머물다 in 30 Seconds

  • The verb '머물다' means to stay or remain in a place.
  • It's commonly used for temporary stays, like during travel.
  • Conjugates like other Korean verbs, with irregular forms.
  • Use with the particle '에' after the location.
Basic Definition
The Korean verb '머물다' (meo-mul-da) means 'to stay', 'to reside', or 'to remain in a place'. It is a fundamental verb used in everyday conversations and writings to describe the act of not moving from a particular location for a period of time.
Nuance of Staying
'머물다' often implies a temporary stay, though it can also be used for longer-term residence. The context usually clarifies the duration. It's more about the act of being in a place rather than establishing a permanent home, although it can encompass that too. Think of it as the opposite of '가다' (to go) or '떠나다' (to leave).
Common Scenarios
You'll hear '머물다' used when discussing: * **Travel:** Where someone stayed during a trip (e.g., a hotel, a friend's house). * **Living Arrangements:** Describing where someone lives, especially if it's not their hometown or a long-term commitment. * **Temporary Presence:** Indicating that someone or something is remaining in a specific spot for a while. * **Figurative Use:** Sometimes used metaphorically for thoughts or feelings lingering.

저는 서울에 일주일 동안 머물렀어요.

I stayed in Seoul for a week.

그는 고향 친구 집에서 머물고 있어요.

He is staying at his hometown friend's house.
Figurative Usage
While primarily literal, '머물다' can sometimes be used figuratively. For example, '기억 속에 머물다' (to remain in memory) or '마음속에 머물다' (to stay in one's heart). This usage implies something lingering or not disappearing.
Verb Conjugation
As a verb, '머물다' conjugates like other Korean verbs. Common forms include '머물러요' (meo-mul-leo-yo - polite informal), '머뭅니다' (meo-mum-ni-da - polite formal), '머물었다' (meo-mul-eot-da - past tense), and '머물 것이다' (meo-mul geo-si-da - future tense).

잠시 이곳에 머무르세요.

Please stay here for a moment.
Basic Sentence Structure
The most common structure for '머물다' is: [Location] + 에 (e) + 머물다 (conjugated). This indicates the place where someone or something stays.
Indicating Duration
To specify how long someone stays, you can add time expressions like '하루 동안' (for one day), '일주일 동안' (for one week), '몇 시간 동안' (for a few hours), or simply use time units like '하루' (one day), '이틀' (two days), etc., often with the particle '동안' (during/for).
Subject and Object
The subject of the sentence is typically the person or thing that is staying. While '머물다' doesn't usually take a direct object in the grammatical sense, you can specify the location using the particle '에'.

저는 부산에서 3일 동안 머물렀어요.

I stayed in Busan for 3 days.

이 호텔은 조용해서 좋았어요. 여기서 머물기를 잘한 것 같아요.

This hotel was quiet and nice. I think it was a good decision to stay here.
Past Tense
For past stays, use the past tense form '-었/았/였'. For example, '머물었어요' (stayed - polite informal) or '머물렀습니다' (stayed - polite formal).
Future Tense
To express future stays, use '-ㄹ/을 거예요' or '-ㄹ/을 겁니다'. For example, '내일 호텔에 머물 거예요' (I will stay at the hotel tomorrow).
Continuous Action
To indicate that someone is currently staying somewhere, use the '-고 있다' form: '머물고 있어요' (is staying - polite informal) or '머물고 있습니다' (is staying - polite formal).

이번 휴가에는 시골에 머물 계획이에요.

I plan to stay in the countryside for this vacation.

그는 오랫동안 한국에 머물 생각이에요.

He intends to stay in Korea for a long time.
Travel and Tourism
This is perhaps the most common context. When people talk about their trips, they frequently use '머물다' to describe where they stayed. For instance, '저는 제주도 호텔에 머물렀어요' (I stayed at a hotel in Jeju Island) or '친구 집에서 며칠 머물렀습니다' (I stayed at a friend's house for a few days). Travel agencies, hotel descriptions, and travel blogs are full of this verb.
Everyday Conversations
In casual chats, friends might ask each other, '어디에 머물고 있어요?' (Where are you staying?) if someone is visiting from out of town. Or, '이번 주말에 어디 머물 거예요?' (Where will you stay this weekend?). It's a natural way to inquire about someone's lodging.
News and Reports
News reports might mention where foreign dignitaries or important guests are staying: '대통령은 서울의 한 호텔에 머물고 있습니다' (The President is staying at a hotel in Seoul). It's also used in reports about temporary settlements or displacements, e.g., '피난민들은 임시 보호소에 머물고 있다' (Refugees are staying in temporary shelters).
Literature and Media
In novels, dramas, and movies, '머물다' is used to describe characters' living situations, whether it's a detective staying at a motel while on a case, or a character finding refuge somewhere. The figurative use also appears, such as '그녀의 마음속에 그의 추억이 머물렀다' (His memory lingered in her heart).
Formal Announcements
Formal announcements, like those from government agencies or event organizers, might use '머물다' to inform participants about accommodation arrangements. For example, '참가자들은 지정된 숙소에 머물러 주시기 바랍니다' (Participants are requested to stay at the designated accommodation).

이번 출장에서 한국 전통 가옥에서 머무르는 경험을 했어요.

