At the A1 level, the word 'les' is one of the first nouns you will learn. It is used in its most literal sense: a school lesson. You will learn to say things like 'Ik heb les' (I have a lesson) or 'De les is leuk' (The lesson is fun). At this stage, the focus is on basic school-related vocabulary. You should know that 'les' is a 'de-word' (de les) and that its plural is 'lessen'. You will mostly use it to describe your daily schedule or simple activities. For example, 'Ik heb om negen uur Nederlandse les' (I have Dutch lesson at nine o'clock). The concepts are concrete and relate directly to your immediate environment as a student or learner. You might also learn compound words like 'muziekles' or 'zwemles' which are very common in introductory Dutch courses. The goal at A1 is to use 'les' to communicate simple needs and schedules.
At the A2 level, your use of 'les' expands to include more varied contexts and slightly more complex grammar. You will start using 'les' to talk about hobbies, driving lessons (rijles), and other structured learning activities outside of a traditional school. You will also begin to use adjectives more frequently with 'les', remembering the '-e' ending (e.g., 'een interessante les'). You might start to use the verb 'volgen' (to follow) instead of just 'hebben' (to have), as in 'Ik volg lessen bij de volksuniversiteit' (I am taking lessons at the folk university). You will also be able to describe the content of the lesson in more detail using prepositions like 'over' (about). For instance, 'We hebben een les over de Nederlandse cultuur'. Your understanding of 'les' moves from just a time slot in a schedule to a more descriptive element of your weekly life.
At the B1 level, you begin to use 'les' in more abstract and idiomatic ways. This is where you might encounter 'iemand de les lezen' (to lecture someone) or 'een wijze les' (a wise lesson/life lesson). You can talk about the effectiveness of a lesson or the pedagogical style of a teacher. You will also distinguish more clearly between 'les', 'cursus', and 'training'. At B1, you can participate in discussions about education and use 'les' to describe your learning process. For example, 'Ik heb veel geleerd van deze les'. You are also more comfortable with plural forms and compound nouns in complex sentences. You might say, 'Vanwege de staking gaan de lessen vandaag niet door' (Because of the strike, the lessons are not happening today). Your vocabulary is becoming more flexible, allowing you to use 'les' to describe both formal education and personal growth.
At the B2 level, you use 'les' with a high degree of precision and nuance. You understand the subtle differences between 'les' and 'college' and can choose the appropriate word based on the academic level. You can use 'les' in professional contexts to describe workshops or instructional sessions. You are also familiar with more complex compounds like 'nascholingslessen' (refresher lessons) or 'ondersteuningslessen' (support lessons). Your ability to use 'les' in debate or formal writing increases; you might write about the 'lessen die we kunnen trekken uit de crisis' (lessons we can draw from the crisis). At this stage, you are also aware of regional variations in how 'les' might be used in the Netherlands versus Flanders. You can use the word to express complex ideas about learning, instruction, and societal development without hesitation.
At the C1 level, 'les' is used with complete native-like fluency, including all its idiomatic and metaphorical applications. You can use it in highly formal or literary contexts. You might analyze the 'didactische opbouw van de les' (the didactic structure of the lesson) or discuss 'de les' as a philosophical concept. You are comfortable with archaic or very formal expressions involving 'les'. You can easily switch between 'les', 'instructie', 'college', and 'seminar' depending on the exact register required. Your use of 'les' in the sense of a 'reprimand' (iemand de les lezen) is nuanced, and you understand the social implications of using such an expression. You can also use 'les' to discuss complex historical or political parallels, such as 'de lessen van de geschiedenis'. Your command of the word is deep, encompassing its etymology, its social weight, and its various grammatical permutations.
At the C2 level, you have a masterly command of 'les' and its role in the Dutch language. You can use it to convey the finest shades of meaning, whether in a poem, a legal document, or a scientific paper. You understand the historical development of the word from its Latin roots and how its meaning has shifted over centuries. You can play with the word in puns or sophisticated rhetoric. For a C2 speaker, 'les' is not just a word for instruction; it is a versatile tool for expressing the entire spectrum of human learning and correction. You can critique the 'methodiek van de lessen' in academic journals or use it metaphorically in a speech to represent the growth of a nation. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, characterized by absolute precision, rich idiomatic variety, and perfect contextual appropriateness.

