기뻐지다
When you feel happy, you can say you are 기뻐요 (ki-bbeo-yo). But what if you want to say you *become* happy? This is where 기뻐지다 (ki-bbeo-ji-da) comes in!
Think of it like this: 기쁘다 (ki-bbeu-da) means 'to be happy.' When you add -지다 (-ji-da) to a descriptive verb like 기쁘다, it shows a change or a process of becoming something. So, 기뻐지다 literally means 'to become happy' or 'to get happy.'
You would use this when something causes you to feel joy or when your mood changes from not being happy to being happy. It's a great way to talk about how your feelings develop.
You use 기뻐지다 (gippeojida) when someone or something causes you to become happy. Think of it like this: you weren't happy before, but now you are, thanks to a specific reason. It's often used when an event or news brings happiness.
For example, if you hear good news, you might say, "좋은 소식을 들어서 기뻐졌어요" (Joeun sosigeul deureoseo gippeojeosseoyo), meaning "I became happy because I heard good news." It focuses on the process of becoming happy rather than just being happy.
The Korean verb '기뻐지다' (gippeojida) means 'to become happy' or 'to cheer up.' It's formed by combining '기쁘다' (gippeuda), which means 'to be happy,' with the suffix '-아지다' (-ajida), which indicates a change of state or becoming something. So, you're literally saying 'to become happy.' You would use this when someone's mood changes from not happy to happy. For example, if a friend was sad and then something good happened, you could say 그 소식을 듣고 기뻐졌어요 (Geu sosigeul deutgo gippeojyeosseoyo), meaning 'I became happy after hearing that news.' It's a useful expression for describing a shift in emotions.
When we use the verb '기뻐지다,' it implies a change in emotional state, specifically becoming happy. This often happens in response to a particular event or situation that brings joy. It’s similar to saying 'to cheer up' or 'to brighten up' in English.
You might use it to describe a gradual shift in mood, or a sudden burst of happiness. For example, if you receive good news, your mood '기뻐지다.' It's a versatile verb for expressing the experience of happiness taking root or developing within someone. It's often used when external factors lead to an internal feeling of happiness.
When you learn Korean vocabulary, understanding how verbs change with suffixes is super useful. Let's look at 기뻐지다, which means 'to become happy'.
This verb is formed by combining the adjective 기쁘다 (to be happy) with the suffix -어지다. The -어지다 suffix is attached to adjectives to show a change in state, essentially turning an adjective into a verb that means 'to become [adjective]'.
So, 기쁘다 (to be happy) + -어지다 becomes 기뻐지다 (to become happy). This structure is really common in Korean, so once you grasp it, you'll unlock a lot of new vocabulary!
You can use -어지다 with many other adjectives too. For example, 예쁘다 (to be pretty) becomes 예뻐지다 (to become pretty), and 슬프다 (to be sad) becomes 슬퍼지다 (to become sad). It's a fantastic way to express transformation.
§ Korean Word: 기빠지다
- Word
- 기빠지다 (verb)
- Pronunciation
- gi-ppoh-ji-da
- Definition
- To become happy.
- CEFR Level
- A2
§ Where You Actually Hear 기빠지다
You're learning Korean to use it in real life, right? So let's look at where 기빠지다 (gi-ppoh-ji-da) comes up naturally. This isn't just a textbook word; it's something you'll hear in daily conversations, at work, in school, and sometimes even in the news when talking about people's reactions.
Think of 기빠지다 as expressing a transition – a change from not being happy to becoming happy. It focuses on the *process* of happiness arriving, rather than just being happy (which would be 기삐다).
§ In Daily Conversation
This is where you'll hear 기빠지다 most often. People use it to describe their feelings or someone else's feelings becoming happy due to a specific event or situation. It's very common when talking about receiving good news, achieving something, or having a pleasant experience.
선물을 받아서 마음이 기빠지다. (Receiving a gift makes my heart become happy.)
그애 소식에 나는 기빠지다. (I become happy at that news.)
§ In a Work Setting
Even at work, emotions come into play. You might hear or use 기빠지다 when someone receives a promotion, completes a tough project successfully, or gets good feedback. It's about the feeling of satisfaction and joy that arises from work-related achievements.
프로젝트가 성공적으로 끝나서 다들 기빠지다. (Everyone became happy because the project ended successfully.)
직원들이 상여를 받아서 기빠지다고 했다. (The employees said they became happy after receiving bonuses.)
§ In a School Environment
For students, 기빠지다 is a common expression. Passing an exam, getting good grades, or making new friends can all lead to this feeling. It's about the joy of learning and growing.
시험에 합격해서 너무 기빠지다. (I became so happy after passing the exam.)
선생님께 천찬받아서 아이들이 기빠지다. (The children became happy after being praised by the teacher.)
§ In the News or Media
While less frequent than in personal conversations, 기빠지다 can appear in news reports or articles that describe public sentiment or the emotional reaction of groups of people to certain events. It's often used when an outcome brings relief, joy, or satisfaction to a community or nation.
승리 소식에 국민들이 기빠지다. (The citizens became happy at the news of victory.)
일시적 기업을 통해 여러 사람들이 삶의 희망을 찾고 기빠지다고 전해졌다. (It was reported that many people became happy finding hope in life through temporary work.)
§ Practical Usage Points
- It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The subject itself becomes happy.
- It can be conjugated into various forms depending on the tense and formality. For example, 기빠지고 (and become happy), 기빠지는 (becoming happy - adjectival form), 기빠짐니다 (becomes happy - formal polite).
- Often paired with adverbs like 너무 (very) or 정말 (really) to emphasize the intensity of becoming happy.
Understanding 기빠지다 isn't just about knowing its definition; it's about grasping the subtle nuance of *becoming* happy in response to something. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of using it like a native speaker.
§ Mistakes people make with this word
Many learners, especially at the A2 level, tend to make a few common mistakes when using 기뻐지다. Let's break them down so you can avoid them and sound more natural in Korean.
- Mistake 1: Confusing it with 기쁘다
- The most frequent error is using 기쁘다 (to be happy) when you actually mean 'to become happy'. Remember, 기쁘다 describes a state of being, while 기뻐지다 describes a change in state – the process of becoming happy. Think of it like the difference between 'I am happy' and 'I became happy' or 'I will become happy'.
저는 선물을 받아서 기뻤어요. (I was happy because I received a present.)
This is correct if you were already happy. But if the gift made you happy, then...
저는 선물을 받아서 기뻐졌어요. (I became happy because I received a present.)
This correctly expresses the change in emotion.
- Mistake 2: Incorrect conjugation
- Like all verbs and adjectives, 기뻐지다 needs to be conjugated correctly based on tense and politeness level. Some learners might accidentally use the dictionary form or an incorrect ending. Remember that 지다 is the part that changes. For example, in the past tense, it becomes 기뻐졌어요 (polite informal) or 기뻐졌다 (plain form).
