At the A1 level, you should learn 'okoru' as a simple verb meaning 'to get angry.' Focus on the basic polite form 'okorimasu' and the plain form 'okoru.' At this stage, you mainly use it to describe yourself or someone else's obvious emotion. You might say 'Sensei wa okorimasu' (The teacher gets angry). It is also important to recognize the 'te-form' + 'kudasai' for 'Please don't get angry' (Okora-naide kudasai), which is a very useful phrase in early social interactions. You don't need to worry about the complex nuances of scolding vs. feeling yet; just think of it as the opposite of 'warau' (to laugh) or 'yorokobu' (to be happy). Remember that Japanese verbs come at the end of the sentence, so the pattern is [Person] + [Particle] + okoru. For example, 'Tanaka-san wa okoru' (Tanaka gets angry). Also, try to learn the 'te-iru' form early, as 'okotte-iru' is how you say someone IS currently angry, which is more common than just saying they 'get' angry.
At the A2 level, you begin to see 'okoru' used with particles like 'ni' to indicate who someone is angry at. You should also learn that 'okoru' can mean 'to scold.' This is a major step in your vocabulary development. You will start to encounter the past tense 'okotta' (got angry/scolded) frequently in stories and conversations. You should be able to form simple sentences like 'Haha wa watashi ni okotta' (My mother scolded me). You will also learn the adjective 'okori-ppoi' (short-tempered), which is useful for describing people's personalities. Understanding the difference between 'okoru' (to get angry) and 'shikaru' (to scold for a good reason) becomes important here. You might also start to notice the causative form 'okora-seru' (to make someone angry) in basic sentences. This level is about expanding the 'who' and 'why' around the anger, using particles like 'ni' (at) and 'de' (because of).
By B1, you should be comfortable with the various conjugations of 'okoru,' including the passive form 'okora-reru' (to be scolded). This is extremely common in Japanese, especially when talking about experiences with teachers, parents, or bosses. For example, 'Mata bucho ni okora-reta' (I was scolded by the manager again). You should also understand the nuance of the 'te-iru' form as a state of being angry. At this level, you start comparing 'okoru' with idiomatic expressions like 'hara ga tatsu' (to get angry) and 'atama ni kuru' (to be pissed off). You will learn to use 'okoru' in more complex sentence structures, such as 'okoru to' (when [someone] gets angry...) or 'okora-nai you ni' (so that [someone] doesn't get angry). You also start to understand the social implications of 'okoru' in Japan, such as when it is appropriate to show anger and when it is better to use more indirect language.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'okoru' in different social registers. You know that while 'okoru' is common, it can be quite blunt. You might choose to use 'fukigen' (bad mood) or 'gokigen naname' (displeased) to describe a superior's anger more politely. You also understand the causative-passive form 'okora-sare-ru' (to be made to get angry), though it's rare. You can use 'okoru' in formal writing using the kanji 怒る and distinguish it clearly from the homophone 起こる (to happen). You are also familiar with slang terms like 'kire-ru' (to snap) and can explain the difference in intensity between 'okoru' and 'kire-ru.' Your ability to use 'okoru' with various auxiliary verbs like '-te shimau' (to do something accidentally/regrettably) allows you to express complex emotions like 'I accidentally made him angry' (okora-sete shimatta).
At the C1 level, you use 'okoru' and its related forms with precision. You understand the historical and cultural roots of anger in Japanese society, including the concept of 'wa' (harmony) and how 'okoru' can disrupt it. You are familiar with literary and academic synonyms like 'fungai suru' (to be indignant) or 'ikidouri' (resentment). You can analyze the use of 'okoru' in literature, noting how it characterizes a protagonist's internal struggle. You also understand the legal or formal contexts where 'okoru' might be replaced by terms like 'kougi suru' (to protest) or 'fuman o hyou suru' (to express dissatisfaction). Your listening skills allow you to pick up on subtle pitch differences and contextual clues that distinguish 'okoru' (anger) from 'okoru' (happen) even in rapid, informal speech. You can also use the word metaphorically, such as 'shizen ga okoru' (nature is angry/raging).
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'okoru.' You can discuss the philosophy of anger in Japanese thought, comparing the emotional 'okoru' with the more controlled, righteous 'ikaru.' You are comfortable using the most obscure idiomatic expressions related to anger and can navigate the most delicate social situations where anger is present but unspoken. You can use 'okoru' in any register, from the crudest slang to the most refined honorifics, and you understand the psychological impact of using such a direct word in various contexts. You can also distinguish between the many kanji variations that might appear in historical texts (though 怒る is standard today). Your mastery includes knowing when NOT to use 'okoru' at all, opting instead for silence or extremely subtle linguistic cues that convey the same meaning with higher social intelligence.

おこる in 30 Seconds

  • Okoru is a versatile verb meaning both 'to feel angry' and 'to scold.' It is a Group 1 (Godan) verb.
  • The target of anger is marked with 'ni,' and the reason for anger is marked with 'de.'
  • Use the '-te iru' form (okotte-iru) to say someone is currently in a state of anger.
  • Be careful not to confuse it with 'okoru' (起こる), which means 'to happen' or 'to occur.'

