者(collaborator)」や「協力体制(cooperative system)」といった言葉がよく使われます。また、「非協力的な(uncooperative)」という形容動詞を作ることも可能です。

基本的にはポジティブな意味ですが、「犯人に協力する」のように、悪い目的に対して使われることもあります。文脈によって意味が変わるため注意が必要です。

Test Yourself

fill blank

みんなで___して、このプロジェクトを成功させましょう。

Correct! Not quite. Correct answer: 協力

共通の目標を達成するためには「協力」が適切です。

multiple choice

次のうち、正しい使い方はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: チーム全員で協力して作業を進めた。

協力は複数人で行う行為を指します。

sentence building

(ご協力 / お願い / いたします / して / いただき )

Correct! Not quite. Correct answer: ご協力いただきお願いいたします

「ご協力いただく」が正しい敬語表現です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!