Let's look at a common conjugation error:
- Incorrect: 날씨가 좋아서 저는 기뻐지다. (Because the weather is good, I become happy.)
- Correct: 날씨가 좋아서 저는 기뻐져요. (Because the weather is good, I become happy.) - Present tense, polite informal.
친구의 합격 소식에 저는 정말 기뻐졌어요. (I truly became happy at the news of my friend's passing [an exam/getting accepted].)
Here, the past tense 기뻐졌어요 is used correctly to show a past change in emotion.
- Mistake 3: Overusing it in situations where a simple 'happy' suffices
- While 기뻐지다 is useful, sometimes a simpler expression like 기쁘다 or even just describing the situation that *made* you happy is more natural. Don't feel like you always have to explicitly state 'to become happy' if the context already implies a change of state.
Consider this:
- A bit unnatural: 그 영화를 봐서 제가 기뻐졌어요. (I became happy because I watched that movie.)
- More natural: 그 영화를 봐서 기뻤어요. (I was happy because I watched that movie.) - The implication is often that the movie *made* you happy, so 'was happy' is sufficient and less clunky.
오랜만에 가족을 만나니 마음이 기뻐졌어요. (Meeting my family after a long time, my heart became happy.)
This is a good example where 기뻐지다 clearly expresses a change in emotional state due to an event.
By being aware of these common pitfalls, you can use 기뻐지다 more accurately and confidently in your Korean conversations and writing. Keep practicing!
How Formal Is It?
"할머니의 소식을 듣고 마음이 기뻐지셨어요."
"친구가 선물을 받고 기뻐했어요."
"네가 와서 기뻐해."
"엄마가 과자를 줘서 아기가 좋아해요."
"콘서트에 가서 신났어!"
Fun Fact
The suffix '-어지다' is commonly used to form passive verbs or to indicate a change of state, making '기뻐지다' a clear expression of transitioning into a happy state.
Pronunciation Guide
- Mispronouncing the double 'ㅃ' (pp) as a single 'ㅍ' (p) sound. It should be a tense, aspirated sound, similar to a hard 'p' in English.
- Not clearly distinguishing between the 'ㅓ' (eo) and 'ㅏ' (a) vowels. 'ㅓ' is a mid-central unrounded vowel, similar to the 'o' in 'son' or 'u' in 'but'.
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
-아/어/여지다 is a grammatical construction used to express a change of state or a gradual transformation. It often translates to 'to become' or 'to get' in English. It is attached to adjectives to show that the adjective's state is changing or being brought about.
날씨가 따뜻해졌어요. (The weather became warm.)
When an adjective ends in ㅏ or ㅗ, -아지다 is used. For all other vowels, -어지다 is used. If the adjective ends in 하다, it becomes 해지다.
행복하다 → 행복해지다 (to become happy)
-아/어/여지다 can also be used with some verbs to indicate a passive change or an unintended action, though this is less common than with adjectives.
문이 열렸어요. (The door became open/was opened.)
The tense of the sentence is indicated by the ending attached to -아/어/여지다. For example, -아/어/여졌어요 for past tense, and -아/어/여질 거예요 for future tense.
저는 한국어를 잘하게 될 거예요. (I will become good at Korean.)
This grammar pattern emphasizes the process of change rather than the resulting state itself. It focuses on the transition from one state to another.
점점 더 어려워지고 있어요. (It's gradually becoming more difficult.)
Examples by Level
나는 선물을 받고 기뻐졌어.
I became happy after receiving the gift.
좋은 소식을 듣고 기뻐졌어요.
I became happy after hearing the good news.
친구가 와서 기뻐졌다.
I became happy because my friend came.
날씨가 좋아서 기뻐졌어요.
I became happy because the weather is good.
영화를 보고 기뻐졌다.
I became happy after watching the movie.
맛있는 음식을 먹고 기뻐졌어.
I became happy after eating delicious food.
합격 소식에 기뻐졌어요.
I became happy at the news of passing.
아이들이 웃는 모습을 보고 기뻐졌어요.
I became happy seeing the children laugh.
친구가 선물을 줘서 기뻐졌어요.
My friend gave me a present, so I became happy.
좋은 소식을 듣고 기뻐졌습니다.
I heard good news and became happy.
날씨가 좋아서 산책하며 기뻐졌어요.
The weather was good, so I became happy while walking.
오랜만에 가족을 만나니 기뻐집니다.
Meeting my family after a long time makes me happy.
아이가 웃는 모습을 보니 기뻐졌어요.
Seeing my child smile made me happy.
시험에 합격해서 너무 기뻐졌어요.
I passed the exam, so I became very happy.
맛있는 음식을 먹고 기뻐집니다.
Eating delicious food makes me happy.
드디어 휴가라서 기뻐졌어요.
It's finally vacation, so I became happy.
친구가 선물을 줘서 제가 기뻐졌어요.
My friend gave me a present, so I became happy.
좋은 소식을 듣고 엄마가 기뻐졌어요.
After hearing good news, mom became happy.
오랜만에 고향에 가서 할머니가 기뻐졌어요.
Grandma became happy when she went to her hometown after a long time.
날씨가 좋아서 산책하며 기뻐졌어요.
The weather was nice, so I became happy while taking a walk.
시험에 합격해서 드디어 기뻐졌어요.
I passed the exam, so I finally became happy.
아이들이 웃는 모습을 보니 아빠는 기뻐졌어요.
Seeing his children smile, dad became happy.
힘든 일이 끝난 후에는 마음이 기뻐졌어요.
After the difficult work was over, my heart became happy.
맛있는 음식을 먹으니 저절로 기뻐졌어요.
Eating delicious food, I automatically became happy.
소식을 듣고 그녀는 금세 기뻐졌어요.
Hearing the news, she quickly became happy.
금세 (geumse) means 'soon' or 'in no time'.
오랜만에 친구들을 만나니 마음이 기뻐지네요.
Meeting friends after a long time makes my heart become happy.
마음이 기뻐지다 is a common expression meaning 'to feel happy' or 'one's heart becomes happy'.
힘든 하루였지만, 맛있는 저녁을 먹고 나니 기뻐졌어요.
It was a tough day, but after eating a delicious dinner, I became happy.
고 나니 (go nani) indicates that an action is completed and then a result or new situation follows.
아기가 처음으로 웃었을 때, 온 가족이 기뻐했습니다.
When the baby smiled for the first time, the whole family became happy.
기뻐했습니다 is the past tense formal polite form of 기뻐하다 (to be happy).
날씨가 맑아지니 저절로 기분이 기뻐집니다.
As the weather clears up, my mood naturally becomes happy.
저절로 (jeojeollo) means 'by itself' or 'naturally'.
시험에 합격했다는 소식에 그는 뛸 듯이 기뻐했습니다.
At the news of passing the exam, he was so happy he could jump.
