출시
출시 in 30 Seconds
- 출시 means 'launch' or 'release' of a product into the market.
- It is a formal noun derived from Hanja (出 - out, 市 - market).
- Commonly used with verbs '하다' (to launch) and '되다' (to be launched).
- Essential for discussing technology, shopping, and business in Korean.
The word 출시 (chul-si) is a foundational noun in the Korean language, particularly within the realms of commerce, technology, and daily consumer life. At its core, it refers to the act of 'releasing' or 'launching' a product into the market. Etymologically, it is derived from two Hanja characters: 出 (출 - chul) meaning 'to go out' or 'to exit', and 市 (시 - si) meaning 'market' or 'city'. Therefore, the literal translation is 'going out into the market'. This term is most frequently used when a company finishes the development of a new item—be it a smartphone, a car, a book, or even a new flavor of ramen—and makes it available for the public to purchase for the first time. It signifies the transition from a private development phase to a public commercial phase.
- Etymological Root
- 出 (Chul): To emerge, to exit. 市 (Si): Market, commerce. Together, they represent the birth of a product in the commercial world.
- Semantic Range
- While primarily used for physical goods, it can also apply to digital products like software, apps, and video games, though '발매' (release) is a common synonym in those contexts.
삼성전자가 새로운 갤럭시 스마트폰의 출시를 발표했습니다.
Understanding '출시' requires recognizing its formal tone. While you might say '나왔어' (it came out) in casual conversation, '출시' is the standard term used in news reports, advertisements, and business meetings. It carries a sense of officiality and completion. When a product is '출시', it implies that all testing, manufacturing, and logistics are complete, and the consumer can now exchange money for the item. It is often paired with the verbs '하다' (to do/launch) or '되다' (to be launched/released).
이번 달에 신제품이 출시될 예정입니다.
- Synonym Comparison
- 발매 (Bal-mae) focuses on the 'sale' aspect, while 출시 (Chul-si) focuses on the 'market entry' aspect. 개봉 (Gae-bong) is specifically for movies or opening a package.
그 게임은 작년에 출시되어 큰 인기를 끌었습니다.
전 세계 동시 출시!
기다리던 신형 자동차의 출시 소식입니다.
Using 출시 correctly involves understanding its grammatical versatility as a noun that frequently transforms into a verb. The most common constructions are 출시하다 (active: to launch) and 출시되다 (passive: to be launched). When a company is the subject, use '출시하다'. When the product is the subject, '출시되다' is more natural. For example, '애플이 아이폰을 출시했다' (Apple launched the iPhone) vs '아이폰이 출시되었다' (The iPhone was launched). This distinction is crucial for sounding natural in Korean.
- Common Verb Pairings
- 출시를 앞두다 (to be ahead of a launch), 출시를 연기하다 (to postpone a launch), 출시를 서두르다 (to hurry a launch).
신제품 출시 기념 이벤트를 진행합니다.
In marketing contexts, '출시' is often used as a prefix or part of a compound noun. Terms like '출시가' (launch price), '출시일' (launch date), and '출시작' (released work/product) are ubiquitous. When discussing the timing of a launch, you will often see the particle '에' (at/on), as in '10월에 출시됩니다' (It will be released in October). If you are talking about the purpose of the launch, you might use '를 위해' (for), such as '시장 점유율 확대를 위해 신제품을 출시했습니다' (We launched a new product to expand market share).
기술적인 문제로 출시가 지연되었습니다.
- Adjective Modifiers
- 성공적인 출시 (successful launch), 대대적인 출시 (large-scale launch), 비밀스러운 출시 (secret launch).
이 모델은 한정판으로 출시되었습니다.
드디어 다음 주에 출시됩니다!
이번 출시는 시장에 큰 변화를 가져올 것입니다.
The word 출시 is a staple of South Korean media and commercial discourse. You will hear it most prominently in tech news and product reviews. YouTube tech influencers often start their videos with '드디어 출시되었습니다!' (It's finally been released!). In the business section of news broadcasts like KBS or MBC, anchors use '출시' to describe economic trends, such as '신차 출시 효과로 자동차 판매량이 급증했습니다' (Car sales surged due to the effect of new car launches). It is also very common in the cosmetics industry, where '신상 출시' (new arrival launch) is a powerful marketing phrase used to attract customers to stores like Olive Young.