les in 30 Seconds

  • The word 'les' means lesson or class in Dutch and is used in educational and life contexts.
  • It is a 'de-word' (de les) with the plural form being 'lessen', requiring a double 's'.
  • Commonly used in compounds like 'rijles' (driving lesson) and 'muziekles' (music lesson).
  • Used figuratively in idioms like 'iemand de les lezen' to mean scolding or lecturing someone.

The Dutch word les is a foundational noun in the Dutch language, primarily translating to 'lesson' or 'class' in English. At its most basic level, it refers to a specific period of time during which instruction is given, typically in a school or educational setting. However, its utility extends far beyond the classroom. Whether you are learning to drive, taking a swimming course, or reflecting on a profound life experience, les is the word you will use. It captures the essence of structured learning and the transfer of knowledge from one person to another. In the Netherlands, education is highly valued, and the concept of 'de les' is central to daily life for children, students, and lifelong learners alike. When you speak about attending a course, you don't just say you have 'school'; you specify that you have a les in a particular subject.

Educational Context
In schools, 'les' refers to the individual blocks of time dedicated to subjects like Dutch, Math, or History. Students might say, 'Ik heb nu wiskundeles' (I have math class now). It implies a formal interaction between a teacher and students.
Moral or Life Lessons
Beyond the classroom, 'les' is used to describe a 'wijze les' (a wise lesson). This refers to an insight gained through experience, often a difficult one. If someone makes a mistake and learns from it, they might say it was an 'important lesson' for them.
Instructional Skills
For practical skills, the word is often compounded. You will hear 'rijles' for a driving lesson, 'zwemles' for swimming lessons, or 'muziekles' for music lessons. These are nearly universal experiences in Dutch culture.

De studenten luisteren aandachtig naar de les van de professor over de geschiedenis van Nederland.

Translation: The students listen attentively to the professor's lesson about the history of the Netherlands.

Furthermore, the word 'les' appears in several idiomatic expressions. One of the most common is 'iemand de les lezen', which literally means 'to read someone the lesson' but actually means to lecture or reprimand someone sternly. This highlights the authoritative nature that 'les' can sometimes carry. In a professional environment, 'les' might be replaced by more formal terms like 'college' (for university lectures) or 'training', but in everyday conversation, 'les' remains the dominant term. It is a versatile word that bridges the gap between formal pedagogy and the informal school of life. Understanding 'les' is not just about vocabulary; it is about understanding how Dutch speakers conceptualize the act of learning and the value they place on structured instruction. From the 'kleuterschool' (kindergarten) to 'volwasseneneducatie' (adult education), 'les' is the thread that connects all stages of intellectual growth.

Na het ongeluk was het een harde les voor hem om voortaan voorzichtiger te zijn.

Translation: After the accident, it was a hard lesson for him to be more careful from now on.
Compound Usage
Dutch loves compound words. You will frequently see 'les' attached to the subject: 'taalles' (language lesson), 'kookles' (cooking lesson), or 'sportles' (gym class).

In summary, 'les' is an indispensable part of the Dutch vocabulary. It covers everything from the 50-minute periods in high school to the life-altering realizations we have as adults. Its simplicity belies its deep integration into the social and educational fabric of Dutch-speaking societies. Whether you are a student attending 'Nederlandse les' or a mentor giving a 'wijze les' to a colleague, this word will be at the heart of your interactions regarding knowledge and growth.

Using the word les correctly involves understanding its grammatical role as a common noun and its typical collocations. In Dutch, 'les' is almost always paired with specific verbs that change the meaning slightly. The most important distinctions are between 'les hebben' (to have a lesson/to be a student), 'les geven' (to give a lesson/to be a teacher), and 'les volgen' (to follow or attend a lesson). Each of these reflects a different perspective on the educational process. For English speakers, the transition is relatively intuitive, but the Dutch syntax and the use of the definite article require careful attention.