뛸 듯이 (ttwil deusi) means 'as if to jump', emphasizing extreme happiness.
작은 선물에도 그녀는 진심으로 기뻐하는 모습이 아름다웠어요.
Even with a small gift, her truly happy expression was beautiful.
진심으로 (jinsimeuro) means 'sincerely' or 'with all one's heart'.
사람들을 도울 때마다 저의 마음도 함께 기뻐져요.
Every time I help people, my heart also becomes happy.
을/를 때마다 (eul/reul ttaemada) means 'every time' or 'whenever'.
오랜만에 친구들을 만나니 마음이 기뻐졌다.
My heart became happy meeting friends after a long time.
기뻐졌다 (기뻐지다 + -었- past tense + -다 declarative ending) means 'became happy'.
그 소식을 듣고 그의 얼굴에 미소가 번지며 기뻐하는 기색이 역력했다.
Hearing that news, a smile spread across his face, and his joy was evident.
기뻐하는 기색이 역력했다 (기뻐하다 to be happy + -는 present participle + 기색 air/look + -이 subject marker + 역력하다 to be evident + -었- past tense + -다 declarative ending) means 'the look of being happy was evident'.
시험에 합격했다는 소식을 듣자마자 온몸에 전율이 흐르며 기뻐서 어쩔 줄 몰랐다.
As soon as I heard I passed the exam, a shiver ran through my body, and I was so happy I didn't know what to do.
기뻐서 어쩔 줄 몰랐다 (기쁘다 to be happy + -아서 because/so + 어쩔 줄 모르다 not know what to do + -았- past tense + -다 declarative ending) means 'was so happy I didn't know what to do'.
아이들의 웃음소리가 온 집안을 가득 채우자 저절로 마음이 기뻐지기 시작했다.
As the children's laughter filled the whole house, my heart naturally started to become happy.
기뻐지기 시작했다 (기뻐지다 to become happy + -기 nominalizer + 시작하다 to start + -었- past tense + -다 declarative ending) means 'started to become happy'.
사랑하는 사람과 함께라면 그 어떤 어려움도 극복할 수 있을 것 같아 매일이 기뻐진다.
If I'm with the person I love, it feels like I can overcome any difficulty, so every day becomes happy.
기뻐진다 (기뻐지다 + -ㄴ다/는다 present tense declarative ending) means 'becomes happy'.
오랫동안 바라왔던 꿈이 이루어지니 세상 그 무엇과도 바꿀 수 없는 기쁨에 기뻐졌다.
As the dream I had long hoped for came true, I became happy with an irreplaceable joy.
기쁨에 기뻐졌다 (기쁨 joy + -에 in/with + 기뻐졌다 became happy) means 'became happy with joy'.
작은 선물에도 크게 기뻐하는 그녀의 모습을 보니 나까지 행복해지는 기분이었다.
Seeing her so happy with even a small gift made me feel happy too.
크게 기뻐하는 (크게 greatly + 기뻐하다 to be happy + -는 present participle) means 'greatly happy'.
힘든 시간을 보내고 좋은 결과를 얻게 되자, 모든 고통이 눈 녹듯 사라지고 기쁨에 겨워 기뻐했다.
After going through a difficult time and getting good results, all the pain vanished like melting snow, and I was overjoyed with happiness.
기쁨에 겨워 기뻐했다 (기쁨 joy + -에 겨워 overwhelmed with + 기뻐하다 to be happy + -었- past tense + -다 declarative ending) means 'was happy, overwhelmed with joy'.
친구가 승진해서 저도 덩달아 기뻐졌어요.
My friend got promoted, so I also became happy.
덩달아 means 'along with' or 'following suit'.
오랜만에 고향에 가니 마음이 저절로 기뻐집니다.
My heart naturally becomes happy when I go to my hometown after a long time.
저절로 means 'by itself' or 'naturally'.
어려운 시험에 합격하고 나니 정말 기뻐졌습니다.
I became really happy after passing the difficult exam.
고 나니 indicates an action completed and then the result.
예상치 못한 선물에 아이처럼 기뻐졌어요.
I became happy like a child at the unexpected gift.
아이처럼 means 'like a child'.
그녀의 환한 미소를 보니 덩달아 제 기분도 기뻐지는 것 같았어요.
Seeing her bright smile, my mood also seemed to become happy along with it.
는 것 같았다 means 'it seemed that...'
힘든 시간을 보내다가 좋은 소식을 들으니 비로소 기뻐졌어요.
After going through a hard time, I finally became happy when I heard good news.
비로소 means 'at last' or 'finally'.
평소에 좋아하던 가수의 콘서트 티켓을 얻게 되어 매우 기뻐졌습니다.
I became very happy because I got tickets to the concert of the singer I usually like.
게 되어 indicates the reason or cause for an action or state.
마침내 오랫동안 바라던 꿈을 이루자 저절로 얼굴에 미소가 기뻐졌습니다.
When I finally achieved the dream I had longed for, a smile naturally appeared on my face.
마침내 means 'finally' or 'at last'.
Often Confused With
'기쁘다' means 'to be happy' (adjective). '기뻐지다' is the verb form meaning 'to become happy', indicating a change in state. Think of it as 'happy' vs. 'to become happy'.
This is the antonym. '슬퍼지다' means 'to become sad'. Understanding the opposite can help solidify the meaning of '기뻐지다' as 'to become happy'.
This grammatical pattern indicates a change of state. When attached to adjectives like '기쁘다', it turns them into verbs meaning 'to become [adjective]'. Recognizing this pattern is crucial for understanding how '기뻐지다' is formed and what it conveys.
Easily Confused
Both '즐겁다' and '기뻐지다' relate to positive feelings. Learners might use '즐겁다' when they mean 'to become happy'.
'즐겁다' means 'to be enjoyable' or 'to be fun'. It describes a general state of enjoyment or pleasure, often related to an activity or situation. '기뻐지다' specifically means 'to become happy', focusing on the transition to a state of happiness.
이 게임은 정말 즐거워요. (This game is really enjoyable.) / 친구를 만나서 기뻐졌어요. (I became happy meeting my friend.)
'행복하다' also means 'to be happy', leading to confusion with '기뻐지다'.
'행복하다' describes a state of being happy or fortunate. It's a more general and enduring sense of happiness. '기뻐지다' emphasizes the *process* of becoming happy, a change in emotional state.
저는 지금 행복해요. (I am happy now.) / 좋은 소식을 들어서 기뻐졌어요. (I became happy after hearing the good news.)
Learners might incorrectly use '좋아하다' (to like) when they want to express 'to become happy'.
'좋아하다' means 'to like' something or someone. It describes a preference or affection. '기뻐지다' is about one's own emotional state changing to happiness.
저는 커피를 좋아해요. (I like coffee.) / 그 영화를 보고 나니 기뻐졌어요. (I became happy after watching that movie.)
