부탁합니다
부탁합니다 in 30 Seconds
- A polite Korean phrase used to ask for favors, services, or cooperation in formal and semi-formal settings.
- Derived from '부탁' (favor) and '하다' (to do), it literally means 'I am making a request.'
- Commonly used in introductions ('잘 부탁합니다'), taxis, offices, and when asking for professional help.
- More formal and sincere than '주세요', it implies entrusting a responsibility to the other person.
The Korean expression 부탁합니다 (Butak-hamnida) is a cornerstone of polite social interaction in South Korea. At its core, it translates to 'I ask a favor' or 'Please do this for me,' but its cultural weight extends far beyond a simple English 'please.' It is derived from the noun 부탁 (butak), which means a request, favor, or trust, and the verb 하다 (hada), meaning to do. When you use this phrase, you are not just asking for an object; you are entrusting a task or a responsibility to another person, acknowledging their effort and your reliance on them. This makes it significantly more formal and sincere than the more common 주세요 (juseyo), which is typically used for ordering food or asking for physical items.
- The Nuance of Entrustment
- Unlike 'please' in English, which can be a simple polite marker, 부탁합니다 implies that you are placing a burden or a task into someone else's hands. It is often used when the speaker is asking for a service, a professional favor, or help that requires time and effort.
잘 부탁합니다. (I look forward to your kind cooperation / Please take good care of this.)
In a professional setting, this word is indispensable. When meeting a new colleague or starting a project, saying '잘 부탁드립니다' (a more humble version) or '부탁합니다' signals that you are ready to work together and respect their role. It establishes a social contract of mutual assistance. You will also hear it frequently in service industries. For example, when handing a package to a delivery person or giving a destination to a taxi driver, using this phrase adds a layer of respect that acknowledges the person is performing a service for you.
- Social Hierarchy
- Because Korean culture is deeply rooted in hierarchy, the choice of '부탁합니다' over '부탁해' (informal) is crucial. Using the '합쇼체' (formal polite) ending '-합니다' shows that you recognize the social distance or the importance of the favor being asked.
도움을 부탁합니다. (I ask for your help.)
Furthermore, the word is often used in the context of 'Chemyon' (social face). By asking for a favor using this specific terminology, you are giving the other person the power to assist you, which can be a way of showing respect. It is not just a request; it is an acknowledgement of the other person's capability. In daily life, you might use it when asking a neighbor to watch your house, asking a teacher for guidance, or asking a stranger for directions in a very polite manner. It transforms a simple demand into a respectful appeal for cooperation.
- Emotional Resonance
- There is an emotional weight to this word. It suggests a level of vulnerability on the part of the speaker. You are saying, 'I cannot do this alone, and I am relying on you.' This honesty is highly valued in Korean interpersonal relationships.
이번 한 번만 부탁합니다. (I ask this favor of you just this once.)
Using 부탁합니다 correctly requires understanding its grammatical placement. It usually follows a noun that represents the favor or the object of the request. The most common structure is [Noun] + 부탁합니다. For example, if you want to ask for help, you say 도움 (help) + 부탁합니다. If you are in a taxi and want to go to Seoul Station, you might say 서울역으로 부탁합니다 (To Seoul Station, please). In this context, the 'favor' is the act of driving you there.
- The Object Marker
- While you can say '[Noun] 부탁합니다', it is often more grammatically complete to use the object marker 을/를: '[Noun]을/를 부탁합니다'. For instance, '지원을 부탁합니다' (I ask for your support).
빠른 답변 부탁합니다. (I request a quick reply.)
Another common way to use this word is with the nominalized form of a verb. By adding -기 to a verb stem, you turn an action into a noun that can then be followed by 부탁합니다. For example, from the verb 확인하다 (to check), you get 확인하기 (checking). You can then say '확인 부탁합니다' (Please check this). This is extremely common in business emails and workplace communication. It sounds professional and direct yet remains polite.
- Combining with Adverbs
- You can modify the request with adverbs like '꼭' (definitely/surely) or '잠시' (for a moment). '꼭 부탁합니다' emphasizes that the favor is very important to you.
조용히 해 주시기를 부탁합니다. (I ask you to please be quiet.)
