보이다
The Korean verb '보이다' (to be seen; to show) is frequently used in everyday conversations. It's often used when something becomes visible or when you want to show something to someone. For example, if a beautiful view 'is seen' from your window, you would use this verb. Similarly, if you want to 'show' a picture to a friend, '보이다' is the correct verb to use. Understanding this verb will help you describe what you see and what you want others to see.
When you're trying to express that something 'can be seen' or 'is visible,' the verb '보이다' (boida) is the one to reach for. It's often used when an object or a person naturally comes into view, without any special effort on anyone's part to make it seen.
Think of it as the passive counterpart to '보다' (boda), which means 'to see.' So, while you '보다' a movie, the mountain '보이다' from your window. This nuance is crucial for expressing natural visibility versus an active act of seeing.
Pronunciation Guide
- Often confused with '보다' (to see). '보다' is active, '보이다' is passive or causative.
Grammar to Know
When an object is seen, the subject is marked with 이/가. For example, '산이 보여요' (The mountain is visible/I see the mountain).
창문 밖으로 바다가 보여요. (The sea is visible outside the window.)
It can be used to express that something appears or seems a certain way. For instance, '피곤해 보여요' (You look tired).
그 책이 재미있어 보여요. (That book looks interesting.)
It can be combined with other verbs to mean 'to try to show' or 'to make oneself seen'. For example, '-아/어 보이다' means to appear to be.
그녀는 슬퍼 보여요. (She looks sad.)
When used with a noun and the particle -에게, it can mean 'to show (something) to (someone)'. For example, '사진을 친구에게 보여줬어요' (I showed the picture to my friend).
선생님께 숙제를 보여드려야 해요. (I need to show my homework to the teacher.)
The causative form of '보다' (to see/to look at) is '보이다'. This means 'to show' or 'to make visible'.
제가 그림을 보여줄게요. (I will show you the picture.)
Examples by Level
하늘이 보여요.
The sky is visible. (It can be seen.)
Simple present tense, polite informal.
책이 잘 보여요.
The book is clearly visible.
잘 (jal) means 'well' or 'clearly'.
산이 멀리 보여요.
The mountain is visible in the distance.
멀리 (meolli) means 'far' or 'in the distance'.
저기 뭐가 보여요?
What do you see over there? (What is visible?)
저기 (jeogi) means 'over there', 뭐가 (mweoga) is a contraction of 무엇이 (mueosi, 'what') and the subject particle 이 (i).
사진이 잘 안 보여요.
The picture is not clearly visible.
안 (an) is used to negate verbs.
친구가 보여요.
My friend is visible. (I see my friend.)
Indicates that the friend can be seen.
길이 보여요.
The road is visible. (I see the road.)
길 (gil) means 'road' or 'path'.
문이 보여요?
Is the door visible? (Do you see the door?)
Question form, polite informal.
제 친구가 저에게 사진을 보였어요.
My friend showed me a picture.
이 책은 많은 사람들에게 읽히고 있어요. 그래서 자주 서점에서 보여요.
This book is being read by many people. So it's often seen in bookstores.
날씨가 좋으면 멀리 산이 보여요.
If the weather is good, the mountains can be seen far away.
그 배우는 영화에서 항상 다른 모습을 보여줘요.
That actor always shows a different side in movies.
아이들이 엄마에게 그림을 보였어요.
The children showed their mom a drawing.
그 가수는 콘서트에서 열정적인 무대를 보였습니다.
The singer showed a passionate performance at the concert.
저는 어제 공원에서 친구를 봤어요. 제 친구는 보이지 않았어요.
I saw my friend in the park yesterday. My friend wasn't seen.
이 옷은 너무 작아서 제게 맞지 않아요. 입으면 이상하게 보여요.
These clothes are too small for me. They look strange when I wear them.
Common Collocations
Common Phrases
네 모습이 잘 보여요.
Your appearance is seen well. (I can see you well.)
이 글씨가 잘 안 보여요.
This writing is not seen well. (I can't see this writing well.)
산이 멀리 보여요.
Mountains are seen far away. (I can see the mountains in the distance.)
저 표지판이 보여요?
Is that sign seen? (Do you see that sign?)
이제 해가 보이기 시작했어요.
Now the sun has started to be seen. (The sun is starting to appear now.)
창문 밖으로 바다가 보여요.
The sea is seen outside the window. (I can see the sea outside the window.)
그림이 벽에 잘 보여요.
The painting is seen well on the wall. (The painting looks good on the wall.)
밤에는 별이 잘 보여요.