- Media Contexts
- Tech blogs, economic news, fashion magazines, and video game trailers.
뉴스: 'A사가 혁신적인 가전제품 출시를 예고했습니다.'
Beyond formal media, you will encounter '출시' in everyday urban environments. Subway advertisements often feature large posters of new food items or mobile games with the word '출시' in bold, stylized fonts. If you walk into a convenience store like GS25 or CU, you might see small tags on the shelves saying '신제품 출시' (New Product Launch). In these contexts, the word serves as a signal for 'newness' and 'innovation', encouraging consumers to try something they haven't seen before. It's a word that bridges the gap between high-level corporate strategy and the simple act of buying a snack.
광고: '역대급 성능의 노트북, 드디어 출시!'
- Everyday Signage
- '신메뉴 출시' (New menu launch) in restaurants, '신곡 출시' (New song release - though '발매' is more common for music).
친구: '그 과자 새로 출시된 거래. 먹어봤어?'
백화점: '가을 컬렉션 출시 기념 세일'
라디오: '오늘 출시된 따끈따끈한 신제품을 소개합니다.'
While 출시 is a versatile word, learners often confuse it with other 'release' or 'start' related terms in Korean. The most common mistake is using '출시' for things that aren't commercial products. For example, you cannot '출시' a person or a natural event. You also shouldn't use it for movies or books in certain contexts where specific terms exist. For movies, the correct term is 개봉 (gae-bong), and for books, 출간 (chul-gan) or 발행 (bal-haeng) are more precise, although '출시' is increasingly used for e-books and apps.
- 출시 vs. 발매
- '발매' (selling) focuses on the availability for purchase. '출시' (market entry) focuses on the product's debut. They are often interchangeable, but '발매' is preferred for music albums.
Wrong: 영화가 출시되었어요. (X)
Right: 영화가 개봉되었어요. (O)
Another common error is the misuse of active and passive forms. As mentioned before, '제품이 출시했다' is grammatically incorrect because a product cannot perform the action of launching itself. It must be '제품이 출시되었다' (The product was launched). Conversely, '회사가 출시되었다' (The company was launched) is also wrong; it should be '회사가 제품을 출시했다' (The company launched the product). Learners also sometimes confuse '출시' with '출발' (departure), which sounds similar but refers to physical movement or the start of a journey.
Wrong: 책이 출시했어요. (X)
Right: 책이 출간되었어요. (O)
- 출시 vs. 공개
- '공개' (disclosure/reveal) means showing the product to the public, but it might not be for sale yet. '출시' means it is actually entering the market for sale.
Wrong: 가수가 신곡을 출시했어요. (X)
Right: 가수가 신곡을 발표/발매했어요. (O)
Wrong: 내일 출시하는 여행 (X)
Right: 내일 출발하는 여행 (O)
Wrong: 새로운 아이디어를 출시하다. (X)
Right: 새로운 아이디어를 제안하다. (O)
To truly master 출시, it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word has a specific domain where it fits best. While they all relate to the idea of something 'coming out' or 'becoming available', the nuances matter in professional and natural-sounding Korean.
- 발매 (Bal-mae)
- Focuses on the 'sale' (매 - mae). Used for albums, tickets, and software. Example: '티켓 발매 시작' (Ticket sales start).
- 개봉 (Gae-bong)
- Specifically for movies (opening the film reel) or opening a sealed package. Example: '영화 개봉박두' (Movie coming soon).
- 출간 (Chul-gan)
- Used exclusively for books and printed publications. Example: '신간 도서 출간' (Publication of a new book).
- 발표 (Bal-pyo)
- Means 'announcement'. Often precedes '출시'. You announce (발표) a product before you launch (출시) it. Example: '결과 발표' (Announcement of results).
비교: '아이폰 출시' (Market launch) vs '아이폰 발표' (Product reveal event).