In more complex sentences, you might see the pattern -아/어 주시기를 부탁합니다. This is a very formal way to say 'I request that you [do something].' It uses the honorific -시 and the request marker -기를. For example, '참석해 주시기를 부탁합니다' (I request that you please attend). This level of formality is usually reserved for official invitations, public announcements, or very formal letters. It shows a high degree of respect for the recipient's time and status.
- Negative Requests
- To ask someone *not* to do something politely, you can use the noun form of a negative verb: '비밀로 부탁합니다' (Please keep it a secret / I ask for this to be a secret).
신중한 검토 부탁합니다. (I ask for your careful review.)
The word 부탁합니다 is ubiquitous in South Korean society, echoing through office hallways, taxi rides, and television dramas. One of the most iconic places you will hear it is during a first meeting. In Korea, introductions often end with the phrase '잘 부탁합니다' (Jal butak-hamnida). This doesn't just mean 'nice to meet you'; it literally means 'I ask you to treat me well' or 'I entrust myself to your kindness.' It is a humble way of acknowledging that as you enter a new relationship or workplace, you will rely on the other person's guidance and cooperation.
- In the Office
- In a corporate environment, '부탁합니다' is the standard closer for emails and verbal requests. Whether a manager is assigning a task or a colleague is asking for a file, this phrase softens the command into a polite request. You'll hear '보고서 부탁합니다' (The report, please) or '결재 부탁합니다' (Your approval, please).
이 서류 좀 부탁합니다. (Please take care of these documents for me.)
You will also hear this word frequently in public transportation. When boarding a taxi, after stating the destination, adding '부탁합니다' is a mark of a polite passenger. It acknowledges the driver's service. Similarly, if you are at a hotel and leave your bags at the front desk, you would say '짐 좀 부탁합니다' (Please look after my luggage). In these scenarios, the word functions as a polite way to hand over responsibility. It bridges the gap between a customer and a service provider with a touch of mutual respect.
- Political and Public Speeches
- Politicians and public figures often end their speeches with '많은 관심과 지지 부탁합니다' (I ask for your much interest and support). It is a standard way to appeal to the public's favor.
협조 부탁합니다. (We ask for your cooperation.)
In social media and online forums, you might see the abbreviated version '부탁' or the more polite '부탁드려요'. When someone posts a question or asks for a recommendation, they will often end with '추천 부탁합니다' (Recommendations, please). It is the universal 'please' for any situation where you are receiving something from others—be it information, a service, or a physical act of help. Even in schools, students say it to teachers when submitting assignments or asking for extensions, and teachers say it to students when asking for silence or attention.
- Customer Service
- When calling a customer service center, the agent will often say '무엇을 도와드릴까요? 말씀 부탁합니다' (How can I help you? Please speak/tell me).
안전 운전 부탁합니다. (Please drive safely.)
While 부탁합니다 is a versatile and polite phrase, English speakers often make the mistake of using it as a direct replacement for the English word 'please' in every situation. In English, 'please' can be used for ordering food, asking for an object, or requesting an action. In Korean, these functions are split between different words. Using '부탁합니다' when you should use '주세요' (Juseyo) is one of the most common errors for beginners.
- Mistake 1: Ordering Objects
- If you are at a restaurant and want water, saying '물 부탁합니다' is technically understandable but sounds slightly unnatural or overly dramatic, as if you are asking the waiter for a huge favor. Instead, you should say '물 주세요' (Please give me water). Use '부탁합니다' for actions or services, not simple physical objects you are purchasing.
❌ 커피 부탁합니다. (Too formal for a simple order)
✅ 커피 주세요. (Natural for ordering)
Another common mistake involves the level of formality. '부탁합니다' is in the formal polite style (Hapsyo-che). If you are talking to a close friend or someone younger, using '부탁합니다' can sound stiff or even sarcastic. In casual settings, you should use '부탁해' (Butak-hae). Conversely, if you are speaking to someone of much higher status, like a CEO or a much older person, '부탁합니다' might not be humble enough. In those cases, '부탁드립니다' (Butak-deurimnida) is the correct choice.
- Mistake 2: Confusing with '제발' (Jebal)
- English speakers often see 'please' translated as '제발'. However, '제발' is a desperate 'please' used in begging (e.g., 'Please, I beg of you!'). Using '제발' in a normal request like 'Please check this' would sound very strange. '부탁합니다' is the correct choice for standard requests.
