마음에 들다
To like something or someone because it matches your taste.
Explanation at your level:
You use 마음에 들다 to say you like something. If you see a shirt you like, you say '이 옷이 마음에 들어요.' It means 'This shirt enters my heart.' You can use this for food, friends, or toys. It is very easy to use! Just remember: [Thing] + 이/가 + 마음에 들어요.
At this level, you can use 마음에 들다 to describe your preferences. You might say '새 집이 마음에 들어요' (I like my new house). You can also make it negative by saying '마음에 안 들어요' (I don't like it). It is a great way to talk about your choices.
Now you can use 마음에 들다 in more complex sentences. You can connect it with reasons: '가격이 싸서 마음에 들어요' (I like it because the price is cheap). It is a very common phrase to use when shopping or discussing plans with friends.
You can use 마음에 들다 to express subtle nuances. For instance, '완벽하게 마음에 드는 건 아니지만...' (It is not exactly what I wanted, but...). This shows you can handle degrees of satisfaction. It is a staple in professional and social feedback.
At the advanced level, you recognize that 마음에 들다 is about alignment. You might use it in a literary sense, describing how a person's character 'enters' your heart over time. It is about the subtle shift from initial impression to genuine appreciation.
Mastery involves understanding the cultural weight of the heart in Korean. You might contrast 마음에 들다 with other verbs like '좋아하다' (to like) or '만족하다' (to be satisfied). You understand that '마음에 들다' carries a specific, internal, and subjective quality that is unique to the Korean language.
Word in 30 Seconds
- Means to like or be pleased with.
- Used for people, objects, and ideas.
- Requires the particle '에'.
- Essential for daily Korean conversation.
Welcome! Let's talk about 마음에 들다, which is one of the most useful phrases you will learn in Korean. Literally, it translates to 'to enter the heart.' When something 'enters your heart,' it means you like it or it pleases you.
Think of it as the emotional equivalent of a 'thumbs up' for your soul. Whether it is a new pair of shoes, a kind person, or a delicious meal, if it fits your taste, it has entered your heart. It is a very warm and natural way to express positive feelings toward almost anything.
You will use this constantly in daily life. It is much more common and 'native-sounding' than just saying '좋아요' (it is good). It shows that you have a personal connection or preference for the thing you are talking about. So, get ready to use this to tell your friends about everything you love!
The phrase 마음에 들다 is deeply rooted in the Korean concept of the 'heart' (마음). In traditional Korean culture, the heart is not just a physical organ but the center of one's emotions, thoughts, and intentions.
The verb '들다' (to enter/to go in) suggests that something has passed through your external senses and settled into your inner self. It implies a process of acceptance. It is not just a surface-level 'like'; it is an internal validation.
Historically, this phrase reflects the importance of harmony in Korean culture. When something 'enters your heart,' it means there is no conflict or resistance between you and that object. It is a state of agreement. Over centuries, this has evolved from a somewhat poetic expression into the standard way to say you are satisfied with a choice or a person.
You use 마음에 들다 when you want to express satisfaction. The structure is simple: [Subject] + [마음에] + [들어요/듭니다]. For example, '이 옷이 마음에 들어요' (I like this shirt).
It is used in both casual and formal settings. In casual speech, you say '마음에 들어.' In formal settings, you use '마음에 듭니다.' It is very versatile and can be used for people, places, and things.
Common collocations include '정말 마음에 들다' (really like) or '하나도 마음에 안 들다' (don't like at all). Remember that it is a verb phrase, so it conjugates based on the tense and politeness level you need. It is the perfect way to give feedback or express your choice.
1. 마음에 쏙 들다: To like something perfectly or completely. Example: '이 가방이 마음에 쏙 들어요!' (I absolutely love this bag!)
2. 마음에 안 들다: To dislike or be unsatisfied. Example: '결과가 마음에 안 들어요.' (I am not happy with the result.)
3. 마음에 걸리다: To be bothered by something. Example: '그 일이 계속 마음에 걸려요.' (That matter keeps bothering me.)
4. 마음을 먹다: To make up one's mind. Example: '열심히 하기로 마음을 먹었어요.' (I made up my mind to work hard.)
