B1 Idiom ニュートラル

zijn eigen broek ophouden

to be independent

意味

Taking care of your own financial needs.

🌍

文化的背景

Independence is a core value. Being able to pay for yourself is a milestone of adulthood. The phrase is also used in Flanders, though 'op eigen benen staan' is slightly more common. Many cultures share the concept of financial independence as a marker of adulthood. The transition to adulthood is universally marked by financial responsibility.

💡

Use 'eigen'

Always include 'eigen' to make it an idiom. Without it, it's just a literal sentence.

💬

Independence is key

Dutch people value self-reliance. Using this phrase shows you understand that value.

意味

Taking care of your own financial needs.

💡

Use 'eigen'

Always include 'eigen' to make it an idiom. Without it, it's just a literal sentence.

💬

Independence is key

Dutch people value self-reliance. Using this phrase shows you understand that value.

自分をテスト

Fill in the missing part of the idiom.

Nu ik een baan heb, kan ik eindelijk mijn eigen ______ ophouden.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: broek

The idiom is 'zijn eigen broek ophouden'.

Which sentence is correct?

Choose the correct usage.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ik houd mijn eigen broek op.

You need 'eigen' to make it an idiom.

Complete the dialogue.

A: 'Are you still asking your parents for money?' B: 'No, ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ik houd mijn eigen broek op

This is the correct idiomatic response.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fill in the missing part of the idiom. Fill Blank B1

Nu ik een baan heb, kan ik eindelijk mijn eigen ______ ophouden.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: broek

The idiom is 'zijn eigen broek ophouden'.

Which sentence is correct? Choose B1

Choose the correct usage.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ik houd mijn eigen broek op.

You need 'eigen' to make it an idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Are you still asking your parents for money?' B: 'No, ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ik houd mijn eigen broek op

This is the correct idiomatic response.

🎉 スコア: /3

よくある質問

12 問

No, it is for people, not companies.

No, it's a standard way to talk about independence.

Only if you are literally holding up your pants.

It is neutral.

Then you might not be able to hold up your own trousers anymore.

Yes, in articles and books.

Yes, 'haar eigen broek ophouden'.

Yes, very common.

Yes, to show motivation.

They are very similar.

Yes, both.

Like any other separable verb.

関連フレーズ

🔄

op eigen benen staan

synonym

to stand on one's own legs

🔗

financieel onafhankelijk

similar

financially independent

🔗

je eigen boontjes doppen

similar

to shell your own beans

🔗

op eigen houtje

similar

on your own wood

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!