The Japanese verb おこる (怒る - okoru) is a fundamental word used to describe the act of getting angry or scolding someone. At its core, it represents the emotional eruption or the outward expression of displeasure. For English speakers, it is vital to understand that Japanese often blends the internal feeling of anger with the external action of reprimanding. While English distinguishes between 'I am angry' and 'I scolded him,' Japanese frequently uses おこる for both scenarios, depending on the particles and context involved.

Emotional State
When used intransitively, it describes the subject becoming angry. For example, 'Tanaka-san is angry' (田中さんは怒っている).
The Act of Scolding
When directed at someone using the particle 'o' (を) or 'ni' (に), it translates to scolding or reprimanding. It implies a hierarchy or a corrective intent, such as a parent scolding a child.

先生は宿題を忘れた生徒をおこった
(Sensei wa shukudai o wasureta seito o okotta.)
The teacher scolded the student who forgot their homework.

Understanding the kanji provides deeper insight. The top part (奴) historically relates to a servant or person, while the bottom part (心) represents the heart or mind. Etymologically, it suggests a heart that is agitated or 'enslaved' by strong emotion. In modern usage, however, the word is quite common and carries various degrees of intensity. It can range from a mild annoyance to a full-blown rage, though more specific words like gekido (rage) are used for extreme cases.

In daily conversation, you will often hear this in the continuous form おこっている (okotte-iru). Because anger is a state that persists, the simple present おこる (okoru) often implies a future event ('He will get angry') or a general habit ('He gets angry easily'). To say 'I am angry' right now, the -te iru form is essential. This is a common stumbling block for beginners who try to use the dictionary form to describe their current feelings.

そんなにおこらないでください。
(Sonna ni okora-naide kudasai.)
Please don't be so angry / Please don't scold me so much.

Social Hierarchy
Japanese society is vertically structured. When a superior 'okoru-s' a subordinate, it is often viewed as 'shido' (guidance). However, if a subordinate 'okoru-s' at a superior, it is viewed as a serious breach of etiquette, regardless of the justification.

Finally, we must distinguish おこる (怒る) from its homophone おこる (起こる - to happen). While they sound identical in their dictionary forms, their kanji and pitch accents differ. The 'anger' okoru usually has a drop in pitch after the first or second syllable depending on the dialect, but context usually clarifies the meaning immediately. If a person is the subject, it's almost always 'anger'; if an event is the subject, it's 'happen'.

Mastering おこる requires understanding its grammatical behavior as a Godan (Group 1) verb. This means its stem changes through all five vowel sounds (a, i, u, e, o) during conjugation. Unlike 'to be angry' in English, which uses an adjective, おこる is a dynamic verb. This leads to several unique sentence patterns that learners must internalize to sound natural.

The Target of Anger (Particle に)
When you are angry AT someone, you use the particle 'ni'. This points to the recipient of the emotion. Example: 彼は私に怒っている (He is angry at me).
The Reason for Anger (Particle で)
To specify WHY someone is angry, use 'de'. Example: 嘘で怒る (To get angry because of a lie).

母は私の成績を見て、激しくおこった
(Haha wa watashi no seiseki o mite, hageshiku okotta.)
My mother saw my grades and got very angry (scolded me severely).

One of the most important forms for this verb is the Causative form: おこらせる (okora-seru), meaning 'to make someone angry.' This is used frequently to express guilt or to describe someone's annoying behavior. For instance, 'I made my girlfriend angry' would be 彼女を怒らせてしまった (Kanojo o okorasete shimatta). The addition of -te shimau emphasizes the regret or the accidental nature of the action.

In formal settings, the verb is conjugated to おこります (okori-masu). However, in polite Japanese, it is often more common to use circumlocutions to avoid the directness of 'anger.' Instead of saying 'The boss is angry,' one might say 'The boss's mood is bad' (部長は機嫌が悪いです). Using おこる directly about a superior can sound overly blunt or even disrespectful in a business context.

そんなことでおこるなんて、大人気ないですよ。
(Sonna koto de okoru nante, otonagenai desu yo.)
Getting angry over such a thing is childish, you know.

Imperative and Prohibitive
The command 'Get angry!' (おこれ!) is rare, but the prohibition 'Don't get angry' (怒るな - okoru na) or 'Don't be mad' (怒らないで - okora-naide) is ubiquitous in drama and real life.

When describing a person's character, we use the -ppoi suffix or specific adjectives. A person who gets angry easily is 怒りっぽい (okori-ppoi). This is a common way to describe a short-tempered personality. Understanding these derivations allows you to move beyond simple verbs and start describing the nuances of human personality in Japanese.