5. 마음을 비우다: To let go of greed or attachment. Example: '욕심을 버리고 마음을 비웠어요.' (I let go of my greed and cleared my mind.)
Grammatically, 마음에 들다 acts as an intransitive verb phrase. The particle '에' (in/at) marks the location (the heart) where the object enters. It does not take a direct object particle like '을/를' because the object itself is the subject of the sentence.
Pronunciation-wise, be careful with the 'ㄹ' sounds. It is pronounced [마으메 들다]. The 'ㄷ' in '들다' is a soft sound, and the 'ㄹ' should be slightly rolled if you want to sound very authentic.
It rhymes loosely with '잘 들다' (to cut well) or '힘이 들다' (to be difficult). When speaking, put the stress on '마음' to emphasize the emotional connection. It is a standard pattern, so once you master the '마음에' part, the rest is just standard verb conjugation.
Fun Fact
It is a metaphor for acceptance.
Pronunciation Guide
Ma-eum-eh deul-da
Ma-eum-eh deul-da
Common Errors
- Mispronouncing '마음' as '마우'
- Ignoring the 'ㄹ' sound in '들다'
- Stressing the wrong syllable
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy
Moderate
Easy
Easy
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subject Particles
이/가
Verb Conjugation
들다 -> 들어요
Negation
안 + verb
Examples by Level
이 책이 마음에 들어요.
This book + heart + enters.
Subject marker 이 used.
저 사람이 마음에 들어요.
That person + heart + enters.
Used for people too.
이 옷 마음에 들어요?
This clothes + heart + enters?
Question form.
마음에 안 들어요.
Heart + not + enters.
Negative form.
선물이 마음에 들어요.
Gift + heart + enters.
Standard usage.
다 마음에 들어요.
Everything + heart + enters.
Using 'all'.
이게 마음에 들어요.
This + heart + enters.
Demonstrative pronoun.
정말 마음에 들어요.
Really + heart + enters.
Adding emphasis.
그 영화가 마음에 들었어요.
새 신발이 마음에 들어요.
이 노래가 마음에 들어요.
우리 팀이 마음에 들어요.
그 식당이 마음에 들어요.
어제 산 가방이 마음에 들어요.
선생님이 마음에 들어요.
이 계획이 마음에 들어요.
제안하신 내용이 마음에 들어요.
색깔이 아주 마음에 드네요.
디자인이 마음에 들어서 샀어요.
그 사람의 성격이 마음에 들어요.
이 호텔 서비스가 마음에 들어요.
제 방이 마음에 들어요.
오늘 날씨가 마음에 드네요.
그 결정이 마음에 들지 않아요.
결과물이 기대보다 마음에 들어요.
제 취향에 아주 마음에 드는군요.
그의 태도가 마음에 들지 않았어요.
이런 스타일이 제 마음에 들어요.
모든 면에서 마음에 드는 집이에요.
마음에 드는 것을 고르세요.
그의 열정이 마음에 들었어요.
다소 아쉽지만 마음에 들어요.
그의 철학이 저의 마음에 들었어요.
작품의 깊이가 마음에 듭니다.
이러한 접근 방식이 마음에 들어요.
제 가치관과 마음에 드는 부분이에요.
그의 진심이 마음에 들었습니다.
이런 미묘한 차이가 마음에 들어요.
상황이 마음에 들지 않게 흘러가네요.
그의 논리가 마음에 들었어요.
그의 예술적 감각이 마음에 들었어요.
이러한 정서가 한국인의 마음에 들어요.
그의 고결함이 마음에 들었습니다.
이런 서사가 제 마음에 들어요.
그의 통찰력이 마음에 들었어요.
현 상황이 마음에 들지 않는군요.
그의 태도가 마음에 들지 않았습니다.
이런 분위기가 마음에 들어요.
Common Collocations
Idioms & Expressions
"마음에 쏙 들다"
To like something perfectly
이게 내 마음에 쏙 들어요.
casual"마음에 걸리다"
To be uneasy/bothered
그 말이 계속 마음에 걸려요.
neutral"마음을 먹다"
To resolve to do something
열심히 하기로 마음을 먹었어요.
neutral"마음을 비우다"
To empty one's mind/desires
욕심을 버리고 마음을 비우세요.
formal"마음을 놓다"
To feel relieved
이제 마음을 놓아도 돼요.
neutral"마음을 사다"
To win someone's heart
그는 사람들의 마음을 샀어요.
formalEasily Confused
Both mean like
좋아하다 is direct, 마음에 들다 is internal
사과를 좋아해요 vs 사과가 마음에 들어요.