During this trip, I had the experience of staying in a traditional Korean house.

저는 잠시 이곳에 머물 예정입니다.

I plan to stay here for a while.

그는 서울에 머물 가능성이 높아요.

There is a high possibility that he will stay in Seoul.
Business and Work
When discussing business trips or assignments, '머물다' is used. For example, '해외 지사에서 6개월간 머물렀습니다' (I stayed at the overseas branch for 6 months). It can also refer to expatriates '머물고 있다' (are staying/residing).
Figurative Language
Beyond literal staying, you might hear it in more poetic or emotional contexts. For instance, '그녀의 눈빛에 슬픔이 머물렀다' (Sadness lingered in her eyes). This shows the word's versatility.
Confusing with '살다' (to live)
A common mistake is using '머물다' when '살다' is more appropriate, or vice versa. '살다' implies a more permanent or long-term residence, like living in a city or country as a resident. '머물다' is generally for temporary stays, although it can sometimes overlap. If you're talking about immigrating and establishing a life somewhere, '살다' is correct. If you're just visiting for a few weeks or months, '머물다' is better.
Incorrect Particle Usage
The particle '에' is crucial when specifying the location of the stay. Learners might forget it or use the wrong particle. For example, saying '저는 서울 머물렀어요' instead of '저는 서울에 머물렀어요' is grammatically incorrect. Ensure you always use '에' after the location noun.
Overuse or Underuse
Some learners might avoid '머물다' altogether, opting for simpler phrases or English loanwords if available. Conversely, some might overuse it, applying it to situations where a more specific verb would be better. It's important to understand its nuance – it's about the act of staying, not necessarily establishing a home or just visiting briefly.
Verb Conjugation Errors
'머물다' is an irregular verb, and its conjugation can be tricky. For instance, the '-ㄹ' (l) sound can cause issues. A common mistake is incorrectly conjugating it with vowel endings. For example, '머물다' + '-어요' should become '머물러요', not '머물어요'. Similarly, incorrect past tense or future tense forms can occur.
Confusing with '있다' (to be/exist)
While '있다' can sometimes imply presence in a location, '머물다' specifically denotes the act of staying. For example, '방에 있다' means 'to be in the room', but '방에 머물다' means 'to stay in the room' (implying a conscious decision to remain there for a period). Using '있다' when '머물다' is intended can lose the nuance of prolonged presence.

Incorrect: 저는 한국에서 살아요 (if it's a short visit).

Correct for a short visit: 저는 한국에서 머물러요.

Incorrect: 친구 집 머물렀어요.

Correct: 친구 집에 머물렀어요.

Incorrect: 머물어요 (when it should be 머물러요).

Correct: 저는 어제 친구 집에 머물렀어요.
있다 (to be/exist)
머물다: Emphasizes the act of staying or remaining in a place for a duration. It implies a conscious decision to be in a location. 있다: A very general verb meaning 'to be' or 'to exist'. It can indicate presence in a place, but without the strong implication of staying for a period. For example, '서울에 있다' (to be in Seoul) is neutral, while '서울에 머물다' (to stay in Seoul) suggests remaining there.
지내다 (to spend time, to get along)
머물다: Focuses on the physical act of staying in a location. 지내다: Refers more to how one spends their time or how they are doing. It can be used in contexts of staying somewhere, but the emphasis is on the experience of spending time there. For instance, '여행지에서 잘 지냈어요' (I spent my time well at the travel destination), which implies staying there and enjoying it.
거주하다 (to reside, to dwell)
머물다: Typically used for temporary stays, visits, or shorter-term residence. 거주하다: Implies a more permanent or long-term residence, often in the sense of living officially in a place, like having a registered address. It's a more formal term than '머물다'.
묵다 (to stay overnight, to lodge)
머물다: A broader term for staying, can be for a few hours, days, or longer. 묵다: Specifically refers to staying overnight, lodging, or taking accommodation, usually in a hotel, inn, or similar establishment. It's more specific to the act of sleeping over somewhere.
체류하다 (to stay, to sojourn)
머물다: More general and common in everyday speech. 체류하다: Often used in more formal contexts, like official immigration or legal settings, to describe a person's stay in a country or region for a specific period (e.g., '외국인 체류 허가' - foreigner's stay permit). It implies a defined period of presence.
머무르다 (alternative form of 머물다)
머물다 and 머무르다 are essentially the same verb. '머무르다' is considered the original form, and '머물다' is a shortened, more commonly used version in modern Korean. Both are correct and interchangeable in most contexts.

저는 이번 여행에서 친구 집에서 머물렀어요.

I stayed at my friend's house during this trip.

저는 한국에 1년 동안 거주할 거예요.

I will reside in Korea for one year.

여행객들은 보통 호텔에서 묵어요.

Travelers usually lodge at hotels.

How Formal Is It?

Fun Fact

The verb '머물다' is an irregular verb in Korean. This means its conjugation doesn't always follow the standard rules, particularly when combined with vowel endings. For example, '머물다' + '-어요' becomes '머물러요', not '머물어요'. This irregularity is common in many Korean verbs and can be a point of confusion for learners.