❌ 제발 도와주세요. (Sounds like a life-or-death plea)
✅ 도움을 부탁합니다. (A polite, standard request for help)
Finally, learners often forget to use the correct particles. While '부탁합니다' can stand alone after a noun, using the object marker '을/를' makes your Korean sound more polished and grammatically sound. Forgetting the '잘' in '잘 부탁합니다' is also a common slip. Without '잘' (well), the phrase '부탁합니다' at the end of an introduction sounds incomplete. It's the 'well' that conveys the sentiment of 'please treat me well' or 'I look forward to our relationship.'
- Mistake 3: Overusing it for small things
- If you ask someone to pass the salt, '부탁합니다' is too heavy. Use '소금 좀 주세요' (Please give me the salt). Reserve '부탁합니다' for things that require a bit more effort or professional service.
❌ 펜 부탁합니다. (Too heavy for a pen)
✅ 펜 좀 빌려주세요. (Please lend me a pen)
To master Korean requests, you must understand how 부탁합니다 compares to its synonyms and alternatives. Each word carries a different level of politeness, urgency, and context. Choosing the right one is key to sounding like a native speaker and showing proper respect.
- 부탁합니다 vs. 주세요 (Juseyo)
- This is the most important distinction. '주세요' literally means 'give me.' It is used for physical objects (food, items in a store) or when asking someone to perform an action for you in a standard way (e.g., '해 주세요' - please do it). '부탁합니다' is used for favors, services, or entrusting a task. You use '주세요' at a cafe, but '부탁합니다' when asking a colleague to review a document.
비빔밥 주세요. (Please give me Bibimbap.)
예약 부탁합니다. (I'd like to make a reservation, please.)
Another common alternative is 요청합니다 (Yocheong-hamnida). This word translates more strictly to 'I request' or 'I demand.' It is more formal and administrative than '부탁합니다.' You will see '요청합니다' on official forms, in legal documents, or in technical support tickets. While '부탁합니다' has a personal, warm nuance of asking for a favor, '요청합니다' is neutral and professional, focusing purely on the requirement.
- 부탁합니다 vs. 부탁드립니다 (Butak-deurimnida)
- These two are often used interchangeably, but '부탁드립니다' is more humble. The verb '드리다' is the humble version of '주다' (to give). By using '부탁드립니다', you are 'humbly giving a request' to someone of higher status. In a Korean office, '부탁드립니다' is actually more common than '부탁합니다' when speaking to superiors.
부장님, 검토 부탁드립니다. (Manager, I humbly ask for your review.)
For very urgent or desperate situations, you might use 간청합니다 (Gancheong-hamnida), which means 'I earnestly beseech' or 'I plead.' This is rare in daily life and is usually found in literature, historical dramas, or very serious personal pleas. On the other end of the spectrum, 당부합니다 (Dangbu-hamnida) is used when someone in a higher position (like a parent or a boss) 'requests' or 'exhorts' someone in a lower position to do something important. It carries the weight of an earnest advice or a command disguised as a request.
- Quick Comparison Table
-
- 주세요: Simple, everyday 'please give me'.
- 부탁합니다: Standard polite 'I ask a favor'.
- 부탁드립니다: Humble/Business 'I humbly request'.
- 요청합니다: Formal/Technical 'I request/demand'.
- 당부합니다: Senior to junior 'I earnestly ask/exhort'.
자료 요청합니다. (Requesting data - Formal/Admin style.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The root '탁' (託) is the same one found in '신탁' (trust/fiduciary), showing that '부탁' is fundamentally about trust.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'h' in 'ham' too softly; it should be distinct.
- Forgetting the aspiration on the 't' in 'tak'.
- Pronouncing 'ni-da' as 'nee-dah' with too much emphasis on the 'ee'.
- Merging 'butak' and 'hamnida' without a slight pause or clear transition.
- Using an English 'p' sound instead of the Korean 'b' (which is between 'b' and 'p').
Difficulty Rating
Easy to recognize the Hanja-based root and the standard -합니다 ending.
Requires knowledge of when to use object markers and how to nominalize verbs with -기.
Pronunciation is straightforward, but timing and tone are important for politeness.
Very common and easy to hear in daily conversations and media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb Nominalization (-기)
확인하다 -> 확인 + 기 -> 확인기 부탁합니다 (Natural: 확인 부탁합니다)
Object Marker (을/를)
도움을 부탁합니다 (More formal than '도움 부탁합니다')
Humble Verb (드리다)
부탁드립니다 (More polite than 부탁합니다)
Softener (좀)
도움 좀 부탁합니다 (Makes the request sound less demanding)
Formal Polite Ending (-합니다)
부탁합니다 vs 부탁해요 (Both polite, but -합니다 is more formal)
Examples by Level
잘 부탁합니다.