At night, stars are seen well. (You can see stars well at night.)
내 얼굴에 피곤함이 보여요.
Tiredness is seen on my face. (My face shows I'm tired.)
이 옷이 나한테 어떻게 보여요?
How is this clothing seen on me? (How does this outfit look on me?)
Often Confused With
Active verb, often confused with the passive '보이다'.
Causative verb, means to make something visible to others.
Emphasizes the act of appearing, not just being visible.
Easily Confused
'보다' means 'to see' or 'to look at', which is an active action. '보이다' is the passive form, meaning 'to be seen' or 'to show itself'. Learners often confuse when to use the active vs. passive form.
Active vs. Passive: '보다' is active (you intentionally see something), while '보이다' is passive (something appears to you, or is visible).
영화를 봐요 (I watch a movie). vs. 산이 보여요 (The mountain is visible / I can see the mountain).
Similar to the '보다' and '보이다' confusion, '듣다' means 'to hear' (active), and '들리다' means 'to be heard' or 'to be audible' (passive). Learners might use '듣다' when they mean something is audible.
Active vs. Passive: '듣다' is active (you intentionally listen), while '들리다' is passive (a sound reaches your ears).
음악을 들어요 (I listen to music). vs. 음악이 들려요 (Music is audible / I can hear music).
'나타나다' means 'to appear' or 'to show up', which can overlap in meaning with '보이다' when something becomes visible. The key difference is the nuance of 'appearance' vs. 'visibility'.
Nuance: '나타나다' emphasizes the act of something appearing or emerging, often for the first time or unexpectedly. '보이다' focuses on something being in a state of being visible.
갑자기 친구가 나타났어요 (My friend suddenly appeared). vs. 저기 건물이 보여요 (That building is visible over there).
'보여주다' means 'to show' (to cause something to be seen by someone). This is an active action that involves a subject showing an object to another. '보이다' is just 'to be seen'.
Causative vs. Passive: '보여주다' is causative (you cause someone to see), while '보이다' is passive (something is visible on its own).
사진을 보여줬어요 (I showed the picture). vs. 사진이 잘 보여요 (The picture is clearly visible).
Besides 'to be seen', '보이다' can also mean 'to seem' or 'to look like' when combined with adjectives (e.g., ~아/어 보이다). Learners might confuse this usage with the literal 'to be seen' meaning.
Usage: 'To be seen' is a direct passive. 'To seem/look like' is an idiomatic use expressing an appearance or impression, often followed by an adjective. It describes how something appears to the eye, not just if it's visible.
그 책이 재미있어 보여요 (That book looks interesting). vs. 책이 잘 보여요 (The book is clearly visible).
Test Yourself 42 questions
Choose the most natural sentence using '보이다'.
‘보이다’ is often used to describe how something appears or seems. '이 영화가 재미있게 보여요' means 'This movie looks interesting.'
Which sentence correctly uses '보이다' to mean 'to be seen'?
'산이 멀리 보여요' means 'The mountain is seen far away' or 'The mountain appears far away'. '보이다' is the passive form of '보다' (to see).
Complete the sentence naturally: '제 방에서 바다가 잘 ___.'
'제 방에서 바다가 잘 보여요' means 'The sea is clearly visible from my room.' It describes something that can be seen.
The sentence '그녀는 슬퍼 보였다' means 'She looked sad'.
'슬퍼 보였다' combines '슬프다' (to be sad) with '보이다' (to appear/seem), meaning 'appeared sad'.
If something '보이지 않아요', it means you can definitely see it.
'보이지 않아요' means 'it is not seen' or 'it is not visible'. Therefore, you cannot see it.
'그림이 예쁘게 보여요' means 'I see the pretty picture'.
'그림이 예쁘게 보여요' means 'The picture looks pretty' or 'The picture appears pretty'. It describes how the picture seems, not the act of seeing it.
저는 어제 영화가 너무 재미있어서 또 ___ 싶어요.
To express desire to do something, '보고 싶다' is used. '보이다' means 'to be seen' or 'to show', so '보고 싶다' means 'want to see'.
이 식당은 호수 경치가 아주 잘 ___.
'보이다' is used to express something 'is seen'. '보여요' is the polite present tense form.
저기 산이 ___ 아름답네요.
'보이는' is the present descriptive form of '보이다', meaning 'the one that is seen' or 'visible'.
아이에게 그림을 ___ 줬어요.
'보여주다' means 'to show something to someone'. '보여 줬어요' is the past tense of '보여주다'.
이 옷은 너무 작아서 배가 다 ___.