Both '웃다' (to laugh) and '기뻐지다' are associated with positive emotions. Learners might mix them up when expressing happiness.
'웃다' is a physical action of laughing. While often a result of happiness, it's not the same as the emotional state itself. '기뻐지다' describes the internal feeling of becoming happy.
그 이야기를 듣고 크게 웃었어요. (I laughed loudly after hearing that story.) / 선물을 받아서 기뻐졌어요. (I became happy receiving the gift.)
Feeling satisfied can be a component of happiness, causing confusion between '만족하다' and '기뻐지다'.
'만족하다' means 'to be satisfied' or 'to be content'. It implies that expectations have been met or a desire fulfilled. '기뻐지다' is a more direct expression of becoming happy, which might or might not stem from satisfaction.
저는 제 결과에 만족해요. (I am satisfied with my results.) / 친구가 돌아와서 기뻐졌어요. (I became happy because my friend returned.)
Tips
Basic use of 기뻐지다
기뻐지다 is used to express the process of becoming happy. It's often used when an external event or situation causes someone to feel happy.
Adding context with 때문에
You can use ~때문에 (~ttae-mun-e) meaning 'because of' to explain why someone became happy. For example: 비 때문에 기뻐졌어요 (I became happy because of the rain).
Contrasting with 행복하다
While similar to 행복하다 (haeng-bok-ha-da) which means 'to be happy,' 기뻐지다 specifically focuses on the change of state to happiness. 행복하다 describes the state itself.
Past tense for recent happiness
To say 'I became happy' in the past, you'll use 기뻐졌어요 (gi-ppeo-jyeot-eo-yo). This is very common when talking about recent events.
Future tense for future happiness
If you expect to become happy, you can say 기뻐질 거예요 (gi-ppeo-jil geo-ye-yo). For example: 좋은 소식 들으면 기뻐질 거예요 (If I hear good news, I will become happy).
Connecting with -아/어서
You can combine 기뻐지다 with another action using -아/어서 (~a/eo-seo) to show cause and effect. For instance: 선물을 받아서 기뻐졌어요 (I received a gift and became happy).
Using with people
When someone else becomes happy, use the appropriate honorifics if needed. For example: 엄마가 기뻐졌어요 (Mom became happy).
Common usage with 뉴스 (news)
It's often used with news or messages. '좋은 뉴스에 기뻐졌어요' means 'I became happy at the good news.'
Adding emphasis with 정말
To emphasize the feeling, you can add 정말 (jeong-mal) meaning 'really' or 'truly.' 정말 기뻐졌어요 (I really became happy).
Distinguishing from 즐겁다
즐겁다 (jeul-geop-da) means 'to be joyful' or 'to be fun,' often describing an ongoing pleasant experience. 기뻐지다 specifically refers to the moment of becoming happy.
Word Origin
Compound of '기쁘다' (to be happy) and '-어지다' (to become).
Original meaning: The state of happiness coming into being or developing.
KoreanCultural Context
When someone's mood improves or they become happy due to an external event or good news, '기뻐지다' is a natural way to express this change. It implies a shift from a neutral or less happy state to a happier one. It's often used in situations where there's a clear cause for the happiness, like receiving a gift or hearing good news.
Test Yourself 138 questions
저는 선물을 받아서 ___.
The sentence means 'I received a present, so I became happy.' '기뻤어요' (기뻐지다 in past tense) fits the context of receiving a present.
좋은 소식을 듣고 엄마가 ___.
The sentence means 'After hearing good news, Mom became happy.' '기뻐졌어요' (기뻐지다 in past tense) fits the context of good news.
친구를 만나면 항상 마음이 ___.
The sentence means 'When I meet my friend, my heart always becomes happy.' '기뻐져요' (기뻐지다 in present tense) fits the context of meeting a friend.
시험에 합격해서 제가 ___.
The sentence means 'I passed the exam, so I became happy.' '기뻐졌습니다' (기뻐지다 in polite past tense) fits the context of passing an exam.
날씨가 좋아서 기분이 ___.
The sentence means 'The weather is good, so my mood became happy.' '기뻐졌어요' (기뻐지다 in past tense) fits the context of good weather.
맛있는 음식을 먹으면 저는 ___.
The sentence means 'When I eat delicious food, I become happy.' '기뻐집니다' (기뻐지다 in polite present tense) fits the context of eating delicious food.
The speaker became happy because a friend came.
The speaker became happy after receiving a present.
The mother became happy seeing the baby smile.
Read this aloud:
나는 새 신발을 사서 기뻐요.
Focus: 기뻐요 (gi-ppeo-yo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
날씨가 좋아서 기쁩니다.
Focus: 기쁩니다 (gi-ppeum-ni-da)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
케이크를 먹어서 기뻐졌어요.
Focus: 기뻐졌어요 (gi-ppeo-jyeo-sseo-yo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that makes you happy. Use the Korean word for 'happy' or 'become happy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
나는 한국어를 배워서 기뻐요. (I am happy because I learn Korean.)
Translate the following sentence into Korean: 'My friend becomes happy when she eats delicious food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구는 맛있는 음식을 먹으면 기뻐져요.
Complete the sentence in Korean: '선물을 받으면 ____.' (If I receive a gift, ____.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선물을 받으면 기뻐요. (If I receive a gift, I become happy.)
What makes the person happy?
Read this passage:
저는 오늘 좋은 소식을 들었어요. 그래서 기분이 좋아요. 저는 친구랑 같이 점심을 먹을 거예요. 친구도 기뻐할 거예요.
What makes the person happy?
The passage states '저는 오늘 좋은 소식을 들었어요. 그래서 기분이 좋아요.' which means 'I heard good news today. So I feel good.'
The passage states '저는 오늘 좋은 소식을 들었어요. 그래서 기분이 좋아요.' which means 'I heard good news today. So I feel good.'
Why is Min-su happy?
Read this passage:
민수 씨는 새로운 책을 샀어요. 책을 읽는 것을 좋아해서 기뻐요. 이 책은 아주 재미있어요. 민수 씨는 매일 책을 읽을 거예요.
Why is Min-su happy?
The passage says '책을 읽는 것을 좋아해서 기뻐요.' (He is happy because he likes reading books.)
The passage says '책을 읽는 것을 좋아해서 기뻐요.' (He is happy because he likes reading books.)
What made the person happy on the weekend?
Read this passage:
주말에 날씨가 좋아서 기뻤어요. 저는 가족이랑 공원에 갔어요. 우리는 같이 게임도 하고 맛있는 것도 먹었어요. 정말 좋은 시간이었어요.
What made the person happy on the weekend?
The passage starts with '주말에 날씨가 좋아서 기뻤어요.' (I was happy because the weather was good on the weekend.)
The passage starts with '주말에 날씨가 좋아서 기뻤어요.' (I was happy because the weather was good on the weekend.)