You will encounter おこる in almost every facet of Japanese life, from the high-stakes drama of anime to the mundane discipline of a household. Its frequency in media is extremely high because it is a primary emotion that drives conflict. In anime, characters often yell おこるよ! (Okoru yo! - I'm gonna get mad!) as a warning. This usage is slightly more playful or 'tsundere' depending on the character archetype.

「もう、おこったぞ!」
(Moo, okotta zo!)
'That's it, I'm mad now!' (Commonly heard in shonen anime before a transformation or fight).

In a real Japanese household, おこる is the standard word for parental discipline. If a child is playing video games instead of studying, the mother might say 'I'm going to scold you' (おこるわよ). Interestingly, the word 'shikaru' (叱る) also means to scold, but shikaru is often used in educational or formal contexts ('The teacher scolded the student for his own good'), whereas okoru is more emotional and raw.

In the workplace, おこる is often used in the passive voice by employees. You might hear a colleague whisper, 'I got scolded by the manager again' (また部長に怒られちゃった - Mata bucho ni okorare-chatta). The use of -chau adds a sense of unfortunate circumstance or 'oops' factor. It reflects the reality of the Japanese office hierarchy where being scolded is a common, albeit unpleasant, part of professional growth and 'shido' (guidance).

News and Media
In news reports, more formal versions like 'ikari o arawa ni suru' (to show anger openly) are used. However, 'okoru' remains the baseline verb for reporting public outrage or a politician's angry reaction during a session.

Social media (Twitter/X, Instagram) uses おこる in hashtags or captions, often accompanied by the '💢' emoji. It is common to see 'Maji de okoru' (Seriously getting mad) or 'Okoru de' (Kansai dialect for 'I'm gonna get mad'). The word is versatile enough to be used for serious social issues or just a minor inconvenience like a late train.

「そんなにおこらないで。冗談だよ。」
(Sonna ni okora-naide. Joudan dayo.)
'Don't get so mad. It was just a joke.'

Lastly, in literature, おこる is used to describe the internal tempest of a protagonist. Writers may use the kanji 怒る to emphasize the character's struggle with their temper. It serves as a bridge between the physical world of scolding and the psychological world of feeling. Whether you are reading a manga or a classic novel like Natsume Soseki's works, this verb will be your primary tool for navigating the emotional landscape of the characters.

For English speakers, the most frequent mistake with おこる involves confusing it with its homophone おこる (起こる - to happen/occur). While they are pronounced the same way in isolation, they are entirely different verbs. Confusing them in writing is a major error, and even in speech, the context usually makes it clear, but a slip-up can lead to confusing sentences like 'An anger happened' or 'The accident got mad.'

Homophone Confusion
怒る (to get angry) vs. 起こる (to happen). Remember: People 怒る, but events 起こる.
Dictionary Form vs. Continuous Form
Saying 'Tanaka-san wa okoru' to mean 'Tanaka is angry right now.' This actually means 'Tanaka will get angry' or 'Tanaka (habitually) gets angry.' Use 'okotte-iru' for the current state.

❌ 私は彼におこった。(I was angry at him - implies past scolding)
✅ 私は彼におこっている。(I am angry at him - current state)

Another common error is the misuse of particles. English speakers often want to use 'to' (e.g., 'Angry to him'), but in Japanese, に (ni) is the correct particle for the target of anger. Using 'o' (を) is also possible when it means 'to scold someone,' but for the feeling of being angry AT someone, 'ni' is more common. Using 'to' (と) would imply you are getting angry WITH someone (as in, together), which is rarely what the speaker intends.

The Causative-Passive form is also a nightmare for many. おこらされる (okora-sareru) means 'to be made to get angry' or 'to be forced into a situation where one gets angry.' While rare, learners often mix this up with the simple passive おこられる (okora-reru - to be scolded). If you say 'Sensei ni okorasareta,' you are saying the teacher forced you to be angry, which sounds very strange! You likely meant 'Sensei ni okorareta' (I was scolded by the teacher).

❌ お父さんはいつもおこる。(My dad is always angry.)
✅ お父さんはいつもおこっている。(My dad is always angry - state.)

Finally, watch out for the intensity. Using おこる for minor annoyances is fine, but if you are truly fuming, using a more descriptive phrase like 'atama ni kuru' (it gets to my head) or 'hara ga tatsu' (my stomach stands up) makes you sound much more like a native speaker. Over-relying on おこる can make your Japanese sound a bit textbook-like or 'flat.'

While おこる is the 'jack-of-all-trades' for anger, Japanese has a rich vocabulary to describe different shades of irritation, rage, and indignation. Choosing the right word can change the tone of your sentence from a simple statement of fact to a vivid description of your emotional state. Below are the most common alternatives and how they compare to おこる.

腹が立つ (Hara ga tatsu)
Literally 'the stomach stands up.' This is a very common idiomatic way to say 'to get angry' or 'to take offense.' It feels slightly more internal than okoru. You use this when something bugs you or feels unfair.
頭にくる (Atama ni kuru)
Literally 'to come to the head.' This implies a sudden surge of anger or being 'pissed off.' It's more informal and emphasizes the 'rush' of emotion.
叱る (Shikaru)
Specifically means 'to scold.' Unlike okoru, which can be purely emotional, shikaru implies a pedagogical or corrective purpose. A teacher 'shikaru-s' a student to help them improve.

