A2 verb Neutral #1,500 most common 1 min read

離れる

hanareru /hanaɾeɾu/

To move away from a point or to become separated from something.

Word in 30 Seconds

  • Indicates an increase in distance between two points.
  • Used for physical movement, abstract concepts, or relationships.
  • Commonly used with the particle 'kara' to denote origin.

Overview

  1. 1概要:『離れる』は、二つのものの間の距離が大きくなる状態を表す自動詞です。人、物、場所など、対象を選ばず幅広く使用されます。2) 使用パターン:物理的な移動には「場所から離れる」のように「から」を伴うのが一般的です。また、抽象的な対象(心、考え、集団)に対しても使われます。3) 一般的な文脈:日常会話では「駅から離れる」「親元を離れる」「画面から目を離す」など、物理的な距離や注意の対象を外す際によく使われます。4) 類語比較:「去る」はより一方的で移動の意志が強く、「別れる」は特に人間関係の終了に焦点を当てます。「離れる」はそれらよりも客観的な距離の変化を強調するニュアンスがあります。

Examples

1

駅はここから離れています。

everyday

The station is far from here.

2

彼は故郷を離れて東京へ行った。

formal

He left his hometown and went to Tokyo.

3

ちょっと席を離れます。

informal

I will step away from my seat for a moment.

4

現実から離れた物語。

academic

A story detached from reality.

Common Collocations

席を離れる leave one's seat
故郷を離れる leave one's hometown
目から離れない cannot take one's eyes off

Common Phrases

心から離れない

cannot get it out of my mind

離れ離れになる

to be separated from each other

現実から離れる

to escape from reality

Often Confused With

離れる vs 去る (saru)

Saru implies a more definitive departure or leaving a place behind, often with a sense of finality.

離れる vs 別れる (wakareru)

Wakareru is specifically used for the end of a relationship or parting ways with people.

Grammar Patterns

場所から離れる 〜から気持ちが離れる 〜と離れる

How to Use It

Usage Notes

Hanareru is a versatile verb used for both physical distance and abstract separation. In formal settings, it is often used to describe leaving a post or a location. Always ensure you use the correct particle (kara or o) depending on the nuance of departure.


Common Mistakes

Learners often confuse 'hanareru' (intransitive) with 'hanasu' (transitive). Remember that 'hanareru' describes the state of being apart, while 'hanasu' describes the act of separating something. Also, do not use 'ni' to mark the origin.

Tips

💡

Use 'kara' for clear separation

When describing moving away from a specific location, use the particle 'kara' to clearly mark the starting point. This makes your sentence structure easy to understand.

⚠️

Don't confuse with 'hanasu'

Remember that 'hanareru' is intransitive (the subject moves). Use 'hanasu' if you are the one actively moving or removing an object.

🌍

Contextual usage in relationships

In Japanese culture, 'hanareru' is often used euphemistically to describe distancing oneself from a group or a trend without being overly aggressive.

Word Origin

Derived from the classical verb 'hanaru', which means to split or divide. It evolved to describe the state of two things losing their connection or proximity.

Cultural Context

The concept of 'hanareru' is significant in Japanese society, where maintaining harmony often means not 'drifting away' from the group. Using this word can sometimes carry a subtle emotional weight regarding belonging.

Memory Tip

Think of 'hanareru' as 'Hana' (flower) 'reru' (getting away). Imagine a flower petal drifting away from the stem.

Frequently Asked Questions

4 questions

「離れる」は距離が遠くなることを指し、物理的な移動も含まれます。「別れる」は主に人間関係が終了することを指し、感情的なニュアンスが強いです。

いいえ、自動詞です。対象を移動させる場合は「離す(はなす)」という他動詞を使います。

反対語は「近づく(ちかづく)」です。距離が縮まることを意味します。

はい、「駅を離れる」のように「を」を使うこともあります。これは「その場所から通り過ぎる」という移動の過程を強調する場合に使われます。

Test Yourself

fill blank

駅___離れる。

Correct! Not quite. Correct answer: から

出発点を示す「から」が最も自然です。

multiple choice

次のうち、正しいものはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 故郷を離れる

「〜を離れる」は場所の通過や離脱を指す場合に使われます。

sentence building

(から / 離れて / 窓 / ください / !)

Correct! Not quite. Correct answer: 窓から離れてください!

正しい語順は「場所+から+動詞+ください」です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!