I look forward to your kind cooperation.
Set phrase for first meetings.
서울역 부탁합니다.
Seoul Station, please.
Noun + 부탁합니다 (Destination request).
도움 부탁합니다.
Help, please.
Noun + 부탁합니다 (Simple request).
이것 좀 부탁합니다.
Please take care of this.
Object + 좀 (softener) + 부탁합니다.
안전 운전 부탁합니다.
Please drive safely.
Requesting a specific behavior.
내일 부탁합니다.
I'm counting on you for tomorrow.
Time + 부탁합니다.
조용히 부탁합니다.
Quiet, please.
Adverbial noun + 부탁합니다.
안내 부탁합니다.
Please guide me.
Noun (service) + 부탁합니다.
전화 부탁합니다.
Please give me a call.
Noun + 부탁합니다.
예약 부탁합니다.
I'd like to make a reservation, please.
Common service request.
짐 좀 부탁합니다.
Please look after my luggage.
Entrusting an object.
확인 부탁합니다.
Please check this.
Noun form of 'to check' + 부탁합니다.
설명 부탁합니다.
Please explain.
Requesting an action/service.
추천 부탁합니다.
Recommendations, please.
Commonly used for advice.
수정 부탁합니다.
Please edit/correct this.
Workplace request.
비밀 부탁합니다.
Please keep it a secret.
Requesting a specific state/action.
빠른 답변 부탁합니다.
I request a quick reply.
Adjective + Noun + 부탁합니다.
검토를 부탁합니다.
I ask for your review.
Using the object marker 을/를.
협조 부탁합니다.
We ask for your cooperation.
Formal request for teamwork.
지원을 부탁합니다.
I ask for your support.
Abstract noun request.
신중한 검토 부탁합니다.
I ask for your careful review.
Modifying the noun for emphasis.
참석 부탁합니다.
Please attend.
Requesting attendance.
전달 부탁합니다.
Please deliver/pass this on.
Requesting a relay action.
양해 부탁합니다.
We ask for your understanding.
Standard polite apology/request.
조용히 해 주시기를 부탁합니다.
I request that you please be quiet.
-아/어 주시기를 pattern (very formal).
적극적인 참여 부탁합니다.
We ask for your active participation.
Professional/Formal appeal.
너그러운 이해 부탁합니다.
We ask for your generous understanding.
High-level polite expression.
신속한 처리 부탁합니다.
I request prompt processing.
Business request for speed.
다시 한 번 부탁합니다.
I ask you once more.
Emphasizing the repetition of a favor.
철저한 보안 부탁합니다.
I ask for strict security/confidentiality.
Requesting a high level of care.
많은 관심 부탁합니다.
We ask for much interest.
Standard marketing/public appeal.
정중히 부탁합니다.
I ask you politely/formally.
Using an adverb to describe the act of asking.
각별한 주의를 부탁합니다.
I ask for your special attention/caution.
C1 level vocabulary (각별한).
원만한 해결을 부탁합니다.
I ask for an amicable resolution.
Requesting a specific quality of outcome.
심사숙고해 주시기를 부탁합니다.
I request that you please consider this deeply.
Sino-Korean idiom + formal request.
아낌없는 성원 부탁합니다.
We ask for your unsparing support.
Metaphorical/Literary expression.
차질 없는 진행 부탁합니다.
I ask for progress without any setbacks.
Professional project management term.
공정한 심사 부탁합니다.
I ask for a fair evaluation.
Requesting ethical behavior.
지속적인 관심 부탁합니다.
We ask for your continued interest.
Requesting long-term engagement.
불편하시겠지만 부탁합니다.
I know it's inconvenient, but I ask this favor.
Using a concessive clause to soften a request.
혜량하여 주시기를 부탁합니다.
I request that you please understand with your great wisdom.
Archaic/Very formal honorific (혜량).
전폭적인 지지를 부탁합니다.
I ask for your full-scale/unconditional support.
Strong, formal vocabulary (전폭적).
일신상의 사유로 양해 부탁합니다.
I ask for your understanding due to personal reasons.