彼の態度には本当に腹が立つ
(Kare no taido ni wa hontou ni hara ga tatsu.)
His attitude really makes me angry (gets on my nerves).

For higher levels of intensity, we have 憤慨する (fungai suru), which means 'to be indignant' or 'to resent.' This is a formal, Sino-Japanese (kango) word used in writing or formal speeches. Similarly, 怒り (ikari) is the noun form, often used in phrases like 'ikari o kanjiru' (to feel anger). The verb 憤る (iki-dooru) is another literary way to express deep resentment or indignation at social injustice.

When someone is just 'grumpy' or 'in a bad mood,' the phrase 不機嫌 (fukigen) is used. This is an adjective, not a verb. For example, 'Kanojo wa fukigen da' (She is in a bad mood). This is often a safer, more descriptive way to talk about someone's state without accusing them of the active emotion of おこる.

むかつく (Mukatsuku)
A very common slang word for 'to be irritated' or 'to feel sick/disgusted' by someone's behavior. It's the go-to word for teenagers and young adults expressing annoyance.

In summary, while おこる is your foundation, try to branch out. Use shikaru for discipline, hara ga tatsu for annoyance, atama ni kuru for being pissed off, and kire-ru for when someone totally loses it. This variety will make your Japanese sound much more expressive and natural.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 怒 contains the element for 'slave' or 'servant' (奴) and 'heart' (心). Historically, this suggested that anger was an emotion that made one a slave to their own heart's agitation.

Pronunciation Guide

UK o.ko.ɾɯ
US oʊ.koʊ.ruː
Japanese pitch accent is usually Atamadaka (initial high) or Heiban (flat), but 'okoru' typically has a drop after 'ko' in standard Tokyo dialect (Nakadaka).
Rhymes With
hokoru (to be proud) nokoru (to remain) tokoru (to place - archaic) kokoru (to try - archaic) mogoru (to dive - regional) yogoru (to get dirty) sagoru (to search - regional) nagoru (to remain - poetic)
Common Errors
  • Over-stressing the 'ru' syllable.
  • Pronouncing 'o' like the 'o' in 'hot' (should be like 'go').
  • Making the 'r' sound like an English 'l' or 'r' instead of a Japanese tap.
  • Confusing the pitch accent with 'okoru' (to happen).
  • Elongating the vowels too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji 怒 is common but has several strokes. The homophone 起こる can be confusing.

Writing 3/5

The kanji requires attention to the 'heart' radical at the bottom.

Speaking 1/5

The pronunciation is straightforward for most learners.

Listening 2/5

Distinguishing between 'okoru' (anger) and 'okoru' (happen) requires context.

What to Learn Next

Prerequisites

笑う (warau) 泣く (naku) 言う (iu) する (suru) 人 (hito)

Learn Next

叱る (shikaru) 腹が立つ (hara ga tatsu) 悲しむ (kanashimu) 感情 (kanjou) 許す (yurusu)

Advanced

憤慨 (fungai) 立腹 (rippuku) 逆鱗 (gekirin) 一喝 (ikkatsu) 宥める (nadameru)

Grammar to Know

Godan Verb Conjugation

okoru -> okoranai, okorimasu, okoru, okoreba, okorou

Passive Voice (-reru)

Sensei ni okora-reru (To be scolded by the teacher)

Causative Voice (-seru)

Kanojo o okora-seru (To make her angry)

Te-iru Form for States

Kare wa okotte-iru (He is angry)

Adjective Suffix -ppoi

Okori-ppoi (Short-tempered)

Examples by Level

1

田中さんはおこっています。

Tanaka-san is angry.

Uses the -te iru form to show a current state.

2

先生はおこりました。

The teacher got angry.

Simple past tense of a polite verb.

3

おこらないでください。

Please don't be angry.

Negative te-form + kudasai for a polite request.

4

お父さんはよくおこります。

My father often gets angry.

Dictionary form used for a habitual action.

5

だれがおこっていますか?

Who is angry?

Question form with the subject marker 'ga'.

6

私はおこっていません。

I am not angry.

Negative continuous form.

7

ちょっとおこりました。

I got a little angry.

Adverb 'chotto' modifying the verb.

8

おこるとこわいです。

It's scary when (he/she) gets angry.

The conditional 'to' meaning 'whenever' or 'if'.

1

母に宿題のことでおこられた。

I was scolded by my mother about my homework.

Passive voice 'okora-reta' showing the speaker was the target.

2

彼は私におこっています。

He is angry at me.

Particle 'ni' indicates the target of the anger.

3

そんなにおこらないで。

Don't get so angry.

Informal negative request.

4

彼は怒りっぽい人です。

He is a short-tempered person.

Adjective form '-ppoi' meaning 'prone to'.