When comparing these, remember that '출시' is the most general term for physical and digital products. If you're unsure, '출시' is often a safe bet for any commercial item. However, using the specific term (like '출간' for books) will make you sound much more like a native speaker. In the business world, '상장' (sang-jang) is another related term, but it refers to a company going public on the stock market, not a product.
이 게임은 PC 버전으로 먼저 출시되었습니다.
새로운 서비스의 출시가 임박했습니다.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Passive voice with -되다
Noun + 이다
Noun + 를 앞두고
Noun + 기념
Examples by Level
새 스마트폰 출시!
New smartphone launch!
Noun only, used as a headline.
신제품 출시했어요.
A new product has been launched.
출시 + 하다 (past tense).
이거 언제 출시해요?
When is this released?
Interrogative form.
내일 출시입니다.
It is released tomorrow.
Noun + 이다 (copula).
출시 기념 세일!
Launch commemoration sale!
Noun + Noun compound.
게임 출시 기다려요.
I am waiting for the game launch.
Object + Verb.
오늘 출시되었어요.
It was released today.
Passive form (되다).
와, 드디어 출시!
Wow, finally launched!
Exclamatory use.
다음 달에 신제품이 출시될 거예요.
A new product will be released next month.
Future tense (ㄹ 거예요).
이 가방은 지난주에 출시되었습니다.
This bag was released last week.
Formal passive (되었습니다).
새로운 메뉴 출시 소식을 들었어요.
I heard the news about the new menu launch.
Noun + Noun + Object.
출시일이 언제인지 아세요?
Do you know when the launch date is?
Indirect question (-는지).
한국에서 먼저 출시해요.
It's being launched in Korea first.
Adverbial use (먼저).
출시 기념으로 선물을 줘요.
They are giving gifts to commemorate the launch.
Reason/Purpose (-으로).
인기 있는 게임이 새로 출시됐어요.
A popular game has been newly released.
Modifier + Noun.
출시 가격이 너무 비싸요.
The launch price is too expensive.
Subject + Adjective.
신제품 출시를 앞두고 마케팅을 강화하고 있습니다.
Ahead of the new product launch, we are strengthening marketing.
-를 앞두고 (ahead of).
그 제품은 출시되자마자 품절되었습니다.
As soon as that product was released, it was sold out.
-자마자 (as soon as).
이번에 출시된 모델은 디자인이 아주 세련됐어요.
The model released this time has a very sophisticated design.
Past participle modifier (-ㄴ).
소비자들의 요구에 맞춰 신제품을 출시했습니다.
We launched a new product in line with consumers' demands.
-에 맞춰 (in accordance with).
출시 전부터 많은 관심을 모았습니다.
It garnered a lot of interest even before the launch.
Prepositional use (전부터).
해외 시장 출시를 위해 준비 중입니다.
We are preparing for the launch in overseas markets.
-를 위해 (for the purpose of).
기존 제품보다 성능이 개선되어 출시되었습니다.
It was released with improved performance compared to existing products.
-보다 (comparison).
출시 지연 소식에 팬들이 실망했습니다.
Fans were disappointed by the news of the launch delay.
Noun + Noun (Launch Delay).
경쟁사의 신제품 출시에 대응하기 위해 전략을 세웠습니다.
We have established a strategy to respond to the competitor's new product launch.
-에 대응하기 위해 (to respond to).
이번 출시는 브랜드 이미지를 제고하는 데 큰 역할을 했습니다.
This launch played a major role in enhancing the brand image.
-는 데 (in the act of).
기술적 결함으로 인해 출시가 무기한 연기되었습니다.
The launch has been postponed indefinitely due to technical flaws.
-로 인해 (due to).
전 세계 동시 출시를 통해 시장 점유율을 확보할 계획입니다.
We plan to secure market share through a simultaneous worldwide launch.
-를 통해 (through).
출시 이후 소비자들의 반응을 면밀히 분석하고 있습니다.
Since the launch, we have been closely analyzing consumer reactions.
면밀히 (closely/minutely).
이번에 출시된 앱은 사용자 편의성을 극대화했습니다.
The app released this time maximized user convenience.
극대화하다 (to maximize).
한정판으로 출시되어 수집가들 사이에서 인기가 높습니다.
