- The Nuance of 'Also'
- By using '도', you are literally saying 'It could ALSO be the case that...', which implies that while other outcomes are possible, this specific one is being considered. This is why it is frequently used to suggest things politely or to avoid sounding too certain about a future event.
내일은 비가 올 수도 있어요. (It might rain tomorrow.)
- Logical Deduction
- This structure is also used when making a logical guess based on current evidence. If a store is closed, you might say 'They might have gone on vacation' using this grammar to show your thought process.
그 사람이 바쁠 수도 있어요. (That person might be busy.)
- Frequency of Use
- In modern spoken Korean, this is one of the most frequently used endings for expressing uncertainty, appearing in nearly every conversation about future plans or explanations for behavior.
매울 수도 있으니까 조심하세요. (It might be spicy, so be careful.)
길이 막힐 수도 있어요. (The road might be blocked/congested.)
제 말이 틀릴 수도 있습니다. (What I said might be wrong.)
- Rule 1: Stems ending in a Vowel
- If the stem ends in a vowel, you attach ~ㄹ 수도 있다. For example, the verb 가다 (to go) has the stem 가. Since it ends in a vowel, it becomes 갈 수도 있다 (might go).
- Rule 2: Stems ending in a Consonant
- If the stem ends in a consonant (except for ㄹ), you attach ~을 수도 있다. For example, the verb 먹다 (to eat) has the stem 먹. Since it ends in a consonant, it becomes 먹을 수도 있다 (might eat).
- Rule 3: Stems ending in 'ㄹ'
- If the stem ends in the consonant ㄹ, you simply add 수도 있다 without adding another ㄹ. For example, 만들다 (to make) becomes 만들 수도 있다 (might make).
그 사람이 약속을 잊었을 수도 있어요. (That person might have forgotten the promise/appointment.)
이게 더 좋을 수도 있어요. (This might be better.)
친구가 이미 갔을 수도 있어요. (My friend might have already gone.)
그 영화가 재미없을 수도 있어요. (That movie might not be interesting.)
- In the Media
- News broadcasts and weather reports are filled with this grammar. Because news involves reporting on unfolding events and weather involves prediction, 'might' is a safer and more accurate way to convey information. You'll hear phrases like 'The economic situation might worsen' or 'Typhoons might affect the southern coast'.
그게 사실일 수도 있잖아요. (But that could be true, you know.)
- Health and Safety
- Doctors and pharmacists use this to explain side effects or potential outcomes of a treatment. 'You might feel dizzy' (어지러울 수도 있어요) is a standard way to warn patients.
어쩌면 제가 틀렸을 수도 있어요. (Maybe I might have been wrong.)
그 사람이 안 올 수도 있어요. (That person might not come.)
모를 수도 있죠, 사람이니까. (They might not know, since they're only human.)
- Mistake 1: Overuse in Place of Ability
- Learners often add '도' thinking it just makes the sentence more polite or 'softer,' but it actually changes the meaning to 'possibility' rather than 'ability.' Use the simple form for things you are actually capable of doing.
❌ 갈수도 있어요 (Incorrect spacing)
✅ 갈 수도 있어요 (Correct spacing)
- Mistake 2: Tense Misplacement
- When talking about the past, some learners try to put the past tense marker on the '있다' at the end (e.g., 갈 수도 있었다). While this is grammatically possible, it means 'I could have gone (but didn't).' To say 'He might have gone' (speculating about a past event), the past tense marker must go on the verb before '수도' (갔을 수도 있다).
안 올 수도 있어요 vs. 올 수도 없어요
- Mistake 3: Confusing with ~ㄹ지도 모르다
- While both mean 'might,' ~ㄹ지도 모르다 suggests a slightly higher level of doubt or worry. Using ~ㄹ 수도 있다 is more neutral and indicates a logical possibility.
- ~ㄹ지도 모르다 vs ~ㄹ 수도 있다
- Both mean 'might,' but ~ㄹ지도 모르다 (literally: 'I don't even know if...') carries a nuance of stronger uncertainty or even worry. It's often used when the speaker is guessing about something they have very little information about. ~ㄹ 수도 있다 is more about logical possibility.
- ~ㄹ 것 같다 vs ~ㄹ 수도 있다
- ~ㄹ 것 같다 means 'it seems like' or 'it looks like.' It is the most common way to express an opinion or a guess in Korean. It is generally more certain than ~ㄹ 수도 있다. If you say '비가 올 것 같아요,' you are saying 'It looks like it will rain.' If you say '비가 올 수도 있어요,' you are saying 'It's a possibility that it will rain.'