Here, '보이다' is used to express that something 'is showing' or 'is visible'.
밖에 비가 오는 것 같아요. 창문으로 ___.
'보여요' is used to indicate that rain 'is seen' through the window.
저는 어둠 속에서도 희미한 불빛이 ___ 보였습니다. (Even in the dark, a faint light ___ visible to me.)
The context implies the light was faint and barely visible. '희미하게' means faintly.
그는 자신의 생각을 명확하게 ___ 데 어려움을 겪었다. (He had difficulty ___ his thoughts clearly.)
'보이다' can also mean 'to show' or 'to present' (one's thoughts, feelings, etc.). '자신의 생각을 명확하게 보이는' means 'to clearly show one's thoughts'.
창밖으로 아름다운 풍경이 한눈에 ___. (A beautiful landscape ___ at a glance outside the window.)
'보이다' is used to express something being visible or seen. '한눈에 보이다' means 'to be visible at a glance'.
이번 프로젝트에서 그의 잠재력이 ___ 보였다. (In this project, his potential ___ apparent.)
'분명히 보이다' means 'to be clearly seen' or 'to be clearly apparent'.
그는 모든 사람에게 공정하게 ___ 노력했다. (He tried to ___ fair to everyone.)
'공정하게 보이다' means 'to appear fair' or 'to be seen as fair'. The suffix '-도록' indicates purpose or result.
안개가 짙어서 앞이 잘 ___ 않았다. (The fog was so thick that I couldn't ___ well ahead.)
'보이다' is the correct verb for being able to see something. '앞이 보이지 않았다' means 'couldn't see what was ahead'.
다음 중 '보이다'의 올바른 활용은 무엇입니까?
'보이다'는 수동태이므로 '보여졌다'와 같이 이중 피동을 사용하지 않습니다. '보였었다'는 과거완료 시제로 문맥상 적절하지 않으며, '보이게 됐다'는 '보이게 되다'의 형태로 자연스럽지 않습니다.
다음 문장 중 '보이다'의 의미가 다른 하나를 고르시오.
1, 3, 4번은 어떤 대상이 시야에 들어오거나 어떤 상태로 '보이는' 것을 의미하지만, 2번은 어떤 사실이나 감정이 다른 사람에게 '드러나다'는 의미로 사용되었습니다.
빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현은 무엇입니까? '그는 늘 자신의 감정을 __________ 않으려 노력한다.'
'~지 않으려 노력하다'는 형태로 '~하지 않기 위해 노력하다'라는 의미를 가집니다. '보이지 않으려'는 '보이지 않게 하기 위해' 노력한다는 뜻이 됩니다.
'그는 슬픔을 애써 감추려 했지만, 그의 눈빛에서 모든 것이 보였다.'는 문장에서 '보였다'는 '드러났다'는 의미로 사용되었다.
이 문장에서 '보였다'는 물리적으로 눈에 띄는 것이 아니라, 감정이나 상태가 다른 사람에게 드러났다는 의미로 사용되었습니다.
'이 건물은 멀리서도 잘 보인다.'에서 '보인다'는 주체가 직접 보는 행위를 하는 것이다.
'보인다'는 수동의 의미로, 주체(건물)가 다른 사람에게 보여지는 것을 의미하며, 주체가 직접 보는 행위를 하는 것은 아닙니다. 주체가 보는 행위를 하는 동사는 '보다'입니다.
'그의 행동이 매우 의심스럽게 보였다.'는 문장은 '그의 행동이 매우 의심스럽다고 느껴졌다.'와 같은 의미로 해석될 수 있다.
이 문장에서 '보였다'는 외적으로 드러난 모습이 특정 감정이나 판단을 불러일으켰다는 의미로 사용되었으며, 이는 '느껴졌다'는 것과 유사하게 해석될 수 있습니다.
This sentence means 'He looked confident.' The word order in Korean is typically Subject-Adverb-Verb.
This means 'A beautiful landscape was seen outside the window.' The subject '풍경이' comes before the verb '보였다'.
This translates to 'Disappointment was clearly visible on his face.' '역력히' (clearly) modifies '보였다' (was visible).
The speaker is talking about someone's true feelings becoming apparent to everyone.
Despite the fog, a light source was clearly visible.
Someone found an old photo and saw a familiar face from the past.
Read this aloud:
새로운 프로젝트에서 그의 능력이 여실히 보였다.
Focus: 여실히 (yeo-sil-hi)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
창밖으로 보이는 풍경이 너무 아름다워서 한참을 바라보았다.