Pronunciation Guide

UK /mʌl.da/
US /mʌl.da/
The stress falls on the first syllable: MEOL-da.
Rhymes With
벌다 (beol-da - to earn) 열다 (yeol-da - to open) 얼다 (eol-da - to freeze) 걸다 (geol-da - to hang/call) 몰다 (mol-da - to drive) 놀다 (nol-da - to play) 졸다 (jol-da - to doze off) 돌다 (dol-da - to turn)
Common Errors
  • Mispronouncing the 'ㅓ' (eo) sound, often confusing it with 'ㅗ' (o) or 'ㅏ' (a).
  • Incorrectly pronouncing the 'ㄹ' (l) sound, especially when it comes between vowels or at the end of a syllable.
  • Struggling with the irregular conjugation, leading to incorrect pronunciation in different tenses or forms.

Difficulty Rating

Reading 1/5

CEFR A1 level. The word '머물다' is fundamental and frequently encountered in basic reading materials like simple stories, travel brochures, and everyday dialogues.

Writing 1/5

CEFR A1 level. Learners can easily incorporate '머물다' into simple sentences describing personal experiences like travel or temporary stays.

Speaking 1/5

CEFR A1 level. It's a common verb for basic communication about one's location and plans.

Listening 1/5

CEFR A1 level. Easily recognizable in simple conversations and beginner-level audio content.

What to Learn Next

Prerequisites

가다 (to go) 오다 (to come) 있다 (to be/exist) 에 (particle) 동안 (during/for) 하루 (one day) 이틀 (two days)

Learn Next

살다 (to live) 거주하다 (to reside) 지내다 (to spend time) 묵다 (to stay overnight) 체류하다 (to stay, sojourn)

Advanced

정착하다 (to settle down) 귀국하다 (to return to one's country) 이주하다 (to migrate) 순회하다 (to tour, to travel around)

Grammar to Know

Using the location particle '에' with verbs of movement or staying.

저는 **서울에** 머물렀어요. (I stayed **in** Seoul.)

Expressing duration using '동안' or time units.

저는 **3일 동안** 머물렀어요. (I stayed **for 3 days.**)

Irregular conjugation of '머물다' with vowel endings.

'머물다' + '-어요' -> '머물러요' (not '머물어요').

Using the '-는 것' construction with verb stems.

낯선 곳에 **머무르는 것**은 쉽지 않아요. (**Staying** in an unfamiliar place is not easy.)

Forming future tense with '-ㄹ/을 거예요'.

저는 내일 호텔에 **머물 거예요**. (I **will stay** at the hotel tomorrow.)

Examples by Level

1

저는 서울에 머물러요.

I stay in Seoul.

Basic present tense, polite informal.

2

호텔에 머물 거예요.

I will stay at the hotel.

Future tense, polite informal.

3

친구 집에서 머물렀어요.

I stayed at my friend's house.

Past tense, polite informal.

4

여기 잠시 머물러요.

Stay here for a moment.

Imperative/request form.

5

부산에 머물고 있어요.

I am staying in Busan.

Present continuous tense, polite informal.

6

며칠 동안 머물렀어요.

I stayed for a few days.

Past tense with duration.

7

여행 중 어디에 머물렀어요?

Where did you stay during your trip?

Question in past tense.

8

이곳에 머무르지 마세요.

Do not stay here.

Negative imperative.

1

저는 다음 주까지 서울에 머무를 예정입니다.

I plan to stay in Seoul until next week.

Formal future tense with '예정입니다'.

2

이번 휴가는 고향집에서 머물 거예요.

I will stay at my hometown house this vacation.

Informal future tense with location.

3

그는 비즈니스 때문에 한 달 동안 한국에 머물렀습니다.

He stayed in Korea for a month due to business.

Past tense with reason and duration.

4

낯선 도시에서 혼자 머무는 것은 쉽지 않아요.

It is not easy to stay alone in an unfamiliar city.

Using the verb stem as a noun ('머무는 것').

5

여행 중에는 다양한 곳에 머물러 보는 것이 좋습니다.

It is good to try staying in various places during your trip.

Suggestion using '-는 것이 좋습니다'.

6

우리는 그곳에서 2박 3일 동안 머물렀습니다.

We stayed there for 2 nights and 3 days.

Specific duration of stay.

7

그녀는 오랜 시간 동안 그 기억 속에 머물렀다.

She remained in that memory for a long time.

Figurative use of '머물다'.

8

이곳은 잠시 머물기 좋은 곳입니다.

This is a good place to stay for a while.

Using the verb stem + '기 좋다'.

1

외국인 관광객들은 보통 명동의 호텔에 머무르는 것을 선호합니다.

Foreign tourists generally prefer to stay in hotels in Myeongdong.

Using '-는 것을 선호하다' structure.

2

그는 은퇴 후 시골에서 조용히 머물며 살고 싶어 합니다.

After retirement, he wants to live quietly staying in the countryside.

Combining '머물다' with '살다' to describe lifestyle.

3

갑작스러운 폭우 때문에 예정보다 더 오래 머물러야 했습니다.

Due to the sudden heavy rain, we had to stay longer than planned.

Expressing necessity to stay longer ('-어야 했다').

4

이 지역에 머무르는 동안 지역 축제에 참여할 기회가 있었습니다.