- 아마 vs ~ㄹ 수도 있다
- '아마' is an adverb meaning 'probably' or 'maybe.' It is often used in conjunction with ~ㄹ 수도 있다 or ~ㄹ 것 같다 to further emphasize the uncertainty. For example, '아마 갈 수도 있어요' (Maybe I might go).
비가 올지도 몰라요. (It might rain - more worry/doubt.)
비가 올 것 같아요. (It seems like it will rain - based on looking at the sky.)
- ~ㄹ 법하다
- This is a more literary or formal way of saying something is 'quite possible' or 'likely to happen.' It suggests that based on reason, something should be the case. It's much less common in daily speech than ~ㄹ 수도 있다.
- 혹시
- This adverb means 'by any chance' or 'perhaps.' It's frequently used at the start of questions to make them more polite, often paired with ~ㄹ 수도 있다. '혹시 그럴 수도 있나요?' (Could that be the case by any chance?)
그럴 가능성도 있습니다. (There is also a possibility of that - very formal.)
그럴 리가 없어요. (There's no way that's the case - the opposite of possibility.)
Examples by Level
내일 갈 수도 있어요.
I might go tomorrow.
가다 (to go) + ㄹ 수도 있다.
밥을 먹을 수도 있어요.
I might eat food.
먹다 (to eat) + 을 수도 있다.
친구가 올 수도 있어요.
A friend might come.
오다 (to come) + ㄹ 수도 있다.
책을 볼 수도 있어요.
I might see/read a book.
보다 (to see/read) + ㄹ 수도 있다.
공부할 수도 있어요.
I might study.
공부하다 (to study) + ㄹ 수도 있다.
영화를 볼 수도 있어요.
I might watch a movie.
보다 (to watch) + ㄹ 수도 있다.
커피를 마실 수도 있어요.
I might drink coffee.
마시다 (to drink) + ㄹ 수도 있다.
노래할 수도 있어요.
I might sing.
노래하다 (to sing) + ㄹ 수도 있다.
내일은 비가 올 수도 있어요.
It might rain tomorrow.
오다 (to come) + ㄹ 수도 있다.
길이 막힐 수도 있어요.
The road might be blocked/congested.
막히다 (to be blocked) + ㄹ 수도 있다.
음식이 매울 수도 있어요.
The food might be spicy.
맵다 (to be spicy) -> 매울 수도 있다 (ㅂ irregular).
그 사람이 바쁠 수도 있어요.
That person might be busy.
바쁘다 (to be busy) + ㄹ 수도 있다.
버스가 늦을 수도 있어요.
The bus might be late.
늦다 (to be late) + 을 수도 있다.
가게가 닫았을 수도 있어요.
The store might be closed.
닫다 (to close) + 았을 수도 있다 (past possibility).
선물이 작을 수도 있어요.
The gift might be small.
작다 (to be small) + 을 수도 있다.
이게 더 비쌀 수도 있어요.
This might be more expensive.
비싸다 (to be expensive) + ㄹ 수도 있다.
회의가 길어질 수도 있습니다.
The meeting might get long.
길어지다 (to become long) + ㄹ 수도 있다.
이미 소문이 났을 수도 있어요.
The rumor might have already spread.
나다 (to appear/happen) + 았을 수도 있다.
계획이 바뀔 수도 있어요.
The plan might change.
바뀌다 (to change) + ㄹ 수도 있다.
그게 오해일 수도 있어요.
That might be a misunderstanding.
오해 (misunderstanding) + 이다 (to be) + ㄹ 수도 있다.
부작용이 있을 수도 있습니다.
There might be side effects.
있다 (to exist/have) + 을 수도 있다.
깜빡 잊었을 수도 있어요.
I/He might have forgotten for a moment.
잊다 (to forget) + 었을 수도 있다.
더 좋은 방법이 있을 수도 있어요.
There might be a better way.
있다 (to exist/have) + 을 수도 있다.
비밀이 새어나갔을 수도 있어요.
The secret might have leaked out.
새어나가다 (to leak out) + 았을 수도 있다.
예상치 못한 결과가 나올 수도 있습니다.
Unexpected results might come out.
나오다 (to come out) + ㄹ 수도 있다.
누구나 실수할 수도 있어요.
Anyone can/might make a mistake.
실수하다 (to make a mistake) + ㄹ 수도 있다.
상황이 악화될 수도 있습니다.
The situation might worsen.
악화되다 (to worsen) + ㄹ 수도 있다.
그의 말이 진심일 수도 있어요.
His words might be sincere.
진심 (sincerity) + 이다 (to be) + ㄹ 수도 있다.
환경에 영향을 줄 수도 있습니다.
It might affect the environment.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.