B1 phrase Neutral 1 min read

〜かもしれない

/ka̠mo̞ɕiɾe̞na̠i/

Use "〜かもしれない" to express uncertainty or possibility in a polite and non-committal way.

Word in 30 Seconds

  • Expresses uncertainty or possibility.
  • Used when not sure about something.
  • Softer than a direct statement.

Overview

「〜かもしれない」は、日本語で不確実な事柄や推測を表す際に非常に頻繁に使われる表現です。話者の確信度が低いことを示し、断定を避けるニュアンスを持ちます。文末に置かれることが一般的で、動詞、形容詞、名詞(「だ」を伴う)など、様々な品詞に接続して使われます。この表現を使うことで、発言の印象を和らげたり、相手に配慮を示したりする効果もあります。

「〜かもしれない」は、主に以下のパターンで使われます。

名詞 + 〜かもしれない(例:友達かもしれない)

これらのパターンは、話者が伝えたい内容の不確かさを表現するために、文脈に応じて柔軟に使い分けられます。

この表現は、日常会話、ビジネスメール、ニュース報道など、様々な場面で使われます。

  • 日常会話:友人との約束、天気予報、体調について話すときなど。「今日、駅前で田中さんに会うかもしれないよ。」
  • ビジネス:会議での提案、顧客への返答など。確実でない情報を提供する際に。「来週の会議の資料は、明日中に完成するかもしれません。」
  • ニュース:事件や事故の続報、将来の予測など。「犯人の行方はまだ分かっていないかもしれない。」

「〜かもしれない」と似た表現に「〜だろう」「〜かもしれない」「〜でしょう」があります。

  • 「〜だろう」: 「〜かもしれない」よりも推量の確信度が高い場合に使われることが多いですが、ほぼ同義で使われることもあります。「彼はもう帰っただろう。」
  • 「〜でしょう」: 「〜だろう」の丁寧語です。相手に同意を求めたり、丁寧な推量を表したりする際に使います。「明日は晴れるでしょう。」
  • 「〜おそれがある」: 否定的な結果や望ましくない事態の可能性を表す際に使われます。「台風が接近するおそれがある。」

これらの表現は、確信度、丁寧さ、文脈によって使い分けられます。

Examples

1

明日は雨が降るかもしれないから、傘を持っていこう。

everyday

It might rain tomorrow, so let's take an umbrella.

2

この件については、担当者に確認した方が良いかもしれません。

formal

Regarding this matter, it might be better to confirm with the person in charge.

3

え、本当?それはちょっと信じられないかもしれない。

informal

Huh, really? I might not be able to believe that.

4

その仮説は、さらなる検証が必要かもしれない。

academic

That hypothesis may require further verification.

Common Collocations

〜するかもしれない might do
〜かもしれないね might, huh? (informal)
〜ではないかもしれない might not be

Common Phrases

もしかしたら〜かもしれない

Perhaps... might

〜かもしれないし、〜かもしれない

It might be X, and it might be Y

〜かもしれないから

because it might...

Often Confused With

〜かもしれない vs 〜だろう

"〜だろう" generally implies a higher degree of certainty in the guess compared to "〜かもしれない". While they can often be interchangeable, "〜かもしれない" expresses more doubt.

〜かもしれない vs 〜でしょう

"〜でしょう" is the polite form of "〜だろう". It's used in more formal situations or when speaking to superiors. It carries a similar level of certainty to "〜だろう" but in a more polite manner.

Grammar Patterns

動詞(辞書形・タ形) + かもしれない イ形容詞 + かもしれない ナ形容詞(語幹) + かもしれない 名詞 + かもしれない

How to Use It

Usage Notes

This phrase is extremely common in everyday Japanese. It's essential for expressing uncertainty politely. When used with the polite '-masu' form (e.g., 'ikimasu' -> 'ikimasu kamoshiremasen'), it becomes a polite expression suitable for formal contexts.


Common Mistakes

Learners sometimes use it when they are actually certain about something, which can sound unnatural. Also, confusing its usage with the more confident '〜だろう' or polite '〜でしょう' can lead to errors in nuance.

Tips

💡

Soften your statements

Use "〜かもしれない" to avoid sounding too assertive or definitive. It's a useful tool for polite communication.

⚠️

Avoid overuse

While useful, overusing "〜かもしれない" can make your speech sound hesitant or lacking confidence. Use it appropriately based on the situation.

🌍

Indirectness in Japanese

Japanese communication often values indirectness. "〜かもしれない" aligns with this cultural tendency by softening direct assertions.

Word Origin

The phrase originates from the verb 'kamo' ( संभव, 鴨) which historically indicated possibility or uncertainty, combined with the negative form of the verb 'shiru' (知る, to know), resulting in 'I don't know'.

Cultural Context

The use of "〜かもしれない" reflects the Japanese cultural tendency towards indirectness and avoiding strong assertions. It allows speakers to express possibilities without committing themselves firmly, which is often valued in social interactions.

Memory Tip

Think of 'kamo' as 'calm' uncertainty, and 'shirenai' as 'I don't know yet'. So, 'I'm calm, I don't know yet if it will happen.'

Frequently Asked Questions

4 questions

「〜かもしれない」は、可能性が低い場合でも使え、より不確実なニュアンスが強いです。「〜だろう」は、ある程度の確信がある推量に使われることが多いですが、文脈によってはほぼ同じ意味で使われることもあります。

「〜かもしれない」自体は丁寧語ではありませんが、断定を避けることで、相手に与える印象を和らげる効果があります。丁寧な場面では、「〜かもしれません」のように「です・ます」調と組み合わせます。

確信が持てない推量、可能性のある事柄、相手への配慮を示したい時などに使います。例えば、天気予報が不確かな時や、相手の意向が分からない時などです。

はい、使えます。例えば、「彼は来ないかもしれない」のように、否定的な結果の可能性を表すこともできます。ただし、文脈によっては不自然になる場合もあるので注意が必要です。

Test Yourself

fill blank

明日の天気は晴れ( )。

Correct! Not quite. Correct answer: かもしれない

「〜かもしれない」は、不確実な推量を表すのに適しています。

multiple choice

彼はもう帰ったかもしれない。

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は帰ったかどうか分からない。

「〜かもしれない」は、確信度が低い推測を表し、「〜かどうか分からない」という不確かさを示唆します。

sentence building

時間/今日/会う/も/しれない/私/田中さん/に

Correct! Not quite. Correct answer: 私、今日田中さんに会うかもしれない。

「私」の後に読点(、)を打ち、「今日」を続けることで、自然な語順になります。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!