'나는' (I) comes first, followed by the verb '기뻐졌다' (became happy).
Start with '친구가 와서' (because a friend came), then '나는' (I), and finally '기뻐졌다' (became happy).
'선물을 받고' (receiving a gift) introduces the reason, followed by '나는' (I) and '기뻐졌다' (became happy).
좋은 소식을 듣고 나서 저는 정말 ______.
The sentence means 'After hearing the good news, I became very happy.' '기뻐졌어요' fits the context of becoming happy after good news.
친구가 선물을 줘서 제가 ______. (A friend gave me a present, so I became happy.)
Receiving a gift usually makes someone happy, so '기뻐졌어요' (became happy) is the correct choice.
날씨가 좋아서 기분이 _______. (The weather is good, so I became happy.)
Good weather often makes people happy. '기뻐져요' means 'becomes happy' in the present tense, fitting the situation.
시험에 합격해서 마음이 ______. (I passed the exam, so my heart became happy.)
Passing an exam is a reason to be happy. '기뻐졌어요' (became happy) is the best fit.
오랜만에 가족을 만나니 ______. (Meeting my family after a long time, I became happy.)
Meeting family after a long time typically brings happiness. '기뻐져요' (becomes happy) is appropriate.
그 소식은 모든 사람을 _______. (That news made everyone happy.)
The sentence indicates that the news caused everyone to become happy. '기뻐지게 했어요' (made happy) correctly conveys this meaning.
Choose the most natural sentence using '기뻐지다'.
'기뻐지다' means 'to become happy'. It's often used when something external causes one to become happy. '날씨가 좋아서 기뻐졌어요' (I became happy because the weather was good) is the most appropriate usage.
Which sentence correctly uses '기뻐지다' in the past tense?
The past tense of '기뻐지다' is '기뻐졌다'. '좋은 소식을 듣고 기뻐졌어요' means 'I became happy after hearing good news'.
Complete the sentence: '예쁜 꽃을 보니 마음이 ____.'
'예쁜 꽃을 보니 마음이 기뻐졌다' means 'My heart became happy when I saw pretty flowers'. It describes a positive emotional change.
You can use '기뻐지다' to say 'I am always happy'.
'기뻐지다' means 'to become happy', indicating a change in state. To say 'I am always happy', you would typically use '항상 기뻐요' or '항상 행복해요'.
'친구가 와서 기뻐졌어요' means 'I became happy because my friend came'.
'친구가 와서' means 'because my friend came', and '기뻐졌어요' is the past tense of '기뻐지다', meaning 'became happy'. So, the sentence accurately translates to 'I became happy because my friend came'.
'기뻐지다' is typically used when an external factor makes someone happy.
'기뻐지다' describes a process of becoming happy, often in response to an external event or situation.
Write a short sentence about something that makes you happy, using '기뻐지다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
좋은 소식을 들어서 기뻐졌어요. (I heard good news, so I became happy.)
Imagine your friend received a gift they really wanted. How would you describe their feeling using '기뻐지다'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 선물을 받고 기뻐했어요. (My friend received a gift and became happy.)
Write a sentence about a time when a small thing made you happy. Use '기뻐지다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
날씨가 좋아서 기뻐졌어요. (The weather was good, so I became happy.)
무엇을 듣고 '기뻐졌어요'?
Read this passage:
저는 어제 친구와 맛있는 저녁을 먹었어요. 그리고 친구가 재미있는 이야기를 해줬어요. 이야기를 듣고 저는 아주 기뻐졌어요.
무엇을 듣고 '기뻐졌어요'?
The passage says, '이야기를 듣고 저는 아주 기뻐졌어요.' (Hearing the story, I became very happy.)
The passage says, '이야기를 듣고 저는 아주 기뻐졌어요.' (Hearing the story, I became very happy.)
언제 '마음이 기뻐져요'?
Read this passage:
생일은 특별한 날이에요. 친구들이 축하해 주고 선물을 줘요. 많은 사랑을 받으면 마음이 기뻐져요.
언제 '마음이 기뻐져요'?
The passage states, '많은 사랑을 받으면 마음이 기뻐져요.' (When I receive a lot of love, my heart becomes happy.)
The passage states, '많은 사랑을 받으면 마음이 기뻐져요.' (When I receive a lot of love, my heart becomes happy.)
왜 '정말 기뻐졌어요'?
Read this passage:
오랜만에 가족을 만났어요. 함께 맛있는 음식을 먹고 이야기를 나눴어요. 오랜만에 만난 가족과 함께 있으니 정말 기뻐졌어요.
왜 '정말 기뻐졌어요'?
The passage says, '오랜만에 만난 가족과 함께 있으니 정말 기뻐졌어요.' (Being with family whom I haven't seen in a long time, I truly became happy.)
The passage says, '오랜만에 만난 가족과 함께 있으니 정말 기뻐졌어요.' (Being with family whom I haven't seen in a long time, I truly became happy.)
This sentence means 'I became happy because I received a gift.' The structure follows subject-object-verb.
This means 'My heart becomes happy when I hear good news.' '마음이' (heart) is the subject here.
This translates to 'When my friend laughs, I also become happy.' '웃으면' means 'if/when laughs'.
좋은 소식을 듣고 나서 그녀의 마음이 ___ (기뻐지다).
The sentence describes a past event, so the past tense '기뻐졌습니다' is appropriate. (After hearing the good news, her heart became happy.)
친구가 선물을 줬을 때 아이는 너무 ___ (기뻐지다).
This sentence describes a past completed action. '기뻐졌다' is the correct past tense form. (When her friend gave her a present, the child became very happy.)
시험에 합격했다는 소식에 그는 ___ (기뻐지다) 않을 수 없었다.
The phrase '않을 수 없었다' means 'couldn't help but', so '기뻐지지 않을 수 없었다' means 'couldn't help but become happy'. (He couldn't help but become happy at the news that he passed the exam.)
날씨가 좋아지니 마음도 자연스럽게 ___ (기뻐지다).
'기뻐지는 것 같아' means 'it seems to become happy'. This fits the nuance of the sentence, indicating a gradual or natural change. (As the weather gets better, my heart naturally seems to become happy.)
오랜만에 가족을 만나면 항상 마음이 ___ (기뻐지다).
The phrase '항상 ~ 같아요' means 'always seems to be ~'. Here, '기뻐지는 것 같아요' means 'it always seems to become happy'. (When I meet my family after a long time, my heart always seems to become happy.)
그는 작은 일에도 쉽게 ___ (기뻐지다).
This describes a characteristic of the person. '기뻐지는 사람입니다' means 'is a person who becomes happy easily'. (He is a person who easily becomes happy even with small things.)
친구가 선물을 줘서 ____.
The context of receiving a gift usually makes one happy. '기뻐졌어요' means 'became happy'.
시험에 합격해서 그의 얼굴에 미소가 ____.