During my stay in this region, I had the opportunity to participate in a local festival.

Using '-는 동안' to connect actions during a stay.

5

어린 시절의 추억이 마치 꿈처럼 마음속에 머물러 있습니다.

Childhood memories remain in my heart as if they were a dream.

Figurative use: memories remaining.

6

본격적인 휴가철이 시작되면 많은 사람들이 해외로 머물 곳을 찾습니다.

When the peak vacation season begins, many people look for places to stay abroad.

Using '머물 곳을 찾다' (look for a place to stay).

7

전시 기간 동안 작품은 특별 전시실에 머물게 됩니다.

The artwork will remain in the special exhibition room during the exhibition period.

Describing the state of an object remaining in a place.

8

그는 잠시 머물 예정이었지만, 일 때문에 몇 달 더 머무르게 되었다.

He was supposed to stay for a short while, but due to work, he ended up staying for a few more months.

Contrast between intention and actual duration.

1

이 호텔은 출장객들이 업무를 보며 편안하게 머무를 수 있도록 설계되었습니다.

This hotel is designed for business travelers to comfortably stay while conducting their work.

Describing the purpose of a place for staying and working.

2

그는 오랜 기간 해외에 머물렀음에도 불구하고 한국 문화에 대한 애정을 잃지 않았다.

Despite staying abroad for a long period, he did not lose his affection for Korean culture.

Using '-에도 불구하고' with a long stay.

3

자연 속에서 머물며 심신을 치유하려는 사람들이 늘어나고 있습니다.

There is an increasing number of people seeking to heal their mind and body by staying in nature.

Using '-며' to connect actions and purpose.

4

예상치 못한 상황으로 인해 귀국이 지연되어 며칠 더 한국에 머물러야 했습니다.

Due to an unexpected situation, my return to my home country was delayed, and I had to stay in Korea for a few more days.

Explaining a forced extended stay.

5

그녀의 목소리에는 오랜 그리움이 머물러 있는 듯했다.

Her voice seemed to hold a long-cherished longing.

Figurative use: emotions lingering in a voice.

6

새로운 프로젝트를 위해 잠시 머물렀던 도시는 많은 영감을 주었습니다.

The city where I briefly stayed for a new project gave me a lot of inspiration.

Connecting a temporary stay with inspiration.

7

이 특별한 장소에 머무르는 동안 시간 가는 줄 몰랐습니다.

While staying in this special place, I lost track of time.

Describing an immersive experience during a stay.

8

정치적 불안정으로 인해 많은 난민들이 임시 거처에 머무르고 있습니다.

Due to political instability, many refugees are staying in temporary shelters.

Describing a population's stay in temporary facilities.

1

그녀는 예술가로서의 정체성을 확립하기 위해 파리에 머물며 작품 활동에 전념했습니다.

She dedicated herself to her artistic activities by staying in Paris to establish her identity as an artist.

Describing a purposeful stay for career development.

2

역사적인 유적이 보존된 이 지역은 관광객들이 고대의 숨결을 느끼며 머무를 수 있는 특별한 경험을 제공합니다.

This area, where historical ruins are preserved, offers a special experience for tourists to stay and feel the breath of antiquity.

Describing a place that facilitates a certain type of stay and experience.

3

팬데믹 기간 동안 많은 기업들이 재택근무를 시행하며 사무실 공간에서 머무르는 시간을 최소화했습니다.

During the pandemic, many companies implemented remote work, minimizing the time spent staying in office spaces.

Describing a reduction in physical presence in a location.

4

그는 고향을 떠나 타지에서 머무르는 동안 자신의 내면을 깊이 성찰할 기회를 가졌다.

While staying away from his hometown in a foreign land, he had the opportunity for deep introspection.

Connecting a stay away from home with personal growth.

5

그의 연설은 청중들의 마음속 깊은 곳에 오랫동안 머물며 큰 울림을 주었다.

His speech remained deep within the hearts of the audience for a long time, leaving a great resonance.

Figurative use: the impact of a speech lingering.

6

해외 유학 시절, 낯선 문화 속에서 머무르며 겪었던 경험들은 그를 더욱 성숙하게 만들었다.

The experiences he had while staying in a foreign culture during his study abroad years made him more mature.

Describing personal development through cultural immersion during a stay.

7

이 박물관은 단순히 유물을 전시하는 것을 넘어, 방문객들이 역사 속 인물들과 교감하며 머무를 수 있는 공간을 지향합니다.

Beyond simply displaying artifacts, this museum aims to be a space where visitors can stay and interact with historical figures.

Describing a museum's goal for visitor experience.

8

경제적 어려움으로 인해 많은 젊은이들이 부모님 댁에 머무르며 독립의 시기를 늦추고 있다.

Due to economic difficulties, many young people are staying at their parents' homes, delaying their independence.

Describing a societal trend of delayed independence.

1

그는 망명지에서 머무르는 동안에도 조국의 독립을 위한 염원을 잊지 않았으며, 끊임없이 활동을 이어갔다.

Even while staying in exile, he never forgot his desire for his homeland's independence and ceaselessly continued his activities.

Describing a determined stay for a cause despite difficult circumstances.