5

嘘をつくと、お父さんがおこるよ。

If you tell a lie, Dad will get angry.

Conditional 'to' used for a natural consequence.

6

どうしておこっているの?

Why are you angry?

Question with 'no' for seeking explanation.

7

私は彼を怒らせました。

I made him angry.

Causative form 'okora-seta'.

8

昨日、部長におこられました。

I was scolded by the manager yesterday.

Passive voice in a formal context.

1

彼女を怒らせるつもりはなかったんです。

I didn't intend to make her angry.

Causative form + 'tsumori wa nakatta' (did not intend).

2

彼は怒ると手がつけられません。

When he gets angry, he is uncontrollable.

Idiom 'te ga tsukerarenai' (uncontrollable/unmanageable).

3

そんなに怒らなくてもいいじゃないですか。

You don't have to get that angry, do you?

Negative te-form + 'mo ii' (don't have to) + 'janai desu ka' (tag question).

4

怒られた理由がわかりません。

I don't understand the reason why I was scolded.

Passive form used as a noun modifier for 'riyuu'.

5

彼はめったに怒ることがありません。

He rarely gets angry.

'metta ni ... nai' (rarely) + 'koto ga aru' (there are times).

6

怒りをおさえるのは難しい。

It is difficult to suppress one's anger.

Noun form 'ikari' used as the object.

7

彼は怒っているように見えます。

He looks like he is angry.

'-youni mieru' (looks like/appears to be).

8

怒鳴るのと怒るのは違います。

Shouting and getting angry are different.

Nominalizing verbs with 'no' to compare them.

1

彼の無礼な態度に、彼女はついに怒り出した。

She finally burst out in anger at his rude attitude.

Verb stem + '-dasu' (to start/burst out).

2

怒りに任せて、ひどいことを言ってしまった。

In a fit of anger, I said something terrible.

'ikari ni makasete' (letting anger take over).

3

上司に怒られるのを恐れて、ミスを隠した。

Fearing being scolded by the boss, I hid the mistake.

Passive form 'okora-reru' used with 'osorete' (fearing).

4

彼を怒らせたら最後、口をきいてくれないよ。

Once you make him angry, he won't speak to you.

'-tara saigo' (once... it's the end/then that's it).

5

怒るのも無理はない。彼は約束を破ったのだから。

It's no wonder she's angry. He broke his promise, after all.

'muri wa nai' (it's no wonder/only natural).

6

静かに怒っている人ほど怖いものはない。

Nothing is scarier than someone who is quietly angry.

'... hodo ... mono wa nai' (nothing is as ... as ...).

7

彼は自分のミスを棚に上げて、他人を怒る。

He ignores his own mistakes and gets angry at others.

Idiom 'tana ni ageru' (to ignore/set aside one's own faults).

8

そんなことで怒るなんて、器が小さいね。

Getting angry over something like that shows you lack character.

Idiom 'utsuwa ga chiisai' (small-minded/lacking in caliber).

1

国民の怒りが頂点に達した。

The people's anger has reached its peak.

Formal noun 'ikari' used in a sociopolitical context.

2

彼は怒りをあらわにして抗議した。

He showed his anger openly and protested.

Phrase 'ikari o arawa ni suru' (to show anger openly).

3

不当な扱いに憤りを感じるのは当然だ。

It is natural to feel resentment at unfair treatment.

Verb 'ikidoori' (resentment/indignation).

4

彼の怒りは、悲しみの裏返しだったのかもしれない。

His anger might have been the flip side of his sadness.

'uragaeshi' (the reverse/flip side).

5

怒りを糧にして、彼は成功を収めた。

Using anger as fuel, he achieved success.

Metaphor 'ikari o kate ni shite' (using anger as nourishment/fuel).

6

彼女の静かな怒りが、部屋の空気を凍らせた。

Her quiet anger froze the air in the room.

Metaphorical use describing atmosphere.

7

怒りを鎮めるために、彼は瞑想を始めた。

To calm his anger, he began to meditate.

Verb 'shizumeru' (to calm/suppress).

8

怒りの矛先が自分に向かうのを避けたかった。

I wanted to avoid the brunt of the anger being directed at me.

Metaphor 'ikari no hokosaki' (the point of the spear/brunt of anger).

1

古来より、地震は神の怒りとされてきた。

Since ancient times, earthquakes have been considered the anger of the gods.

Formal passive 'to sarete kita' (has been considered).

2

彼の沈黙は、雄弁な怒りの表明であった。

His silence was an eloquent expression of anger.

Oxymoron 'yuuben na ikari' (eloquent anger).

3

怒りという感情の根源を哲学的に考察する。

Philosophically consider the root of the emotion called anger.

Academic phrasing 'tetsugaku-teki ni kousatsu suru'.

4

正義感ゆえの怒りは、時に盲目的な破壊を生む。

Anger born of a sense of justice sometimes leads to blind destruction.

'... yue no' (because of/due to).