Formal administrative language.
가일층의 노력을 부탁합니다.
I ask for even greater efforts.
Advanced Sino-Korean term (가일층).
만전을 기해 주시기를 부탁합니다.
I request that you please ensure everything is perfect.
Idiomatic expression for perfection.
대승적 차원에서의 협조 부탁합니다.
I ask for cooperation for the greater good.
Philosophical/Political nuance.
각계각층의 동참을 부탁합니다.
We ask for the participation of people from all walks of life.
Sociological term (각계각층).
심기일전하여 정진할 것을 부탁합니다.
I ask you to change your mindset and devote yourself.
Four-character idioms (사자성어).
Common Collocations
Common Phrases
— Asking for a favor again or emphasizing the request.
정말 중요해서 다시 한 번 부탁합니다.
— An emphatic way to say 'I really need this favor.'
이번에는 꼭 좀 부탁합니다.
— Acknowledging the difficulty of the favor before asking.
어렵겠지만 이번만 부탁합니다.
— Asking someone to do something for just a short moment.
아이 좀 잠시만 부탁합니다.
— Asking for a personal favor rather than a professional one.
이건 제 개인적인 부탁합니다.
— Asking someone to keep something confidential.
이 이야기는 비밀로 부탁합니다.
— Asking someone to do something with great care.
신중히 검토 부탁합니다.
— Asking for something to be done quickly.
시간이 없으니 빠르게 부탁합니다.
— Explicitly stating that you are asking politely.
정중히 거절 부탁합니다.
— Asking for a final favor.
마지막으로 하나만 더 부탁합니다.
Often Confused With
Used for objects; 부탁합니다 is for favors/services.
Used for desperate begging; 부탁합니다 is for standard polite requests.
More administrative/formal; 부탁합니다 is more personal/social.
Idioms & Expressions
— To beg so hard that one's hands seem like feet (rubbing hands together in desperation).
그는 손이 발이 되도록 부탁했다.
Desperate/Informal— To have a mountain of favors to ask.
오늘 너한테 부탁이 산더미 같아.
Casual— To grant a favor.
제 부탁을 들어주셔서 감사합니다.
Neutral— To refuse a favor.
미안하지만 그 부탁은 거절해야겠어.
Neutral— To be asked a favor.
친구에게 어려운 부탁을 받았다.
Neutral— To turn a blind eye to a request.
그는 나의 간절한 부탁을 외면했다.
Formal— To entrust a favor to someone.
동생에게 강아지 부탁을 맡겼다.
Neutral— To not be in a position to ask for a favor.
지금 나는 누구에게 부탁할 처지가 아니다.
Neutral— For a request to be accepted or effective.
다행히 내 부탁이 먹혔다.
Slang/Informal— To flatly reject a request.
그녀는 그의 부탁을 냉정하게 뿌리쳤다.
FormalEasily Confused
Both mean request.
청탁 usually implies an illicit or improper request (like a bribe). 부탁 is a normal, positive favor.
부정한 청탁을 거절했다.
Both involve asking for something.
요구 is a strong demand or requirement. 부탁 is a polite request for a favor.
권리를 요구하다.
Both used in service contexts.
문의 is an inquiry or question. 부탁 is a request for an action.
가격 문의 부탁합니다.
Both used when asking for something.
신청 is a formal application for a service or program. 부탁 is a favor.
수강 신청 부탁합니다.
Both involve asking someone to do something.
권고 is a formal recommendation or advice. 부탁 is a request.
사퇴를 권고하다.
Sentence Patterns
[Destination] 부탁합니다.
공항 부탁합니다.
잘 부탁합니다.
처음 뵙겠습니다. 잘 부탁합니다.
[Noun] 부탁합니다.
전화 부탁합니다.
[Verb Stem]-기 부탁합니다.
수정 부탁합니다.
[Noun]을/를 부탁합니다.
지원을 부탁합니다.
[Verb Stem]-아/어 주시기를 부탁합니다.
참석해 주시기를 부탁합니다.
[Adjective] [Noun] 부탁합니다.
각별한 주의 부탁합니다.
[Idiom] 부탁합니다.
심기일전하여 정진할 것을 부탁합니다.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Korean.
-
Using '부탁합니다' for water at a restaurant.
→
물 주세요.
Use '주세요' for simple objects/orders; '부탁합니다' is for favors/services.