Morgen heb ik mijn eerste les gitaarspelen bij de muziekschool.

Translation: Tomorrow I have my first guitar lesson at the music school.
Verb Pairing: Hebben
When a student says 'Ik heb les', it means they are currently in class or have a class scheduled. Example: 'Ik heb vandaag geen les' (I have no classes today).
Verb Pairing: Geven
This is used by the instructor. 'De leraar geeft les aan de kinderen' (The teacher is teaching the children). It signifies the act of providing instruction.
Verb Pairing: Volgen
This is slightly more formal and implies participation in a course. 'Ik volg lessen in Amsterdam' (I am taking lessons in Amsterdam).

Another key aspect of using 'les' is the plural form, lessen. In Dutch, if you want to say you have 'lessons' (plural), you must ensure the verb agrees. For example, 'De lessen beginnen om acht uur' (The lessons start at eight o'clock). Note how the 's' in 'les' doubles to 'ss' in 'lessen' to keep the vowel sound short—this is a standard Dutch spelling rule. When talking about the content of the lesson, you use the preposition 'in' or 'over'. For example, 'een les over kunst' (a lesson about art) or 'lessen in de Nederlandse taal' (lessons in the Dutch language).

Tijdens de les mogen we geen mobiele telefoons gebruiken.

Translation: During the lesson, we are not allowed to use mobile phones.

When 'les' is used figuratively, it often acts as the object of a sentence describing a realization. 'Dat was een wijze les voor mij' (That was a wise lesson for me). Here, 'les' is modified by an adjective, which must take the '-e' ending because 'les' is a de-word being used in a definite or indefinite sense with an adjective. You can also use it to describe the duration: 'een les van een uur' (a one-hour lesson). In professional training contexts, you might hear 'nascholingsles' (continuing education lesson) or 'opfrisles' (refresher lesson). The word is incredibly flexible and forms the backbone of how Dutch speakers describe any transfer of skill or wisdom.

Hoe laat is de les afgelopen?

Translation: What time did the lesson finish?
Specific Subjects
'Biologieles', 'geschiedenisles', 'gymles'. Notice how they all merge into one word. This is a classic feature of Dutch grammar.

Finally, consider the register. 'Les' is neutral and can be used in almost any context. However, in a very formal academic setting, a professor might refer to their session as a 'hoorcollege' (lecture) rather than a 'les'. But if you are a student talking to your friends, 'les' is always the safest and most common choice. Whether you are talking about 'privéles' (private lesson) or 'groepsles' (group lesson), the word 'les' remains the central pillar of your educational vocabulary in Dutch.

If you live in a Dutch-speaking country, you will hear the word les every single day, particularly in the mornings and mid-afternoons when students are commuting. It is a word deeply embedded in the rhythm of Dutch life. In the Netherlands and Flanders, education is a major part of the social infrastructure, and the terminology surrounding it is ubiquitous. You'll hear it at the train station when students discuss their schedules, in office buildings during 'training' sessions, and even in sports clubs. The word 'les' serves as a universal marker for any time someone is being taught something.

At School or University
You will hear teachers say, 'De les begint!' (The lesson is starting!) or 'Stilte tijdens de les!' (Silence during the lesson!). Students will ask each other, 'Welke les heb je hierna?' (Which class do you have next?).
In Driving Schools
The 'rijschool' (driving school) is a major rite of passage. You will constantly hear people talking about their 'rijles'. The cars themselves often have a blue 'L' sign, which stands for 'Les' (Instruction).
On the News and Media
When talking about social issues or history, commentators often speak of 'lessen uit het verleden' (lessons from the past). It is a common way to frame political or social learning.

Mijn instructeur zei dat ik nog tien lessen nodig heb voor mijn examen.

Translation: My instructor said I need ten more lessons before my exam.