5

抑圧された怒りが、いつか暴発するのではないかと危惧している。

I fear that the suppressed anger might explode someday.

'bouhatsu' (accidental firing/explosion) used metaphorically.

6

激昂した彼は、もはや理性を失っていた。

In his state of fury, he had already lost all reason.

Formal kanji word 'gekou' (fury/excitement).

7

怒りの連鎖を断ち切るには、多大な寛容さが必要だ。

To break the cycle of anger, a great deal of tolerance is required.

'ikari no rensa' (chain/cycle of anger).

8

その怒りは、単なる個人的な感情を超え、普遍的な響きを持っていた。

That anger transcended mere personal emotion and had a universal resonance.

'koeru' (to transcend) and 'fuhen-teki' (universal).

Common Collocations

激しく怒る
自分に怒る
怒りを買う
本気で怒る
静かに怒る
理由もなく怒る
怒りっぽい性格
怒りを鎮める
怒りをあらわにする
怒鳴り散らす

Common Phrases

怒らないで

— Don't be mad / Please don't get angry.

怒らないで聞いてね。

怒ってる?

— Are you mad? (Common question between friends/couples).

ねえ、怒ってる?

怒られるよ

— You're going to get scolded (Warning to children/peers).

そんなことしたら、怒られるよ。

マジで怒る

— I'm seriously going to get mad.

次やったらマジで怒るからね。

怒るのも当然

— It's natural to get angry.

彼が怒るのも当然だ。

怒った顔

— An angry face.

怒った顔をしないで。

怒りの声

— A voice of anger / Public outcry.

国民から怒りの声が上がった。

怒らせるつもりはない

— I don't mean to make you/them angry.

君を怒らせるつもりはなかった。

怒りが収まらない

— One's anger doesn't subside.

一晩経っても怒りが収まらない。

怒りに震える

— To tremble with anger.

彼は怒りに震えていた。

Often Confused With

おこる vs 起こる (okoru)

Means 'to happen' or 'to occur'. Written with different kanji but sounds the same.

おこる vs 送る (okuru)

Means 'to send'. The middle vowel 'u' makes it different from 'okoru'.

おこる vs 奢る (ogoru)

Means 'to treat someone to a meal'. The voiced 'g' distinguishes it from 'okoru'.

Idioms & Expressions

"怒り心頭に発する"

— To be extremely angry / To have one's blood boil.

彼の不誠実な対応に、怒り心頭に発した。

Literary
"仏の顔も三度"

— Even the most patient person (like Buddha) will get angry if provoked three times.

仏の顔も三度だよ。いい加減にして。

Common
"逆鱗に触れる"

— To touch the 'imperial dragon's scale' (to infuriate a superior).

社長の逆鱗に触れてしまった。

Formal/Idiomatic
"青筋を立てる"

— To have veins pop out on one's forehead from anger.

彼は青筋を立てて怒鳴った。

Descriptive
"堪忍袋の緒が切れる"

— The string of the 'patience bag' has snapped (one's patience has run out).

ついに堪忍袋の緒が切れた。

Common
"火に油を注ぐ"

— To pour oil on the fire (to make an angry person angrier).

余計なことを言って、火に油を注いでしまった。

Common
"目くじらを立てる"

— To find fault with something trivial and get angry about it.

そんな細かいことに目くじらを立てるな。

Common
"腹に据えかねる"

— To be unable to stomach something (to be unable to forgive/overlook).

彼の態度はどうしても腹に据えかねる。

Formal
"腸が煮えくり返る"

— One's intestines are boiling (to be seething with rage).

裏切りを知って、腸が煮えくり返る思いだ。

Emphatic
"怒りをぶつける"

— To vent one's anger on someone.

関係のない人に怒りをぶつけるのはやめなさい。

Common

Easily Confused

おこる vs 叱る (shikaru)

Both involve scolding.

'Shikaru' is specifically for discipline and guidance, often seen as positive. 'Okoru' is emotional and can be negative.

母は私を叱った (constructive) vs 母は私に怒った (emotional).

おこる vs 憤る (ikidooru)

Both mean anger.

'Ikidooru' is more about indignation or resentment toward a situation or injustice, rather than a person.

社会の不公平を憤る。

おこる vs 怒鳴る (donaru)

Both involve anger.

'Donaru' specifically refers to the act of shouting or yelling in anger.

彼は大声で怒鳴った。

おこる vs 呆れる (akieru)

Often felt alongside anger.

'Akieru' means to be shocked, amazed (negatively), or exasperated by someone's behavior.

彼のバカさ加減に呆れる。

おこる vs 恨む (uramu)

Both are negative emotions.

'Uramu' means to hold a grudge or feel resentment over a long period. 'Okoru' is usually a more immediate eruption.