Passing an exam makes people happy. '가득했어요' means 'was full', implying a smile of happiness. While '기뻐졌어요' can be used to describe the person, the sentence refers to the smile.
오랜만에 가족을 만나면 마음이 ____.
Meeting family after a long time typically brings happiness. '기뻐져요' means 'becomes happy'.
슬픈 소식을 들으면 마음이 기뻐질 수 있다.
Sad news usually makes one feel sad, not happy.
좋은 일이 생기면 기뻐지는 것은 자연스러운 감정이다.
It is natural to feel happy when good things happen.
날씨가 맑고 따뜻해지면 기분이 기뻐질 수 있다.
Good weather can often lead to a happier mood.
The child became happy after receiving a gift. You became happy too.
Meeting friends after a long time made my heart happy.
Hearing good news, mom's face bloomed with a smile and she became happy.
Read this aloud:
칭찬을 들으니 기뻐졌어요.
Focus: 기뻐졌어요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
시험에 합격해서 너무 기뻐질 것 같아요.
Focus: 기뻐질 것 같아요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀의 성공 소식에 모두 기뻐했습니다.
Focus: 기뻐했습니다
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you received unexpected good news. How would you express that you became happy in Korean? Write a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
좋은 소식을 듣고 정말 기뻐졌어요. (I became really happy after hearing the good news.)
Your friend achieved a long-term goal. How would you say that your friend became happy in Korean? Write a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 목표를 달성해서 기뻐졌어요. (My friend became happy because they achieved their goal.)
Describe a situation where someone might 'become happy' in Korean. Use the word '기뻐지다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
예쁜 선물을 받았을 때 기뻐져요. (I become happy when I receive a pretty gift.)
화자는 무엇을 하고 기뻐졌나요?
Read this passage:
어제는 친구가 저에게 깜짝 선물을 주었어요. 저는 그 선물을 보고 정말 기뻐졌어요. 친구의 따뜻한 마음에 감동받았어요. 그래서 저는 친구에게 고맙다고 말했어요.
화자는 무엇을 하고 기뻐졌나요?
화자는 친구가 깜짝 선물을 주었을 때 '정말 기뻐졌어요'라고 명시했습니다.
화자는 친구가 깜짝 선물을 주었을 때 '정말 기뻐졌어요'라고 명시했습니다.
이 사람이 기뻐진 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
시험 결과가 드디어 나왔어요. 저는 제 이름이 합격자 명단에 있는 것을 보았을 때 너무 기뻐졌어요. 그동안 열심히 공부한 보람을 느꼈습니다. 이제는 편안하게 쉴 수 있겠어요.
이 사람이 기뻐진 이유는 무엇입니까?
이 사람은 '제 이름이 합격자 명단에 있는 것을 보았을 때 너무 기뻐졌어요'라고 직접적으로 언급했습니다.
이 사람은 '제 이름이 합격자 명단에 있는 것을 보았을 때 너무 기뻐졌어요'라고 직접적으로 언급했습니다.
무엇을 보고 마음이 기뻐졌나요?
Read this passage:
오랜만에 고향에 내려갔어요. 부모님과 맛있는 저녁을 먹으면서 많은 이야기를 나누었어요. 부모님의 얼굴을 보니 마음이 기뻐졌어요. 다음에는 더 자주 찾아뵈어야겠다고 생각했습니다.
무엇을 보고 마음이 기뻐졌나요?
문장에서 '부모님의 얼굴을 보니 마음이 기뻐졌어요'라고 나와 있습니다.
문장에서 '부모님의 얼굴을 보니 마음이 기뻐졌어요'라고 나와 있습니다.
This sentence means 'I became happy because I received a present.' The order is 'present + received + became happy.'
This sentence means 'Everyone became happy at that news.' The order is 'that news + everyone + became happy.'
This sentence means 'I became happy meeting my friend after a long time.' The order is 'after a long time + friend + met + became happy.'
친구가 선물을 주었을 때, 그녀는 ___ 기뻐졌다.
친구가 선물을 주었을 때의 기쁨은 대개 즉각적으로 찾아옵니다. '갑자기'는 'suddenly'를 의미하여 가장 적절합니다.
오랜만에 가족을 만나면 마음이 ___ 기뻐진다.
오랜만에 가족을 만날 때 느끼는 기쁨은 보통 큰 감정이기 때문에 '크게'가 자연스럽습니다.
시험에 합격했다는 소식을 듣고 그는 ___ 기뻐졌다.
시험 합격 소식은 큰 기쁨을 주는 일이기 때문에 '매우'나 '아주'와 같이 기쁨의 정도를 강조하는 부사가 어울립니다. 여기서는 '매우'가 선택지에 있습니다.
날씨가 좋으면 항상 기뻐진다.
날씨가 좋다고 해서 항상 기뻐지는 것은 아닙니다. 개인의 기분에 따라 다를 수 있습니다.
좋은 소식을 들으면 마음이 기뻐질 수 있다.
좋은 소식은 일반적으로 사람의 마음을 기쁘게 하는 요인입니다.
친구가 슬퍼할 때 나는 기뻐진다.
친구가 슬퍼할 때 기뻐지는 것은 일반적인 감정 반응이 아닙니다. 보통은 친구의 슬픔에 공감하고 위로하게 됩니다.
This sentence means 'She became happy when she heard the news.' The subject '그녀는' comes first, followed by the object '소식을' and the action '들었을 때' (when she heard), and finally the verb '기뻐졌다' (became happy).
This sentence means 'The child received a gift and became happy, smiling brightly.' The subject '아이가' comes first, followed by the action of receiving a gift '선물을 받고', then the manner '활짝 웃으며' (smiling brightly), and finally the verb '기뻐했어요' (became happy).
This sentence means 'Everyone became very happy with the successful result.' The subject '모두가' comes first, followed by the reason '성공적인 결과에' (with the successful result), the adverb '크게' (greatly), and finally the verb '기뻐했습니다' (became happy).
그녀는 좋은 소식을 듣고 얼굴에 미소가 ___ .
기쁜 소식을 들었으므로 '기뻐졌다'가 가장 자연스러운 흐름입니다. (She became happy after hearing the good news, a smile appeared on her face.)
오랜만에 고향에 돌아오니 마음이 절로 ___ .
오랜만에 고향에 돌아오면 대부분 마음이 기뻐지므로 '기뻐진다'가 적절합니다. (Returning to my hometown after a long time, my heart naturally became happy.)
성공적인 프로젝트 완료 후, 팀원들의 얼굴에는 ____ 보였다.
프로젝트를 성공적으로 완료했으므로 팀원들의 얼굴에는 기쁨이 가득해 보였을 것입니다. ('기뻐지다'는 동사이고 여기서는 형용사적 표현이 필요하므로 '기쁨이 가득해 보였다'가 자연스럽습니다.) (After the successful completion of the project, the team members' faces seemed full of joy.)