Both express emotion
사랑하다 is love, 마음에 들다 is like
사랑해요 vs 마음에 들어요.
Both mean satisfied
만족하다 is formal/result-based
결과에 만족해요 vs 결과가 마음에 들어요.
Both imply attraction
끌리다 is magnetism, 마음에 들다 is preference
그에게 끌려요 vs 그가 마음에 들어요.
Sentence Patterns
Subject + 이/가 + 마음에 들다
이 옷이 마음에 들어요.
Subject + 이/가 + 마음에 안 들다
그 결과가 마음에 안 들어요.
Subject + 이/가 + 정말 마음에 들다
이 책이 정말 마음에 들어요.
Subject + 이/가 + 마음에 쏙 들다
이 디자인이 마음에 쏙 들어요.
Subject + 이/가 + 전혀 마음에 안 들다
그 제안이 전혀 마음에 안 들어요.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
10
Formality Scale
Common Mistakes
The heart is the location, not the object of the action.
Use the verb '들다' instead of '좋다'.
The thing you like is the subject, not the object.
The particle must be '에' (in).
Check tense carefully.
Tips
Heart Door
Imagine a door to your heart.
Shopping
Use it when trying on clothes.
Heart Concept
Heart is the center of emotion.
No Object
Do not use 을/를.
Smooth Flow
Connect the sounds.
Particle Trap
Use 에, not 이.
K-Drama
You will hear it in every episode.
Labeling
Label things you like.
People
Use it for first impressions.
Tense
Conjugate the '들다' part.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a gift entering your heart like a door opening.
Visual Association
A heart with a door opening inside.
Word Web
Challenge
Say '마음에 들어요' to 3 things today.
Word Origin
Korean
Original meaning: To enter the heart
Cultural Context
None
Similar to 'to like' or 'to be pleased with'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- 이게 마음에 들어요
- 다른 거 보여주세요
- 마음에 쏙 들어요
Meeting people
- 그 사람이 마음에 들어요
- 성격이 마음에 들어요
- 첫인상이 마음에 들어요
Work
- 결과가 마음에 듭니다
- 제안이 마음에 들어요
- 진행 방식이 마음에 들어요
Dining
- 음식이 마음에 들어요
- 분위기가 마음에 들어요
- 서비스가 마음에 들어요
Conversation Starters
"오늘 산 물건 중에 마음에 드는 게 있어요?"
"어떤 사람이 마음에 들어요?"
"가장 마음에 드는 한국 음식은 뭐예요?"
"어제 본 영화가 마음에 들었어요?"
"마음에 드는 장소를 추천해 주세요."
Journal Prompts
오늘 하루 중 가장 마음에 들었던 일은 무엇인가요?
당신의 이상형은 어떤 사람인가요? (마음에 드는 특징)
최근에 산 물건 중 마음에 드는 것은?
가장 마음에 드는 여행지는 어디인가요?
Frequently Asked Questions
8 questionsYes, it means you like their personality or character.
It can be formal (듭니다) or casual (들어).
마음에 안 들다.
It is more like 'like' than 'love'.
Yes, if the food matches your taste.
Yes, it is a verb phrase.
Yes, for proposals or designs.
It is a cultural metaphor for preference.
Test Yourself
이 가방이 ___ 들어요.
The particle '에' is required.
Which means 'I don't like it'?
Add '안' for negation.
Is '마음에 들다' used for people?
Yes, it is used for people and objects.
Word
Meaning
Match the intensity.
Subject + location + verb.
Score: /5
Summary
If you like something, let it enter your heart: 마음에 들어요!
- Means to like or be pleased with.
- Used for people, objects, and ideas.
- Requires the particle '에'.
- Essential for daily Korean conversation.
Heart Door
Imagine a door to your heart.
Shopping
Use it when trying on clothes.
Heart Concept
Heart is the center of emotion.
No Object
Do not use 을/를.
Related Content
Related Grammar Rules
More emotions words
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.