2

그 도시의 독특한 건축 양식은 수백 년 동안 그곳에 머물렀던 다양한 문화의 영향을 고스란히 담고 있다.

The city's unique architectural style fully embodies the influence of various cultures that have resided there for centuries.

Describing the lasting influence of past inhabitants on a place.

3

예술 작품에 대한 깊은 이해는 단순히 감상하는 것을 넘어, 작품이 담고 있는 작가의 고뇌와 열정이 시대를 초월하여 관람객의 마음속에 머무르도록 이끈다.

A deep understanding of artwork goes beyond mere appreciation; it leads the artist's anguish and passion, contained within the work, to transcend time and remain in the viewer's heart.

Figurative use: the enduring emotional impact of art.

4

기후 변화로 인해 생태계가 불안정해지면서, 많은 야생 동물들이 기존 서식지를 떠나 새로운 환경에 머무를 수밖에 없게 되었다.

As ecosystems become unstable due to climate change, many wild animals have no choice but to leave their original habitats and stay in new environments.

Describing wildlife's adaptation to environmental changes.

5

그의 회고록에는 젊은 시절, 예술적 영감을 찾아 유럽 각지를 머물며 겪었던 생생한 경험들이 담겨 있다.

His memoirs contain vivid experiences from his youth, traveling and staying in various parts of Europe in search of artistic inspiration.

Describing a period of extensive travel for artistic pursuit.

6

이번 프로젝트는 기존의 틀을 벗어나 새로운 방식의 협업을 시도하며, 각 분야 전문가들이 잠시 머물더라도 서로의 지식과 경험을 공유하는 데 중점을 두었습니다.

This project breaks from existing frameworks to attempt a new form of collaboration, focusing on sharing knowledge and experience among experts from each field, even if they stay only briefly.

Emphasizing knowledge sharing during short stays in a collaborative project.

7

그녀는 한 곳에 오래 머무르기보다는 다양한 경험을 추구하는 삶을 살았으며, 그 과정에서 얻은 통찰력은 그녀의 작품 세계를 더욱 풍요롭게 만들었다.

Rather than staying in one place for a long time, she lived a life pursuing diverse experiences, and the insights gained in that process enriched her artistic world.

Contrasting long-term stays with a life of varied experiences.

8

그 사건 이후, 그의 이름은 대중의 기억 속에 오랫동안 머물렀고, 그의 작품은 끊임없이 재해석되었다.

After that incident, his name lingered in public memory for a long time, and his works were constantly reinterpreted.

Figurative use: a person's legacy enduring in collective memory.

Common Collocations

오랫동안 머물다
잠시 머물다
친구 집에서 머물다
호텔에 머물다
고향에 머물다
해외에 머물다
머무를 곳
머무르는 동안
마음속에 머물다
기억 속에 머물다

Common Phrases

어디에 머무르세요?

— Where are you staying?

When asking someone about their accommodation during a visit or trip.

얼마 동안 머무를 거예요?

— How long will you stay?

Used to inquire about the duration of someone's stay.

잠시 머물다 가세요.

— Please stay for a while before you go.

A welcoming phrase to invite someone to rest briefly.

머무는 동안

— During the stay / While staying

머무르는 동안 불편한 점은 없었습니까? (Were there any inconveniences during your stay?)

머무를 곳

— A place to stay

여행 전에 머무를 곳을 미리 정해야 합니다. (You need to decide on a place to stay before your trip.)

오래 머물다

— To stay for a long time

저는 이 아름다운 곳에 오래 머물고 싶습니다. (I want to stay in this beautiful place for a long time.)

잠시 머물다

— To stay for a short while

잠시 머물다 가겠습니다. (I will stay for a short while and then leave.)

머물기 좋은 곳

— A good place to stay

이 도시는 머물기 좋은 곳이에요. (This city is a good place to stay.)

집에 머물다

— To stay at home

오늘은 날씨가 안 좋아서 그냥 집에 머물렀어요. (The weather was bad today, so I just stayed at home.)

여행지에 머물다

— To stay at a travel destination

그녀는 휴양지에 머물며 휴식을 취했다. (She stayed at the resort and rested.)

Often Confused With

머물다 vs 살다

'살다' means to live, implying a more permanent or long-term residence. '머물다' is typically for temporary stays. You '살다' in a city permanently, but you '머물다' in a hotel during a visit.

머물다 vs 있다

'있다' means 'to be' or 'to exist'. While it can indicate presence in a location, '머물다' specifically implies staying for a period, often with intention. '방에 있다' (to be in the room) vs. '방에 머물다' (to stay in the room).

머물다 vs 지내다

'지내다' focuses on how time is spent or how someone is doing. It can overlap with staying somewhere but emphasizes the experience rather than just the physical act of remaining in a place.

Idioms & Expressions

"기억 속에 머물다"

— To remain in someone's memory; to be remembered.

그날의 감동은 제 기억 속에 오래도록 머물렀습니다.

Neutral
"마음속에 머물다"

— To remain in one's heart or mind; to be cherished or thought of.

그녀의 따뜻한 미소가 제 마음속에 머물러 있습니다.

Neutral
"꿈처럼 머물다"

— To stay as if in a dream; to feel unreal or surreal.

그곳에서의 시간은 마치 꿈처럼 제 마음속에 머물렀다.