Being released as a limited edition, it is highly popular among collectors.
-어/아서 (reason/state).
출시 초기에는 몇 가지 버그가 발견되기도 했습니다.
In the early stages of the launch, some bugs were discovered.
-기도 하다 (sometimes/also).
혁신적인 기술력을 바탕으로 한 신제품 출시가 잇따르고 있습니다.
New product launches based on innovative technology are following one after another.
-를 바탕으로 한 (based on).
이번 출시는 단순한 제품 판매를 넘어 생태계 확장을 목표로 합니다.
This launch aims beyond simple product sales to the expansion of the ecosystem.
-를 넘어 (beyond).
정부의 규제 완화로 인해 새로운 금융 상품 출시가 가능해졌습니다.
The relaxation of government regulations has made the launch of new financial products possible.
-로 인해 (due to/as a result of).
출시 전 비공개 테스트를 통해 완성도를 높이는 데 주력했습니다.
Before the launch, we focused on increasing the level of completion through private testing.
-는 데 주력하다 (to focus on).
과도한 출시 경쟁이 오히려 시장의 피로도를 높일 수 있다는 지적이 있습니다.
There are points being made that excessive launch competition could rather increase market fatigue.
-는 지적이 있다 (there is a point being made).
이번 모델은 환경 보호를 기치로 내걸고 출시되었습니다.
This model was launched under the banner of environmental protection.
기치로 내걸고 (under the banner of).
출시와 동시에 서버가 마비될 정도로 폭발적인 반응을 얻었습니다.
It received such an explosive reaction that the server was paralyzed at the same time as the launch.
-ㄹ 정도로 (to the extent that).
전략적 제휴를 통한 공동 출시가 업계의 새로운 트렌드로 자리 잡았습니다.
Joint launches through strategic alliances have established themselves as a new trend in the industry.
자리 잡다 (to establish oneself).
신제품의 잦은 출시는 계획적 구식화라는 비판에서 자유롭지 못합니다.
The frequent launch of new products is not free from the criticism of planned obsolescence.
-에서 자유롭지 못하다 (not free from).
기술의 진보가 출시 주기를 단축시키며 산업 전반의 패러다임을 바꾸고 있습니다.
The advancement of technology is shortening the launch cycle and changing the paradigm of the entire industry.
패러다임 (paradigm).
이번 서비스 출시는 디지털 전환을 완성하는 마지막 퍼즐 조각과 같습니다.
This service launch is like the final puzzle piece completing the digital transformation.
-와 같다 (is like).
출시 과정에서 노정된 문제점들은 향후 과제로 남게 되었습니다.
The problems exposed during the launch process have remained as future tasks.
노정되다 (to be exposed/revealed).
시장의 성숙도에 따라 출시 시점을 조율하는 고도의 전략이 요구됩니다.
A high-level strategy of coordinating the timing of the launch according to the maturity of the market is required.
-에 따라 (according to).
단순한 기능의 나열이 아닌, 가치를 출시한다는 철학이 담겨 있습니다.
It contains the philosophy of launching 'value' rather than just a list of functions.
-이/가 아닌 (not A, but B).
글로벌 출시를 둘러싼 지정학적 리스크를 면밀히 검토해야 합니다.
Geopolitical risks surrounding the global launch must be closely examined.
-를 둘러싼 (surrounding).
출시의 변을 통해 경영진은 지속 가능한 성장에 대한 의지를 표명했습니다.
Through the launch statement, the management expressed their commitment to sustainable growth.
표명하다 (to express/manifest).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Applies to physical goods, software, and services.
Use '출시하다' for companies and '출시되다' for products.
- Using '출시하다' for the product (e.g., 스마트폰이 출시했다 X)
- Using '출시' for movies (use '개봉' instead)
- Using '출시' for books (use '출간' instead)
- Confusing '출시' with '출발' (departure)
- Using '출시' for personal ideas or feelings
Tips
Learn the Hanja
Knowing that 出 means 'out' and 市 means 'market' helps you remember the meaning easily.
Passive Form
Always use '출시되다' when the product is the subject of your sentence.
Shopping
Look for the word '출시' on signs in Korean stores to find the newest items.