친구가 합격 소식을 전했을 때, 나는 너무 ____ 춤을 췄다.
친구가 합격 소식을 전했을 때 기뻐서 춤을 추는 것이 자연스럽습니다. ('기뻐져서'는 '기뻐지다'의 연결형으로, 이유를 나타냅니다.) (When my friend told me the news of their acceptance, I was so happy that I danced.)
아이들이 노는 모습을 보니, 나도 모르게 마음이 ___ .
아이들이 노는 즐거운 모습을 보면 자연스럽게 마음이 기뻐질 것입니다. (Seeing the children playing, my heart involuntarily became happy.)
그의 진심 어린 사과에 내 마음은 점차 ___ .
진심 어린 사과를 받으면 서운했던 마음이 풀리며 점차 기뻐질 수 있습니다. (With his sincere apology, my heart gradually became happy.)
그녀는 오랫동안 기다려온 소식을 듣고 마침내 마음이 어떻게 되었을까요?
오랫동안 기다려온 좋은 소식을 들었으므로 '기뻐졌어요'가 적절합니다. (She finally became happy after hearing the long-awaited news.)
친구들과 함께 좋아하는 영화를 보면서 나는 점점 더 ___.
친구들과 즐거운 활동을 함께 했으므로 '기뻐졌다'가 적절합니다. (Watching my favorite movie with friends, I became happier and happier.)
예상치 못한 선물에 그녀의 얼굴에는 미소가 번지며 ___.
예상치 못한 선물에 미소가 번졌다는 것은 '기뻐졌다'는 의미입니다. (A smile spread across her face, and she became happy with the unexpected gift.)
좋은 일이 생기면 '기뻐지다'라는 표현을 사용할 수 있습니다.
'기뻐지다'는 기쁜 감정이 생기거나 더해지는 상황에서 사용되는 표현입니다. (It is appropriate to use '기뻐지다' when something good happens.)
슬픈 소식을 들었을 때 '마음이 기뻐졌어요'라고 말하는 것이 자연스럽습니다.
슬픈 소식을 들었을 때는 '슬퍼졌다' 또는 '마음이 아파졌다'와 같은 표현이 적절합니다. '기뻐졌다'는 부적절합니다. (It is unnatural to say 'my heart became happy' when you hear sad news.)
어려운 시험에 합격했을 때 '기뻐지다'라고 표현할 수 있습니다.
어려운 시험에 합격하는 것은 기쁜 일이므로 '기뻐지다'라는 표현을 사용할 수 있습니다. (You can express '기뻐지다' when you pass a difficult exam.)
She suddenly became happy after hearing the good news.
My heart naturally becomes happy when I meet friends after a long time.
After a difficult time, it's natural to become happy when you achieve good results.
Read this aloud:
새로운 취미를 찾았을 때 기뻐지는 경험이 있나요?
Focus: 기뻐지는 경험이 있나요?
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어떤 상황에서 마음이 가장 기뻐지나요?
Focus: 마음이 가장 기뻐지나요?
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 소식을 들으니 정말 기뻐졌어요.
Focus: 정말 기뻐졌어요.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
최근에 당신을 가장 기쁘게 한 경험에 대해 이야기하고, 그 경험이 당신의 삶에 어떤 긍정적인 영향을 미쳤는지 설명하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
지난달에 저는 오랫동안 준비했던 프로젝트를 성공적으로 마쳤습니다. 팀원들과 함께 노력한 결과가 좋은 성과로 이어져 정말 기뻤습니다. 이 경험을 통해 저는 목표를 설정하고 달성하는 과정에서 큰 만족감을 느낄 수 있다는 것을 깨달았고, 앞으로 더 많은 도전을 할 수 있는 자신감을 얻었습니다. 또한, 팀워크의 중요성과 협력의 가치에 대해 깊이 생각해보는 계기가 되었습니다. 이 모든 것이 제 삶에 긍정적인 영향을 미쳤다고 생각합니다.
어떤 상황에서 '기뻐지다'라는 표현을 사용할 수 있을까요? 세 가지 다른 상황을 예시로 들어 설명해 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
첫째, 오랫동안 만나지 못했던 친구를 우연히 길에서 만났을 때 마음이 기뻐질 수 있습니다. 예상치 못한 만남으로 인해 과거의 즐거운 추억들이 떠오르면서 자연스럽게 행복감을 느끼게 됩니다. 둘째, 어려운 시험에 합격했을 때, 그동안의 노력이 결실을 맺는 순간이기 때문에 기뻐질 수 있습니다. 노력의 결과가 긍정적으로 나타났을 때 느끼는 성취감과 만족감이 큰 기쁨으로 이어집니다. 셋째, 누군가를 도왔을 때, 상대방이 행복해하는 모습을 보면서 저절로 마음이 기뻐질 수 있습니다. 다른 사람에게 긍정적인 영향을 주었을 때 얻는 보람과 행복감은 매우 크기 때문입니다.
당신이 생각하는 행복의 의미는 무엇이며, '기뻐지다'는 경험이 이러한 행복을 정의하는 데 어떤 역할을 하는지 서술하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제가 생각하는 행복은 단순히 즐거운 감정을 넘어, 삶의 만족감과 의미를 느끼는 상태입니다. '기뻐지다'는 바로 이러한 행복을 경험하게 하는 중요한 순간들을 의미합니다. 예를 들어, 목표를 달성하거나 사랑하는 사람들과 시간을 보낼 때처럼, 긍정적인 감정을 느끼는 순간들이 모여 삶의 행복을 구성합니다. 즉, '기뻐지다'는 행복이라는 추상적인 개념을 구체적으로 느끼게 해주는 통로 역할을 하며, 우리가 삶에서 무엇을 가치 있게 여기는지 깨닫게 돕습니다. 순간적인 기쁨이 모여 궁극적인 행복으로 나아가는 과정이라고 볼 수 있습니다.
화자는 어떤 상황에서 '기뻐지다'를 경험했습니까?
Read this passage:
어느 날, 오랜만에 찾아온 맑은 날씨에 그는 산책을 나섰다. 숲길을 걷다 우연히 마주친 작은 새들의 노랫소리에 그의 마음은 저절로 기뻐졌다. 도시의 소음과 복잡함 속에서 잊고 지냈던 평온함을 다시 찾은 듯했다. 그는 잠시 걸음을 멈추고 새들의 지저귐에 귀를 기울였다. 그 순간만큼은 세상의 모든 걱정이 사라진 듯했다.
화자는 어떤 상황에서 '기뻐지다'를 경험했습니까?
지문에 '숲길을 걷다 우연히 마주친 작은 새들의 노랫소리에 그의 마음은 저절로 기뻐졌다'라고 명확히 언급되어 있습니다.
지문에 '숲길을 걷다 우연히 마주친 작은 새들의 노랫소리에 그의 마음은 저절로 기뻐졌다'라고 명확히 언급되어 있습니다.
