Use 'sassoku' to emphasize prompt and immediate action.
Word in 30 Seconds
- Means doing something promptly, without delay.
- Used when responding to requests or taking action.
- Common in both daily life and business.
Overview
「早速(さっそく)」は、時間的な遅れなく、即座に行動に移す様子を示す副詞です。何かを依頼されたり、必要だと判断したりした際に、すぐさま実行するニュアンスを含みます。この言葉は、迅速さや機敏さを表現する際に非常に便利で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられます。単に「すぐに」という意味だけでなく、行動を起こすことへの積極性や、効率性を重視する姿勢をも示唆することがあります。
「早速の〜」:名詞を修飾し、その名詞が迅速に行われたことを示す。「早速のご回答、ありがとうございます。」
文頭や文中に置かれることが多いが、文脈によっては文末近くに置かれることもある。「お土産を渡したいので、早速家に向かった。」
ビジネスコミュニケーション:依頼された仕事への返答、会議での発言、メールでの対応など。「早速ですが、本日の議題についてご説明します。」
問題解決:問題発生時に、すぐに対処する状況。「火災報知器が鳴ったので、早速避難経路を確認した。」
「すぐに」は、時間的な近接性を示す最も一般的な副詞です。「早速」よりもやや口語的で、特定の行動への積極性や効率性を強調するニュアンスは弱いです。例:「雨が降ってきたので、すぐに傘をさした。」
「ただちに」とほぼ同義で、非常に強い即時性、遅滞なく行うことを意味します。法律や規則などで用いられることが多いです。例:「規則違反が確認された場合、直ちに処分されます。」
「ただちに」は、「早速」よりもさらに強い緊急性や即時性を示します。公的な指示や、厳格な状況で使われることが多いです。例:「危険が察知されたため、ただちに避難命令が出された。」
Examples
ご要望の資料を拝見し、早速、検討させていただきます。
businessHaving reviewed the requested materials, I will examine them promptly.
雨が降りそうなので、早速傘を持って出かけよう。
everydayIt looks like it might rain, so let's take an umbrella right away.
「すみません、これをお願いします。」「はい、早速やります。」
informal'Excuse me, could you do this for me?' 'Yes, I'll do it at once.'
本件につきまして、早速、担当部署に確認いたしました。
formalRegarding this matter, I have promptly confirmed with the relevant department.
Common Collocations
Common Phrases
早速ですが
Excuse the abruptness, but...
早速のご返信ありがとうございます
Thank you for your prompt reply.
早速取り掛かります
I will start working on it right away.
Often Confused With
'Sugu ni' is a general adverb for 'soon' or 'immediately'. 'Sassoku' implies a more proactive and efficient response, often to a request or necessity.
'Tadachi ni' signifies a higher degree of urgency and immediacy, often used in official instructions or critical situations. 'Sassoku' is less urgent.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
'Sassoku' is a versatile adverb used across various registers. It's common in both spoken and written Japanese. While it can be used in informal settings, it often carries a slightly more formal or polite tone than 'sugu ni'. Be mindful of the context to ensure it sounds natural.
Common Mistakes
Using 'sassoku' when a simple 'sugu ni' would suffice might sound slightly overly formal or eager in very casual conversation. Conversely, using it in a situation demanding extreme urgency might be less impactful than 'tada ch i ni'.
Tips
Emphasize Immediate Action
Use 'sassoku' when you want to show you are acting right away, without waiting.
Avoid Overuse in Casual Talk
While useful, 'sassoku' can sound slightly formal. In very casual chat with close friends, 'sugu ni' might be more natural.
Value of Promptness
Japanese culture often values efficiency and promptness. Using 'sassoku' reflects this cultural appreciation for timely action.
Word Origin
The word 'sassoku' (早速) is composed of the kanji '早' (haya-i, early, fast) and '速' (soku, fast, quick). Together, they emphasize the idea of being fast and quick without delay.
Cultural Context
In Japanese business culture, promptness and efficiency are highly valued. Responding 'sassoku' to requests or inquiries demonstrates professionalism and respect for the other party's time.
Memory Tip
Imagine someone 'sasu' (stabbing) a problem 'soku' (fast) - they attack it immediately! 'Sasu' + 'soku' = 'sassoku' - act fast!
Frequently Asked Questions
4 questions「すぐに」は時間的な近さを表す一般的な言葉ですが、「早速」は依頼や必要性に応じて、ためらわずにすぐに行動する積極性や効率性を強調するニュアンスがあります。
ビジネスでの返信や対応、日常生活での依頼への応答、問題発生時の対処など、迅速な行動が求められる様々な場面で使われます。
はい、丁寧な表現です。相手からの連絡に対して、すぐに確認し、対応したことを伝える際に用いられ、感謝の気持ちも含まれます。
多くの場合、文頭や動詞の直前に置かれますが、文脈によっては文末近くに置かれることもあります。例:「お礼を言いたくて、早速伺いました。」
Test Yourself
ご依頼の件、______確認し、対応いたします。
依頼されたことに対して、遅滞なくすぐに対応する意思を示すため、「早速」が最も適切です。
「早速」の意味はどれですか?
「早速」は、遅滞なく、即座に行動に移す様子を表します。
この、すぐに、問題、解決、早速、に取り掛かった。
「この問題」を主語として、「早速」を修飾語として使い、「解決に取り掛かった」と続けるのが最も自然な文です。
Score: /3
Summary
Use 'sassoku' to emphasize prompt and immediate action.
- Means doing something promptly, without delay.
- Used when responding to requests or taking action.
- Common in both daily life and business.
Emphasize Immediate Action
Use 'sassoku' when you want to show you are acting right away, without waiting.
Avoid Overuse in Casual Talk
While useful, 'sassoku' can sound slightly formal. In very casual chat with close friends, 'sugu ni' might be more natural.
Value of Promptness
Japanese culture often values efficiency and promptness. Using 'sassoku' reflects this cultural appreciation for timely action.
Examples
4 of 4ご要望の資料を拝見し、早速、検討させていただきます。
Having reviewed the requested materials, I will examine them promptly.
雨が降りそうなので、早速傘を持って出かけよう。
It looks like it might rain, so let's take an umbrella right away.
「すみません、これをお願いします。」「はい、早速やります。」
'Excuse me, could you do this for me?' 'Yes, I'll do it at once.'
本件につきまして、早速、担当部署に確認いたしました。
Regarding this matter, I have promptly confirmed with the relevant department.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More business words
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.