Business Context
Use '출시' in professional settings to sound more competent than using '나오다'.
News Keywords
'출시' is a high-frequency keyword in economic and tech news broadcasts.
Compound Nouns
Combine '출시' with other nouns like '일' (day) or '가' (price) to expand your vocabulary.
Avoid People
Never use '출시' for people; it's only for things you can buy.
vs. 개봉
Remember: Movies = 개봉, Products = 출시.
Visual Association
Imagine a smartphone popping out of a gift box in a city square.
Market Entry
In B2B contexts, '출시' represents the final stage of the R&D cycle.
Memorize It
Mnemonic
CHUL (sounds like 'chill') + SI (sounds like 'see'). Imagine a 'chilled' new product that everyone wants to 'see' at the market.
Word Origin
Sino-Korean (Hanja)
Cultural Context
Koreans often wait in lines or pre-order online for the '출시' of the latest gadgets.
Pop-up stores are a common way to celebrate a '출시' in trendy areas like Seongsu-dong or Hongdae.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"새로 출시된 아이폰 보셨어요? (Have you seen the newly released iPhone?)"
"그 게임 언제 출시되는지 알아요? (Do you know when that game is being released?)"
"이번에 출시된 신메뉴 먹어볼까요? (Shall we try the new menu released this time?)"
"출시 가격이 얼마예요? (What is the launch price?)"
"출시 기념 세일이 언제까지예요? (Until when is the launch commemoration sale?)"
Journal Prompts
최근에 출시된 제품 중에서 가장 사고 싶은 것은 무엇인가요? (Which recently released product do you want to buy the most?)
내가 만약 신제품을 출시한다면 어떤 것을 만들고 싶나요? (If I were to launch a new product, what would I want to make?)
출시를 기다리고 있는 게임이나 영화가 있나요? (Is there a game or movie you are waiting for the release of?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, '출시' is strictly for commercial products. For a baby, use '태어나다' (to be born) or '출산' (childbirth).
Usually, '개봉' is used for movies in theaters. However, if a movie is released on a DVD or streaming platform as a 'product', '출시' can sometimes be used.
'출시' focuses on the product entering the market, while '발매' focuses on the act of selling it. They are often used interchangeably.
No, for a restaurant, use '개업' (opening a business). But you can use '출시' for a 'new menu' (신메뉴 출시) at that restaurant.
Yes, it is a formal Sino-Korean word. In casual speech, people often say '나왔어' (it came out).
It is '사전 예약' (pre-reservation), which usually happens before the '출시'.
Yes, it is very common for apps, games, and software updates.
It means 'launch price' (출시 + 가격).
No, ideas are '제안' (suggested) or '발표' (announced). Only when the idea becomes a product can it be '출시'.
Yes, though they may use different terms for specific types of products, the basic concept of 'releasing to market' exists.
Test Yourself 65 questions
Translate: 'The new phone was released today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am waiting for the launch of the new game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'New product launch' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '신메뉴 출시!'
Write: 'I bought the newly released phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The launch was delayed by one week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The launch date is next Friday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '출시를 앞두고 긴장감이 흐릅니다.' What is the feeling?
Write: 'When will the new menu be released?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 65 correct
Perfect score!
Summary
The word '출시' is your go-to term for any new product launch. Whether it's a '신제품 출시' (new product launch) or '신메뉴 출시' (new menu launch), it signals that something new is ready for purchase. Example: '아이폰이 새로 출시되었어요' (A new iPhone has been released).
- 출시 means 'launch' or 'release' of a product into the market.
- It is a formal noun derived from Hanja (出 - out, 市 - market).
- Commonly used with verbs '하다' (to launch) and '되다' (to be launched).
- Essential for discussing technology, shopping, and business in Korean.
Learn the Hanja
Knowing that 出 means 'out' and 市 means 'market' helps you remember the meaning easily.
Passive Form
Always use '출시되다' when the product is the subject of your sentence.
Shopping
Look for the word '출시' on signs in Korean stores to find the newest items.
Business Context
Use '출시' in professional settings to sound more competent than using '나오다'.
Related Content
This Word in Other Languages
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.