Literary/Poetic
"시간이 멈춘 듯 머물다"

— To stay as if time has stopped; to feel completely immersed and unaware of time passing.

이 고즈넉한 마을에 머무르니 시간이 멈춘 듯했습니다.

Poetic
"한 곳에 머물지 못하다"

— To be unable to stay in one place; to be restless or nomadic.

그는 성격상 한 곳에 머물지 못하는 사람이었다.

Neutral
"추억 속에 머물다"

— To remain in one's memories; to be a cherished memory.

어릴 적 살던 동네는 이제 제 추억 속에만 머물러 있습니다.

Neutral
"영원히 머물다"

— To stay forever; to remain eternally.

그의 예술은 시대를 초월하여 영원히 우리 곁에 머물 것입니다.

Formal/Literary
"그림자처럼 머물다"

— To stay very close, like a shadow; to be constantly present.

그녀는 항상 그의 곁을 그림자처럼 머물렀다.

Figurative
"자취를 감추고 머물다"

— To disappear and stay hidden; to go into hiding.

사건 이후 그는 흔적도 없이 사라져 깊은 산속에 머물렀다.

Narrative
"정착하지 못하고 머물다"

— To stay without settling down; to be transient.

그는 이곳저곳을 떠돌며 정착하지 못하고 머물렀다.

Descriptive

Easily Confused

머물다 vs 있다

Both verbs can indicate presence in a location.

'있다' is a general verb for 'to be' or 'to exist', indicating presence. '머물다' specifically means 'to stay' or 'to remain' in a place for a duration, often implying a conscious decision to not move from that location. '서울에 있다' simply means 'to be in Seoul', while '서울에 머물다' means 'to stay in Seoul' for a period.

저는 지금 집에 있어요. (I am at home now.) vs. 저는 이번 주말에 집에 머물 거예요. (I will stay at home this weekend.)

머물다 vs 살다

Both can refer to living in a place.

'머물다' is primarily used for temporary stays, visits, or short-term lodging. '살다' implies a more permanent or long-term residence, like living in a city or country as a resident. If you're just visiting for a vacation, you '머물다'. If you're immigrating, you '살다'.

저는 한국에 2주 동안 머물렀어요. (I stayed in Korea for 2 weeks.) vs. 저는 한국에서 5년 동안 살았어요. (I lived in Korea for 5 years.)

머물다 vs 묵다

Both relate to accommodation.

'머물다' is a general term for staying anywhere, for any duration (hours, days, weeks). '묵다' specifically refers to staying overnight or lodging, typically in a commercial establishment like a hotel, inn, or guesthouse. It's more focused on the act of sleeping over.

저는 친구 집에서 머물렀어요. (I stayed at my friend's house - could be for hours or days.) vs. 저는 어제 호텔에서 묵었어요. (I stayed overnight at the hotel yesterday.)

머물다 vs 지내다

Both can be used in contexts of being in a place.

'머물다' focuses on the physical act of remaining in a location. '지내다' is broader and refers to how one spends their time or how they are doing, often implying their experience. You can '머물다' somewhere and '지내다' well or poorly. Example: 저는 제주도에서 잘 머물렀어요. (I stayed well in Jeju Island - implies comfortable stay.) vs. 저는 제주도에서 잘 지냈어요. (I spent my time well in Jeju Island - focuses on the positive experience.)

여행 중에 낯선 곳에 머무르는 것은 때로 힘들지만, 그 경험을 통해 잘 지내게 됩니다. (Staying in an unfamiliar place during travel can sometimes be difficult, but through that experience, you learn to get along well.)

머물다 vs 체류하다

Both mean 'to stay'.

'머물다' is common in everyday conversation for temporary stays. '체류하다' is more formal and often used in official contexts, such as legal or immigration matters, to describe a person's stay in a country for a specific, often defined, period. It emphasizes the legal status of the stay.

그는 한국에 관광 목적으로 90일간 머물렀다. (He stayed in Korea for 90 days for tourism purposes.) vs. 그는 한국에 학업 목적으로 2년간 체류 허가를 받았다. (He received a visa to stay in Korea for 2 years for academic purposes.)

Sentence Patterns

A1

[Location] + 에 + 머물다 (present polite informal)

저는 서울에 머물러요.

A1

[Location] + 에 + 머물다 (past polite informal)

친구 집에서 머물렀어요.

A2

[Location] + 에 + 머물다 (future polite informal)

호텔에 머물 거예요.

A2

[Location] + 에 + 머물다 (present continuous polite informal)

부산에 머물고 있어요.

B1

[Duration] + 동안 + [Location] + 에 + 머물다 (past formal)

저는 3일 동안 서울에 머물렀습니다.

B1

머무르는 + [Noun]

머무르는 동안 불편한 점은 없었습니까?

B2

[Purpose] + 때문에 + [Location] + 에 + 머물다

업무 때문에 이곳에 머물러야 합니다.

C1

Figurative: [Abstract Noun] + 속에 + 머물다

그 기억은 제 마음속에 머물러 있습니다.