犯人を恨む。

Sentence Patterns

A1

[Subject] はおこっています。

お父さんはおこっています。

A2

[Subject] は [Person] におこりました。

田中さんは私におこりました。

B1

[Person] に [Reason] でおこられた。

母にテストの点数でおこられた。

B2

[Person] をおこらせてしまった。

友達をおこらせてしまった。

C1

怒りを [Verb]。

怒りを鎮める。

C1

怒りに [Verb]。

怒りに震える。

C2

怒りの [Noun]。

怒りの矛先。

C2

[Noun] ゆえの怒り。

不条理ゆえの怒り。

Word Family

Nouns

怒り (ikari - anger)
激怒 (gekido - rage)
憤怒 (funnu - wrath)

Verbs

怒る (okoru - to get angry)
怒らせる (okora-seru - to make angry)
怒鳴る (donaru - to shout)

Adjectives

怒りっぽい (okori-ppoi - short-tempered)
腹立たしい (haradatashii - irritating)

Related

叱る (shikaru)
キレる (kire-ru)
憤る (ikidooru)
怨む (uramu)
恨む (uramu)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

Common Mistakes
  • Using 'okoru' for 'I am angry right now.' okotte-iru

    The dictionary form 'okoru' indicates a future action or a habit. To describe a current state, you must use the -te iru form.

  • Confusing 怒る (anger) with 起こる (happen) in writing. 怒る

    These are homophones. 怒る is for emotions, 起こる is for events. Using the wrong kanji will confuse your reader.

  • Using the particle 'to' for the target of anger. ni

    In English we say 'angry WITH someone,' but in Japanese you are 'angry AT someone' (ni).

  • Saying 'okora-reru' when you mean 'to make someone angry.' okora-seru

    'Okora-reru' is passive (to be scolded). 'Okora-seru' is causative (to make someone angry).

  • Using 'okoru' to describe a superior's anger in a formal setting. fukigen / gokigen naname

    'Okoru' is quite direct and can sound disrespectful when applied to a boss or elder. Use more indirect terms.

Tips

The State of Anger

Always use 'okotte-iru' to describe someone who is currently angry. Using 'okoru' sounds like you're predicting they will get angry in the future.

Anger and Harmony

In Japan, showing anger is often seen as childish. When using 'okoru,' be aware that it carries a stronger social weight than 'mad' does in English.

Scolding vs. Anger

Remember that 'okoru' can mean scolding. If you say 'Haha ni okora-reta,' everyone will understand you were reprimanded, not just that your mom was mad.

Snapping

If someone gets angry very suddenly and intensely, the slang verb 'kire-ru' (to snap) is much more descriptive than 'okoru'.

Softening Anger

Adding 'chotto' (a little) or 'tsui' (unintentionally) can make your own anger sound less aggressive when talking to others.

Heart at the Bottom

The kanji 怒 has 'heart' (心) at the bottom. This reminds you that anger is an emotion that comes from the heart.

Office Etiquette

If your boss is angry, don't say 'Bucho ga okotte-iru' to his face. Say 'Bucho, gokigen ga naname desu ka?' (Manager, is your mood tilted/bad?) to be more polite.

Stomach Stands Up

Use 'hara ga tatsu' for those nagging irritations that aren't quite a full 'okoru' explosion but still bother you.

Homophone Alert

Double-check your kanji! Writing '起こる' when you mean 'to get angry' is a very common mistake for learners.

Anime Cues

Listen for characters saying 'Moo! Okoru yo!' It's a classic way to express cute or mild annoyance in Japanese media.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'OKRA' (okoru) that is so spicy it makes you get ANGRY. Or imagine someone saying 'OK, RUde!' (okoru) when they get mad at you.

Visual Association

Imagine a tea kettle boiling over. The 'o' is the round kettle, 'ko' is the steam, and 'ru' is the water running out. This represents the eruption of anger.

Word Web

Anger Scold Red face Parent Teacher Hierarchy Emotion Eruption

Challenge

Try to use 'okoru' in three different forms today: the dictionary form for a habit, the '-te iru' form for a state, and the '-naide' form for a request.

Word Origin

The word 'okoru' is derived from Old Japanese. It is believed to share roots with the concept of 'rising up' or 'emerging,' similar to how anger 'rises' within a person.

Original meaning: To rise up, to manifest, or to become agitated.

Japonic

Cultural Context

Be careful when using 'okoru' about someone of higher status. It is better to use more indirect or honorific language to describe their displeasure.

English speakers might find the lack of distinction between 'feeling angry' and 'scolding' confusing at first. In English, scolding is an action, while anger is a feeling. In Japanese, 'okoru' is the bridge between the two.

The 'Anger' character in the Japanese dub of Pixar's 'Inside Out' is associated with this verb. Many samurai films feature the protagonist 'okoru' at injustice. The phrase 'Okoru de!' is a famous Kansai-ben catchphrase of various comedians.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • お母さんに怒られる
  • 兄弟と喧嘩して怒る
  • いたずらをして怒られる
  • 片付けなさいと怒る

At School

  • 先生に怒られる
  • 宿題を忘れて怒られる
  • 廊下を走って怒られる
  • 授業中に喋って怒られる

At Work

  • 上司に怒られる
  • ミスをして怒られる
  • 遅刻して怒られる
  • 取引先を怒らせる

Relationships

  • 彼女を怒らせる
  • 浮気をして怒られる
  • 連絡がなくて怒る
  • デートに遅れて怒る

Social Media

  • 炎上して怒る
  • 失礼なコメントに怒る
  • ニュースを見て怒る
  • 不適切な投稿に怒る

Conversation Starters

"最近、何かおこったことはありますか? (Has anything made you angry lately?)"