Focus: 풍경 (pung-gyeong)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어두운 밤하늘에 별들이 총총히 보였다.
Focus: 총총히 (chong-chong-hi)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving feedback on a presentation. Write a short paragraph describing how certain aspects of the presentation 'showed' or 'were seen' in a positive or negative light. Use various forms of '보이다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이번 발표는 전반적으로 잘 준비된 것으로 보였습니다. 특히, 시각 자료는 청중의 이해를 돕는 데 효과적으로 보였고, 발표자의 열정이 분명하게 보였습니다. 하지만, 몇몇 슬라이드는 글씨가 너무 작게 보여서 읽기 어려웠습니다. 다음에는 글씨 크기에 더 신경을 쓰는 것이 좋을 것 같습니다.
You are writing a review for a new restaurant. Describe the atmosphere, the food presentation, and how the staff's attitude 'appeared' or 'was seen' to you. Incorporate '보이다' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 식당은 아늑하고 편안한 분위기가 인상적으로 보였습니다. 음식은 눈으로도 즐거울 만큼 아름답게 보였고, 직원들은 매우 친절하고 적극적으로 손님을 돕는 모습이 보기 좋았습니다. 전체적으로 훌륭한 식사를 할 수 있었던 곳으로 기억됩니다.
Write a short personal reflection about a challenge you faced. How did the challenge 'seem' at first, and how does it 'appear' to you now that you've overcome it? Use '보이다' to express your changing perspective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
처음에는 이 문제가 너무 커 보여서 해결하기 어려울 것 같았습니다. 밤잠을 설칠 정도로 걱정이 많았죠. 하지만 하나씩 해결해나가면서 이제는 더 이상 그렇게 크게 보이지 않습니다. 오히려 저에게 귀중한 경험으로 보입니다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 스마트폰 사용이 청소년에게 미치는 가장 심각한 영향은 무엇으로 보이나요?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 스마트폰 사용 시간이 길어질수록 청소년들의 수면 부족 현상이 더욱 심각하게 보인다고 합니다. 특히, 잠들기 전 스마트폰을 사용하는 습관이 수면의 질을 저하시키는 주요 원인으로 보입니다. 이러한 현상은 학업 성적에도 부정적인 영향을 미치는 것으로 나타났습니다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 스마트폰 사용이 청소년에게 미치는 가장 심각한 영향은 무엇으로 보이나요?
지문에서 '스마트폰 사용 시간이 길어질수록 청소년들의 수면 부족 현상이 더욱 심각하게 보인다고 합니다'라고 명확히 언급되어 있습니다.
지문에서 '스마트폰 사용 시간이 길어질수록 청소년들의 수면 부족 현상이 더욱 심각하게 보인다고 합니다'라고 명확히 언급되어 있습니다.
이 작품이 관람객들에게 어떤 인상을 주었다고 볼 수 있나요?
Read this passage:
미술관에 전시된 새로운 작품은 보는 이들의 시선을 사로잡았습니다. 강렬한 색채와 독특한 구도는 작가의 깊은 내면세계를 잘 보여주는 듯 보였습니다. 특히, 작품 속 인물들의 표정은 다양한 감정을 담고 있는 듯 보여서 관람객들의 해석을 유도했습니다.
이 작품이 관람객들에게 어떤 인상을 주었다고 볼 수 있나요?
지문에서 '작가의 깊은 내면세계를 잘 보여주는 듯 보였습니다'라고 설명하고 있습니다.
지문에서 '작가의 깊은 내면세계를 잘 보여주는 듯 보였습니다'라고 설명하고 있습니다.
새로운 프로젝트 계획에 대해 일부 참가자들이 우려를 표한 주된 이유는 무엇으로 보이나요?
Read this passage:
회의에서 제안된 새로운 프로젝트 계획은 여러 면에서 매력적으로 보였습니다. 특히, 예상되는 수익성이 매우 높게 보였고, 시장에서의 성공 가능성도 충분히 보였습니다. 하지만, 초기 투자 비용이 너무 크게 보여서 일부 참가자들은 우려를 표했습니다.
새로운 프로젝트 계획에 대해 일부 참가자들이 우려를 표한 주된 이유는 무엇으로 보이나요?
지문에서 '초기 투자 비용이 너무 크게 보여서 일부 참가자들은 우려를 표했습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '초기 투자 비용이 너무 크게 보여서 일부 참가자들은 우려를 표했습니다'라고 명시되어 있습니다.
/ 42 correct
Perfect score!
Related Content
More general words
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.