Word Family

Nouns

머무름 (meo-mu-reum - stay, lodging)
체류 (che-ryu - stay, sojourn - often official)

Verbs

머물다 (meo-mul-da - to stay)
머무르다 (meo-mu-reu-da - alternative form of 머물다)

Related

숙소 (suk-so - accommodation, lodging)
거주 (geo-ju - residence, dwelling)
체류하다 (che-ryu-ha-da - to stay, to sojourn)
묵다 (muk-da - to stay overnight, to lodge)
지내다 (ji-nae-da - to spend time, to get along)

How to Use It

frequency

High

Common Mistakes
  • Using '머물다' for permanent residence. Using '살다' or '거주하다' for permanent residence.

    '머물다' implies a temporary stay. For long-term living, '살다' (to live) or '거주하다' (to reside) are more appropriate. Example: '저는 서울에 10년째 살고 있습니다.' (I have been living in Seoul for 10 years.) not '머물고 있습니다.'

  • Forgetting the location particle '에'. Always using '에' after the location.

    The particle '에' is essential to indicate the place where the staying occurs. Incorrect: '저는 호텔 머물렀어요.' Correct: '저는 호텔**에** 머물렀어요.'

  • Incorrect conjugation of the irregular verb. Using the correct irregular forms like '머물러요' and '머물렀어요'.

    '머물다' + '-어요' becomes '머물러요', not '머물어요'. Past tense is '머물렀어요', not '머물었어요'. Memorizing these specific forms is key.

  • Confusing '머물다' with '있다'. Using '있다' for simple presence and '머물다' for staying for a duration.

    '있다' means 'to be' (e.g., 'I am at home'). '머물다' means 'to stay' (e.g., 'I will stay at home for the weekend'). The latter implies a conscious decision to remain for a period.

  • Using '머물다' when '묵다' is more specific. Using '묵다' for overnight stays in lodging.

    While '머물다' is general, '묵다' specifically refers to staying overnight in a hotel, inn, etc. Example: '어제 호텔에서 묵었어요.' (I stayed overnight at the hotel yesterday.) is more precise than '머물렀어요.'

Tips

Mastering the Irregular Conjugation

The verb '머물다' is irregular. Pay close attention to how the 'ㄹ' sound interacts with vowel endings. Practice '머물러요', '머물렀어요', and '머물 거예요' until they sound natural. Hearing native speakers use these forms frequently will help.

Location Particle '에'

When specifying where someone is staying, always use the particle '에' after the location. For example, '호텔**에** 머물다', not '호텔 머물다'. This particle is crucial for grammatical correctness.

Travel Essential

'머물다' is your go-to verb when talking about travel. Use it to describe where you stayed, for how long, and your experiences during your stay. It's a fundamental part of discussing any trip.

Connect with Related Words

To deepen your understanding, learn related words like '숙소' (accommodation), '여행지' (travel destination), and antonyms like '떠나다' (to leave). This creates a richer vocabulary network.

Beyond Literal Stays

Remember that '머물다' can be used metaphorically to describe feelings or memories lingering. Look for phrases like '마음속에 머물다' (to stay in one's heart) in songs or literature to appreciate its broader usage.

Sentence Creation

Actively try to create your own sentences using '머물다' in different tenses and contexts. Write about past trips, future plans, or even hypothetical situations. The more you use it, the more natural it will become.

Distinguish from '살다'

Crucially, differentiate '머물다' (temporary stay) from '살다' (to live permanently). Confusing these can lead to misunderstandings about someone's intentions or living situation.

Listen for Context

When listening to Korean, pay attention to the surrounding words when you hear '머물다'. The context (e.g., duration, location, purpose) will clarify its exact meaning and nuance.

Use Mnemonics

Create personal mnemonics or visual associations. For example, imagine a 'mole' (like the animal) staying in its burrow ('머물다'). This can help you recall the word and its meaning.

Verb Endings

Focus on mastering the common verb endings used with '머물다', such as '-어요/아요', '-었/았어요', '-ㄹ/을 거예요', and '-고 있어요'. This will enable you to express various aspects of staying.

Memorize It

Mnemonic

Think of '머물다' sounding a bit like 'more bull-da'. Imagine a bull that is very stubborn and refuses to move from a particular field – it just stays there, 'more bull-da' means it keeps being a bull and staying put! So, '머물다' means to stay.

Visual Association

Picture a person on a journey, tired from walking. They find a cozy inn and decide to 'stay' there for the night. Visualize the sign of the inn with the Korean word '머물다' on it, indicating 'stay here'.

Word Web

Stay Reside Remain Lodge Sojourn Be in a place Temporary accommodation Stop over

Challenge

Try to describe your last trip using '머물다' as much as possible. Where did you stay? For how long? Who did you stay with? Write a short paragraph (3-5 sentences) about your trip, focusing on using '머물다' correctly.

Word Origin

The word '머물다' (and its variant '머무르다') originates from Old Korean. It is believed to be related to the concept of stopping or ceasing movement. The core meaning relates to halting one's journey or activity in a particular place.

Original meaning: The original meaning likely revolved around the idea of 'stopping' or 'halting'. Over time, this evolved to specifically mean staying or remaining in a location.

Koreanic language family.

Cultural Context

When asking someone where they '머물다', be mindful of context. If they are in a difficult situation (e.g., fleeing a disaster), asking about their '머무르는 곳' might be sensitive. It's generally safe when discussing travel or visits.