"子供の時、よくお父さんにおこられましたか? (When you were a child, did your father scold you often?)"

"どういう時に一番おこりますか? (In what kind of situations do you get the angriest?)"

"おこった時、どうやってリラックスしますか? (When you get angry, how do you relax?)"

"あまりおこらない人についてどう思いますか? (What do you think about people who don't get angry much?)"

Journal Prompts

今日、おこったことを書いてください。なぜおこりましたか? (Write about something that made you angry today. Why did it make you angry?)

「おこる」と「叱る」の違いについて、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on the difference between 'okoru' and 'shikaru'.)

誰かを怒らせてしまった時の経験を書いてください。 (Write about an experience when you accidentally made someone angry.)

怒りをコントロールする方法について、アドバイスを書いてください。 (Write some advice on how to control anger.)

あなたの国では、怒りを表現することは一般的ですか? (Is it common to express anger in your country?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it primarily means 'to get angry.' However, when used transitively (with an object), it often translates to 'to scold.' For example, 'Sensei ga okoru' could mean the teacher is angry, but 'Sensei ga seito o okoru' means the teacher scolds the student.

'Okoru' is a general verb for anger. 'Hara ga tatsu' is an idiom meaning 'to be irritated' or 'to take offense.' 'Hara ga tatsu' is often used for internal feelings of being bugged by something, while 'okoru' can be more outward.

The verb itself is neutral. In the polite form 'okorimasu,' it is acceptable in most conversations. However, describing a superior's anger with 'okoru' can be blunt; 'fukigen' (bad mood) is often used instead.

Yes, but usually in the form 'okotte-iru' (I am angry) or 'okotta' (I got angry). Just saying 'Watashi wa okoru' sounds like a general statement about your personality.

Use the causative form: 'okora-seru.' For example: 'Tomodachi o okora-sete shimatta' (I accidentally made my friend angry).

'Ikaru' is a more formal, literary, or righteous version of 'okoru.' You might see 'ikaru' in epic stories or formal writing, whereas 'okoru' is the everyday word.

It is a Group 1 (Godan) verb. Its stem ends in 'r', so it conjugates as okora-, okori-, okoru, okore-, okoro-.

It is an adjective meaning 'short-tempered' or 'prone to getting angry easily.' It's used to describe a person's character.

Context is key. If the subject is a person, it's 'anger.' If the subject is an event like 'jiko' (accident) or 'jishin' (earthquake), it's 'happen.' Also, 'anger' often has a pitch drop on the second syllable.

Yes, you can say 'Inu ga okotte-iru' (The dog is angry/growling).

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence: 'My mother is angry.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I was scolded by the teacher.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please don't be so angry.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I made her angry.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He gets angry easily.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Why are you angry?' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I don't like being scolded.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He is angry at his friend.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I got angry because of the lie.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'It's natural to get angry.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'hara ga tatsu' to mean 'I'm irritated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I didn't mean to make you angry.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The manager is in a bad mood.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Don't get mad at me.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I was scolded for being late.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He is trembling with anger.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I can't suppress my anger.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'She finally burst into anger.' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Getting angry is childish.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Nature is raging (angry).' (Plain)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am angry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Are you angry?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please don't get angry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was scolded by my teacher' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He gets angry easily' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I made my friend angry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why are you so angry?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's natural to be angry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't be mad at me' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm pissed off' using slang.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'okoru' with correct pitch accent.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'okoru' and 'shikaru' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm sorry for making you angry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The boss is in a bad mood' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was scolded for being late' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't stop being angry' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He burst into anger' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't get angry over such a thing' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My blood is boiling' using an idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nature is raging' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a clip of a mother shouting: 'Moo, okoru yo!' What is she saying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Tanaka-san ni okorarechatta.' How does the person feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A man says: 'Kanojo o okoraseta.' What did he do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A news report says: 'Fuman o arawa ni shita.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A child says: 'Okaasan ni okorareru!' What is the child afraid of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Hara ga tatsu naa.' What is their emotion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In a drama, someone yells: 'Kire-ru yo!' What is about to happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A boss says: 'Shikatte-iru n da.' Is he just angry?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Okori-ppoi hito wa nigate da.' Who do they dislike?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Someone says: 'Jiko ga okotta.' Does this mean anger?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Ikari o shizumete.' What are they asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Okora-naide kiite.' How should you listen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Someone says: 'Atama ni kita!' What just happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Okora-sareta.' What is the nuance?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A person says: 'Okora-nai you ni ki o tsukeru.' What will they be careful about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!