In Dutch households, parents will ask their children, 'Hoe was het op school? Heb je een leuke les gehad?' (How was it at school? Did you have a nice lesson?). The word is also common in the context of hobbies. If you go to a yoga studio, you are attending a 'yogales'. If you take a painting workshop, it might be called a 'schilderles'. It is the go-to word for any session of guided activity. Even in the workplace, 'workshops' are often colloquially referred to as 'een soort les' (a kind of lesson) when explaining them to others. The ubiquity of the word means that as a learner, you will encounter it in various forms, from the 'lesrooster' (lesson schedule) posted on a wall to the 'lesmateriaal' (lesson material) you use to study.

Furthermore, the word is used in public announcements. At a swimming pool, you might hear over the intercom: 'De zwemlessen beginnen over vijf minuten' (The swimming lessons start in five minutes). In libraries or community centers, you will see posters for 'gratis computerles' (free computer lessons). The word is a signifier of accessibility and community growth. Even in literature and film, the 'life lesson' trope is strong, with characters often concluding a story by stating what 'les' they have learned. It is a word that encapsulates the Dutch spirit of pragmatism and continuous self-improvement.

Ik heb elke dinsdagavond les Spaans in het buurthuis.

Translation: I have Spanish class every Tuesday evening in the community center.
Professional Training
While 'training' is common, 'les' is still used for the individual components of a training program, especially if there is a 'docent' (teacher) involved.

In conclusion, you will hear 'les' in schools, on the road, in the pool, and in the quiet moments of reflection. It is a versatile, essential word that reflects the importance of learning in all its forms. Whether you're a student, a parent, or a professional, 'les' is a word that will frequently cross your path in the Dutch-speaking world.

While les seems straightforward, English speakers often make several common errors when integrating it into their Dutch. The most frequent mistake involves gender and articles. Because English doesn't have grammatical gender for nouns like 'lesson', learners often default to 'het' or forget the article entirely. In Dutch, it is always de les. Using 'het les' is a clear marker of a non-native speaker and can sometimes lead to confusion with adjective endings (e.g., 'het les' would incorrectly lead to 'een leuk les' instead of the correct 'een leuke les').

Mistake 1: Confusing 'Les' and 'Klas'
In English, 'class' can mean both the lesson and the group of students. In Dutch, 'les' is the period of instruction, while 'klas' is the group of people or the physical room. You don't 'follow a klas'; you 'follow a les'.
Mistake 2: Using 'Lezing' for 'Les'
Learners sometimes use 'lezing' (lecture) when they mean a normal school lesson. A 'lezing' is typically a one-off presentation by an expert, whereas 'les' is regular curriculum-based teaching.
Mistake 3: Preposition Errors
English speakers often say 'in de les' when they mean 'during the lesson'. While 'in de les' is possible, 'tijdens de les' is much more common and idiomatic for describing actions happening while instruction is occurring.

Fout: Ik zit in een grote les (bedoeld: klas). Goed: Ik zit in een grote klas.

Translation: Wrong: I am in a big lesson (meaning class/group). Correct: I am in a big class (group).

Another mistake is the literal translation of 'to take a lesson'. In English, we 'take' lessons. In Dutch, you don't 'neemt' a lesson; you hebt (have) or volgt (follow) a lesson. Saying 'Ik neem een les' sounds very strange to a native speaker. Similarly, 'teaching' is 'lesgeven' (one word often, or 'les geven'). English speakers sometimes try to use 'onderwijzen' in casual conversation, but that sounds very formal and academic. Stick to 'lesgeven' for everyday use.

Fout: Ik neem rijles. Goed: Ik heb rijles of ik volg rijles.

Translation: Wrong: I take driving lessons. Correct: I have driving lessons or I follow driving lessons.

Finally, be careful with the word 'leerstof'. While related to 'les', 'leerstof' refers to the subject matter itself. If you say 'De les was moeilijk', you mean the session was hard. If you say 'De leerstof was moeilijk', you mean the material covered was difficult. Distinguishing between the session and the content is a sign of a more advanced learner. Also, avoid using 'les' when you mean 'cursus' (course). A 'cursus' consists of multiple 'lessen'. If you say 'Ik volg een les fotografie', it sounds like you are attending just one single class. If you are enrolled in a program, say 'Ik volg een cursus fotografie'.