-
Saying '부탁해' to a boss.
→
부탁드립니다.
'부탁해' is informal and disrespectful to a superior.
-
Using '제발' for a standard work request.
→
확인 부탁합니다.
'제발' sounds desperate and out of place in a professional setting.
-
Forgetting '잘' in an introduction.
→
잘 부탁합니다.
Without '잘', the introduction phrase sounds incomplete and slightly awkward.
-
Using '부탁합니다' for something you are doing yourself.
→
제가 하겠습니다.
'부탁합니다' is only for asking *others* to do something.
Tips
The Power of 'Jal'
Always add '잘' (well) before '부탁합니다' in introductions. It changes 'I ask a favor' to 'I look forward to our good relationship.'
Verb to Noun
Turn any verb into a request by adding -기. 'Check-hada' becomes 'Check-gi butak-hamnida'.
Mutual Debt
Remember that in Korea, asking a favor implies you are willing to help them in return later.
Email Closers
End every request email with '부탁드립니다' to ensure a polite professional tone.
Taxi Etiquette
Saying '부탁합니다' after your destination makes you sound like a very polite traveler.
Softening Requests
Add '좀' (jom) before '부탁합니다' to make your request sound softer and less like a command.
Hanja Roots
Learning that '부' means 'give' and '탁' means 'trust' helps you remember the deep meaning.
Intonation
Keep your voice calm and polite. A harsh tone can make '부탁합니다' sound like a demand.
Context Clues
If you hear '부탁', look at what the person is handing over; that's the object of the favor.
Object Markers
Use '을/를' to sound more educated and formal in your written requests.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Boo-Tak'. You say 'Boo!' to surprise someone, then 'Tak' (like 'take') their time for a favor. 'Boo-Tak-Hamnida' = 'I take your help, please!'
Visual Association
Imagine handing a precious gift box (the favor) to someone else's hands. The box has '부탁' written on it.
Word Web
Challenge
Try to use '부탁합니다' in three different contexts today: once for a service (like a taxi or store), once in an email, and once when meeting someone new.
Word Origin
Derived from the Sino-Korean word '付託' (부탁). '付' (부) means to give, hand over, or commit. '託' (탁) means to entrust, rely on, or charge with a duty.
Original meaning: To hand over a task and rely on someone to complete it.
Sino-Korean (Hanja roots)Cultural Context
Be careful not to use the informal '부탁해' with people of higher status, as it can be seen as rude or overly familiar.
English speakers often use 'please' for everything. In Korean, you must distinguish between '주세요' (objects) and '부탁합니다' (favors/services).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In a Taxi
- 강남역으로 부탁합니다.
- 빨리 부탁합니다.
- 여기서 세워주시기를 부탁합니다.
- 안전하게 부탁합니다.
In the Office
- 이 서류 확인 부탁합니다.
- 회의 준비 부탁합니다.
- 메일 전달 부탁합니다.
- 결재 부탁합니다.
First Meeting
- 처음 뵙겠습니다. 잘 부탁합니다.
- 앞으로 잘 부탁합니다.
- 만나서 반갑습니다. 잘 부탁합니다.
- 부족하지만 잘 부탁합니다.
Asking for Help
- 길 안내 좀 부탁합니다.
- 사진 좀 부탁합니다.
- 이것 좀 들어주시기를 부탁합니다.
- 도움 좀 부탁합니다.
Service/Reservations
- 예약 부탁합니다.
- 포장 부탁합니다.
- 배달 부탁합니다.
- 주문 부탁합니다.
Conversation Starters
"실례합니다, 도움 좀 부탁합니다. (Excuse me, I ask for some help.)"
"오늘 처음 왔는데, 잘 부탁합니다. (I'm new here today, so please treat me well.)"
"이 서류 검토 좀 부탁합니다. (Please review these documents for me.)"
"내일 시간 되시면 부탁 하나만 합니다. (If you have time tomorrow, I have one favor to ask.)"
"제 가방 좀 잠시 부탁합니다. (Please watch my bag for a moment.)"
Journal Prompts
오늘 누구에게 어떤 부탁을 했나요? (Who did you ask a favor of today and what was it?)
누군가 나에게 부탁을 했을 때 기분이 어땠나요? (How did you feel when someone asked you for a favor?)
한국어로 '잘 부탁합니다'라고 말해본 경험이 있나요? (Have you ever experienced saying 'Jal butak-hamnida' in Korean?)
