It describes a state that is favorable, satisfactory, or functioning well, typically in formal contexts.
Word in 30 Seconds
- Used to describe favorable or satisfactory conditions.
- Commonly used in formal, professional, or academic contexts.
- Often refers to health, relationships, or technical performance.
Overview
「良好な」は、物事が望ましい状態であること、あるいは支障がないことを示す丁寧な表現です。日常会話よりも、レポート、ニュース、ビジネスの報告書などで好んで使われる「書き言葉」の側面が強い言葉です。2) Usage Patterns: この言葉は名詞を修飾する形で使われることが多く、「良好な状態」「良好な関係」といった組み合わせが定型句として定着しています。「~の状態は良好だ」のように述語としても機能します。3) Common Contexts: 主に健康状態(健康状態は良好です)、人間関係(良好な関係を築く)、機械やシステムの動作(動作は良好)、天候(良好な天候)など、客観的な事実や評価が必要な場面で頻出します。4) Similar Words comparison: 「良い(よい)」が非常に広い意味で使われるのに対し、「良好な」はより硬い表現であり、評価の基準が明確であるニュアンスが含まれます。「順調な」はプロセスが計画通りに進んでいることに重点を置くのに対し、「良好な」は現在の状態の質そのものに重点を置きます。
Examples
健康状態は良好です。
everydayMy health condition is good.
両国は良好な関係を築いている。
formalBoth countries are building a favorable relationship.
エンジンの調子は良好だ。
informalThe engine is in good condition.
良好な学習環境を整える必要がある。
academicIt is necessary to provide a favorable learning environment.
Common Collocations
Common Phrases
良好な関係を維持する
Maintain a good relationship
良好な成績
Good grades
良好な結果
Favorable results
Often Confused With
Means 'proceeding well without issues'. Focuses on the process, whereas 'ryoko' focuses on the state.
Means 'in good form/high performance'. Often used for athletes or sales figures.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Ryoko is primarily a written word or used in formal spoken contexts. It carries a sense of meeting a specific standard of quality. It is less emotional than 'ii' and more analytical.
Common Mistakes
Learners often use 'ryoko' for personal preferences, like 'ryoko na tabemono' (good food), which sounds unnatural. It should be reserved for states, conditions, and relationships.
Tips
Use in formal reports
Replace 'yoi' with 'ryoko' in business emails or reports to sound more professional and objective.
Avoid in casual talk
Using 'ryoko' in casual settings with friends can sound overly stiff or robotic. Stick to 'ii' for daily conversation.
Japanese preference for objectivity
Japanese business culture values objective descriptions. 'Ryoko' is preferred because it implies a standard of quality has been met.
Word Origin
Derived from the Kanji '良' (good) and '好' (favorable/liking). It implies that the state is both good and desirable.
Cultural Context
The word reflects the Japanese emphasis on maintaining harmony (wa) and stable conditions in professional and social settings.
Memory Tip
Think of a 'Report Card' (Ryoko). When you get a good grade, the condition of your academic status is 'ryoko'.
Frequently Asked Questions
4 questions「良い」は日常会話で広く使われる一般的な言葉ですが、「良好な」はより客観的で硬い表現です。ビジネスや公的な報告など、少し丁寧な場面で使われます。
人そのものを「良好な人」とはあまり言いません。しかし、「良好な関係を保つ」のように、人との関係性や、健康状態(健康状態が良好)について述べる際にはよく使われます。
主に「不良」が使われますが、文脈によって「悪い」「不調な」などが使われることもあります。例えば、機械なら「動作不良」、関係なら「関係が悪化している」などと言い換えます。
文法的には「形容動詞」です。そのため、名詞を修飾する際は「良好な状態」のように「な」が必要になります。
Test Yourself
昨日の検査の結果、父の健康状態は___です。
述語として使う場合は「良好だ」となります。
Score: /1
Summary
It describes a state that is favorable, satisfactory, or functioning well, typically in formal contexts.
- Used to describe favorable or satisfactory conditions.
- Commonly used in formal, professional, or academic contexts.
- Often refers to health, relationships, or technical performance.
Use in formal reports
Replace 'yoi' with 'ryoko' in business emails or reports to sound more professional and objective.
Avoid in casual talk
Using 'ryoko' in casual settings with friends can sound overly stiff or robotic. Stick to 'ii' for daily conversation.
Japanese preference for objectivity
Japanese business culture values objective descriptions. 'Ryoko' is preferred because it implies a standard of quality has been met.
Examples
4 of 4健康状態は良好です。
My health condition is good.
両国は良好な関係を築いている。
Both countries are building a favorable relationship.
エンジンの調子は良好だ。
The engine is in good condition.
良好な学習環境を整える必要がある。
It is necessary to provide a favorable learning environment.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More business words
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.