김민준 씨가 '기뻐지다'를 느낀 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
시험 결과가 발표되는 날, 김민준 씨는 불안한 마음으로 컴퓨터 앞에 앉았다. 지난 몇 달간 밤낮없이 노력했던 시간들이 주마등처럼 스쳐 지나갔다. 합격이라는 글자를 확인하는 순간, 그의 얼굴에는 환한 미소가 번졌고, 모든 피로가 한순간에 사라지는 듯 기뻐졌다. 그는 곧바로 가족에게 전화를 걸어 이 소식을 알렸다.
김민준 씨가 '기뻐지다'를 느낀 주된 이유는 무엇입니까?
지문에 '합격이라는 글자를 확인하는 순간, 그의 얼굴에는 환한 미소가 번졌고, 모든 피로가 한순간에 사라지는 듯 기뻐졌다'라고 언급되어 있습니다.
지문에 '합격이라는 글자를 확인하는 순간, 그의 얼굴에는 환한 미소가 번졌고, 모든 피로가 한순간에 사라지는 듯 기뻐졌다'라고 언급되어 있습니다.
이 글에서 '기뻐지다'와 가장 유사한 감정을 나타내는 단어는 무엇입니까?
Read this passage:
오랜 시간 공들여 만들었던 작품이 마침내 완성되었다. 처음에는 서툴렀던 손길이 점차 익숙해지고, 여러 번의 실패 끝에 드디어 만족스러운 결과물을 얻게 되었다. 작품을 바라보는 그의 눈빛에는 뿌듯함과 동시에 이루 말할 수 없는 기쁨이 가득했다. 이 순간만큼은 그 어떤 어려움도 잊고 순수한 행복에 젖어들었다. 완성된 작품은 그에게 단순한 결과물이 아닌, 인내와 열정의 상징이었다.
이 글에서 '기뻐지다'와 가장 유사한 감정을 나타내는 단어는 무엇입니까?
작품 완성 후 '뿌듯함과 동시에 이루 말할 수 없는 기쁨이 가득했다'고 언급되어, 뿌듯함이 기쁨과 밀접한 감정임을 알 수 있습니다.
작품 완성 후 '뿌듯함과 동시에 이루 말할 수 없는 기쁨이 가득했다'고 언급되어, 뿌듯함이 기쁨과 밀접한 감정임을 알 수 있습니다.
This sentence expresses becoming happy because of passing an exam. The structure 'Subject + Event + 기뻐지다' is common.
This sentence means 'My heart became happy because I met a friend after a long time.' '마음이 기뻐졌다' is a natural expression.
This sentence means 'As soon as I heard his news, I became happy.' The '~자마자' (as soon as) grammar is used here.
그녀는 오랫동안 기다려온 소식을 듣고 마침내 마음이 ___.
Context indicates a positive emotional change after receiving long-awaited news, making '기뻐졌어' (became happy) the most suitable fit.
어려운 시기를 함께 극복하고 나니 우리의 우정은 더욱 ___.
The phrase '어려운 시기를 함께 극복하고 나니' (after overcoming difficult times together) implies a strengthening or deepening of the friendship, not a direct emotional state of becoming happy. '깊어졌다' (became deeper) is the correct choice, indicating an increased bond.
오랜만에 고향 친구들을 만나니 마음이 저절로 ___.
Meeting old friends after a long time is generally a joyful occasion. '기뻐졌다' (became happy) perfectly describes the resulting emotional state.
프로젝트가 성공적으로 마무리되자 팀원들 모두 ___.
The successful completion of a project would naturally lead to team members being happy. While the stem verb '기뻐지다' is 'to become happy,' the context here requires the past tense form for multiple people, '기뻐했다' (were happy/rejoiced), which is a common usage for expressing happiness in response to an event.
힘든 훈련 끝에 금메달을 목에 걸자 그의 얼굴에는 ___ 미소가 번졌다.
Winning a gold medal after difficult training would fill someone with joy. '기쁨이 가득한' (a smile full of joy/happiness) accurately describes the resulting expression.
오랜만에 온 가족이 함께 모여 식사를 하니 모두의 얼굴에 ___ 역력했다.
A family gathering for a meal after a long time typically brings happiness. '기쁨이 역력했다' (joy was evident) describes the visible happiness on everyone's faces.
다음 중 '기뻐지다'의 의미에 가장 가까운 것은 무엇입니까?
'기뻐지다'는 어떤 계기로 인해 기쁜 감정을 느끼게 되는 것을 의미합니다.
친구가 선물해 준 책을 읽고 나니 마음이 _______.
선물받은 책을 읽고 긍정적인 감정을 느꼈으므로 '기뻐졌다'가 가장 적절합니다.
오랜만에 가족들을 만나니 _______.
오랜만에 가족을 만나는 것은 일반적으로 기쁜 경험이므로 '기뻐졌다'가 가장 자연스럽습니다.
'기뻐지다'는 스스로 기쁨을 만들어내는 것을 의미한다.
'기뻐지다'는 어떤 외부적인 요인이나 계기로 인해 기쁜 감정을 느끼게 되는 것을 의미하며, 스스로 기쁨을 만들어내는 것과는 다릅니다.
시험에 합격했다는 소식을 듣고 기뻐졌다. 이 문장은 올바른 사용이다.
시험 합격 소식은 기쁨을 유발하는 계기가 되므로 '기뻐졌다'의 사용이 적절합니다.
친구가 선물을 줬을 때 '슬퍼졌다'고 말하면 자연스럽다.
친구가 선물을 줬을 때는 보통 기쁜 감정을 느끼므로 '슬퍼졌다'는 자연스럽지 않습니다.
This sentence means 'Everyone became happy with his sudden visit.' The natural word order in Korean places the cause or reason first, followed by the subject and then the verb.
This means 'My heart truly became happy because I passed the exam.' The reason for happiness ('시험에 합격해서') comes before the feeling itself.
This translates to 'Meeting my hometown friend after a long time naturally makes me happy.' The phrase '절로' (naturally/automatically) modifies '기뻐진다' (becomes happy).
/ 138 correct
Perfect score!
Basic use of 기뻐지다
기뻐지다 is used to express the process of becoming happy. It's often used when an external event or situation causes someone to feel happy.
Adding context with 때문에
You can use ~때문에 (~ttae-mun-e) meaning 'because of' to explain why someone became happy. For example: 비 때문에 기뻐졌어요 (I became happy because of the rain).
Contrasting with 행복하다
While similar to 행복하다 (haeng-bok-ha-da) which means 'to be happy,' 기뻐지다 specifically focuses on the change of state to happiness. 행복하다 describes the state itself.
Past tense for recent happiness
To say 'I became happy' in the past, you'll use 기뻐졌어요 (gi-ppeo-jyeot-eo-yo). This is very common when talking about recent events.
Related Content
More emotions words
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.