부탁을 거절해야 했던 상황에 대해 써보세요. (Write about a situation where you had to refuse a favor.)
내가 가장 자주 하는 부탁은 무엇인가요? (What is the favor you ask most frequently?)
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's better to use '주세요'. '부탁합니다' sounds like you're asking for a huge favor, which is strange for a simple purchase.
'부탁드립니다' is more humble and is preferred when talking to bosses or elders.
No, '부탁해' is informal. You should use '부탁합니다' or '부탁드립니다' with a teacher.
Say it when you are introduced to someone new, especially in a work or school context.
Yes, if the context is clear, you can just say '부탁합니다' while handing someone something.
It means 'request' or 'favor'. The whole phrase '부탁합니다' functions like 'please' in many contexts.
You would say '부탁하지 마세요' (Please don't ask a favor).
Yes, but they may have different preferred polite endings.
Yes, '서울역으로 부탁합니다' is the standard way to tell a taxi driver where to go.
It's the standard polite version, slightly less formal than '부탁합니다'.
Test Yourself 180 questions
Write 'Please help me' in polite Korean using '부탁합니다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'To Seoul Station, please' for a taxi driver.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I look forward to working with you' (the standard introduction phrase).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please check the email' using the noun form of 'check' (확인).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please keep it a secret'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for your cooperation' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me a call'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for a quick reply'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please look after my luggage' (using '짐').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for your understanding' (using '양해').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please edit this document' (using '수정').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for your support' (using '지지').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please recommend a restaurant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for your careful review' (using '신중한 검토').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I really ask this favor of you' (using '꼭 좀').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I request that you please attend' very formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please drive safely'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for your active participation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for an amicable resolution' (using '원만한 해결').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for your special attention' (using '각별한 주의').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Jal butak-hamnida' with a polite tone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seoul-yeok-eu-ro butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do-um butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hwak-in butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bi-mil butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ye-yak butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hyeop-jo butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Jim jom butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yang-hae butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ppa-reun dap-byeon butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Su-jeong butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Jeon-hwa butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An-nae butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chu-cheon butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ggeom-to butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Jeon-dal butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cham-seok butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Jo-yong-hi butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An-jeon un-jeon butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ggok jom butak-hamnida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: '잘 부탁합니다'. What is the first word?
Listen: '서울역 부탁합니다'. Where is the person going?
Listen: '도움 부탁합니다'. What is the request?
Listen: '확인 부탁합니다'. What should you do?
Listen: '비밀 부탁합니다'. What is the keyword?
Listen: '예약 부탁합니다'. What is being made?
Listen: '협조 부탁합니다'. What is the keyword?
Listen: '짐 좀 부탁합니다'. What is the object?
Listen: '양해 부탁합니다'. What is the keyword?
Listen: '빠른 답변 부탁합니다'. What is the adjective?
Listen: '수정 부탁합니다'. What is the keyword?
Listen: '전화 부탁합니다'. What is the object?
Listen: '안내 부탁합니다'. What is the keyword?
Listen: '추천 부탁합니다'. What is the keyword?
Listen: '검토 부탁합니다'. What is the keyword?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
부탁합니다 is the essential 'please' for requests involving actions or services. Use it to show respect and sincerity when you need someone's help. Example: '도움 부탁합니다' (I ask for your help).
- A polite Korean phrase used to ask for favors, services, or cooperation in formal and semi-formal settings.
- Derived from '부탁' (favor) and '하다' (to do), it literally means 'I am making a request.'
- Commonly used in introductions ('잘 부탁합니다'), taxis, offices, and when asking for professional help.
- More formal and sincere than '주세요', it implies entrusting a responsibility to the other person.
The Power of 'Jal'
Always add '잘' (well) before '부탁합니다' in introductions. It changes 'I ask a favor' to 'I look forward to our good relationship.'
Verb to Noun
Turn any verb into a request by adding -기. 'Check-hada' becomes 'Check-gi butak-hamnida'.
Mutual Debt
Remember that in Korea, asking a favor implies you are willing to help them in return later.
Email Closers
End every request email with '부탁드립니다' to ensure a polite professional tone.
Related Content
This Word in Other Languages
More communication words
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1And/and then
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1To answer
대답하다
A1To answer
대답
A1Answer; Reply (response to a question)