In English, we have many words for staying: 'stay', 'reside', 'lodge', 'sojourn', 'dwell'. '머물다' covers the most common and temporary aspects, similar to 'stay' or 'lodge'. For permanent residence, Koreans use '거주하다' or '살다'.

The phrase '어디에 머무르십니까?' (Where are you staying?) is a common polite inquiry when meeting someone who is visiting. Many Korean dramas feature characters temporarily '머무르는' in different locations, such as a character staying at a friend's house during a difficult time or a traveler '머무르는' in a quaint guesthouse. In K-pop songs, lyrics might mention '머물다' in the context of a relationship, like 'my heart stays with you' (내 마음은 너에게 머문다).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel and Vacation

  • 어디에 머물렀어요?
  • 호텔에 머물 거예요.
  • 친구 집에서 며칠 머물렀어요.
  • 머무르는 동안 즐거웠어요.

Visiting Friends/Family

  • 잠시 머물러 가세요.
  • 우리 집에 머물러도 돼요.
  • 고향에 머물고 있어요.
  • 부모님 댁에 머물렀습니다.

Business Trips

  • 출장으로 3일간 머물렀습니다.
  • 호텔에 머무르고 있습니다.
  • 업무 때문에 이곳에 머물러야 합니다.
  • 머무르는 동안 회의가 있었습니다.

Temporary Residence

  • 이곳에 잠시 머물 예정입니다.
  • 임시 숙소에 머물고 있습니다.
  • 새 집을 구하기 전까지 여기에 머물 거예요.
  • 머무르는 동안 불편한 점이 있었나요?

Figurative Usage (Memory/Feelings)

  • 기억 속에 머물다
  • 마음속에 머물다
  • 추억 속에 머물러 있다
  • 그 감정이 아직도 머물러 있다.

Conversation Starters

"여행 계획 있어요? 어디에 머물 거예요?"

"이번 명절에는 고향에 머물 거예요?"

"새로운 도시에 머무는 동안 가장 좋았던 점은 무엇인가요?"

"혹시 잠시 머물 만한 조용한 카페 아세요?"

"제가 머무르는 동안 혹시 도와주실 수 있나요?"

Journal Prompts

오늘 하루 동안 가장 오래 머물렀던 장소는 어디였나요? 그곳에서 무엇을 했나요?

언젠가 꼭 머물러보고 싶은 특별한 장소가 있나요? 그 이유는 무엇인가요?

누군가 당신의 집에 머물게 된다면, 어떻게 하면 그들이 편안하게 머물 수 있도록 도울 수 있을까요?

어떤 기억이나 감정이 당신의 마음속에 오래도록 머물러 있나요? 그 이유는 무엇이라고 생각하나요?

최근에 방문했던 곳에서 얼마나 머물렀나요? 그 경험은 어떠했나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

'머물다' is generally used for temporary stays, like during a vacation or a visit. '살다', on the other hand, means 'to live' and implies a more permanent or long-term residence. For instance, you '머물다' in a hotel when you travel, but you '살다' in the city where you work and have your main home.

'있다' simply means 'to be' or 'to exist', indicating presence. '머물다' means 'to stay' or 'to remain' in a place for a period. If you are just in a room, you are '방에 있다'. If you are intentionally staying in that room for a while, you are '방에 머물다'. '머물다' implies a more deliberate act of remaining.

Yes, '머물다' is an irregular verb. The 'ㄹ' (l) sound can behave differently in conjugations. For example, when adding '-어요', it becomes '머물러요' (meo-mul-leo-yo), not '머물어요'. For past tense, it's '머물렀어요' (meo-mul-leoss-eo-yo). It's best to memorize these common conjugations.

Yes, '머물다' can be used figuratively. For example, '기억 속에 머물다' means 'to remain in memory', and '마음속에 머물다' means 'to stay in one's heart'. This usage implies something lingering or not disappearing.

You should use the particle '에' (e) after the location noun. For example, '저는 서울**에** 머물렀어요.' (I stayed **in** Seoul.) This particle indicates the place where the action of staying occurs.

'머물다' is a general term for staying anywhere for any duration. '묵다' specifically means to stay overnight or lodge, usually in a hotel or similar establishment. Think of '머물다' as 'to stay' and '묵다' as 'to lodge' or 'to stay overnight'.

You can say: '저는 여기에 잠시 머물 거예요.' (Jeo-neun yeo-gi-e jam-si meo-mul geo-ye-yo.) or more formally, '저는 여기에 잠시 머무를 것입니다.' (Jeo-neun yeo-gi-e jam-si meo-mu-reul geos-im-ni-da.)

Generally, no. For long-term residence or living in a country, '살다' (to live) or '거주하다' (to reside) are more appropriate. '머물다' is usually for temporary stays, even if the duration is several months.

Common phrases include '어디에 머무르세요?' (Where are you staying?), '얼마 동안 머무를 거예요?' (How long will you stay?), '잠시 머물다 가세요' (Please stay for a while before you go), and '머무르는 동안' (during the stay).

Yes, the verb '머무르다' (meo-mu-reu-da) is an alternative form of '머물다'. They are essentially interchangeable, with '머물다' being more commonly used in modern spoken Korean.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!