Summary of Errors
1. Using 'het' instead of 'de'. 2. Confusing 'les' with 'klas'. 3. Using 'nemen' instead of 'hebben/volgen'. 4. Forgetting the double 's' in 'lessen'. 5. Using 'lezing' for a school lesson.

By being mindful of these common pitfalls, you will sound much more natural and fluent. Remember: you *have* a lesson (de les), you *follow* a course (de cursus), and you *learn* from the material (de leerstof) during the session (tijdens de les).

While les is the most common word for a lesson, Dutch offers several alternatives depending on the context, level of formality, and the specific type of instruction. Understanding these nuances will help you expand your vocabulary and choose the right word for the right situation. The most closely related words are college, cursus, training, instructie, and onderwijs. Each carries a slightly different connotation.

College vs. Les
'College' is used specifically for university-level lectures. While a university student might say 'Ik heb les', it is more accurate to say 'Ik heb college'. 'Les' implies a more interactive or school-like setting, whereas 'college' implies a professor speaking to a large group.
Cursus vs. Les
A 'cursus' is a whole series of lessons. If you sign up for a 10-week program, you are taking a 'cursus'. Each individual meeting within that course is a 'les'.
Training vs. Les
'Training' is often used in professional or athletic contexts. In an office, you have a 'communicatietraining'. In sports, you go to 'training' (practice). 'Les' is more pedagogical and focused on knowledge transfer.

In plaats van een normale les, hadden we vandaag een interessante workshop over duurzaamheid.

Translation: Instead of a normal lesson, we had an interesting workshop about sustainability today.

Another word you might encounter is instructie. This is often used when the focus is on how to do something specific, like 'veiligheidsinstructie' (safety instruction). It is less about broad education and more about specific tasks. Onderwijs is a much broader term that refers to 'education' as a whole system. You wouldn't say 'Ik heb onderwijs om twee uur'; you would say 'Ik heb les'. But you might say 'Het Nederlands onderwijs is van hoge kwaliteit' (Dutch education is of high quality).

There are also specific types of lessons that have their own names. A bijles is a tutoring session or remedial lesson for students who need extra help. A proefles is a trial lesson, often offered for free to attract new students to a course. A privéles is a one-on-one private lesson. Using these specific terms shows a higher level of Dutch proficiency. For example, 'Ik zoek een bijlesleraar voor wiskunde' (I am looking for a math tutor) is much more precise than just saying you want a 'les'.

De professor gaf een boeiend college over de kwantummechanica.

Translation: The professor gave a fascinating lecture on quantum mechanics.
Comparison Table
Les: General, school, instruction.
College: University lecture.
Cursus: A series of lessons.
Training: Professional or physical skills.
Bijles: Tutoring.

In conclusion, while 'les' is the foundation, knowing when to use 'college', 'cursus', or 'bijles' will make your Dutch sound more nuanced and accurate. Always consider the setting (school vs. university vs. work) and the duration (single session vs. whole course) when choosing your words.

Examples by Level

1

Ik heb vandaag een les.

I have a lesson today.

A1: Basic use of 'hebben' + 'les'.

2

De les begint om negen uur.

The lesson starts at nine o'clock.

A1: Using time with 'les'.

3

Is de les leuk?

Is the lesson fun?

A1: Simple question with an adjective.

4

Ik heb Nederlandse les.

I have Dutch lesson.

A1: Subject + 'les' as a compound idea.

5

De leraar geeft les.

The teacher is teaching.

A1: 'Les geven' (to teach).

6

We hebben geen les morgen.

We have no lesson tomorrow.

A1: Negation with 'geen'.

7

Mijn eerste les is wiskunde.

My first lesson is math.

A1: Ordinal numbers with 'les'.

8

Hoe laat is de les klaar?

What time is the lesson finished?

A1: Asking about the end of a session.

1

Ik volg lessen bij de muziekschool.

I take lessons at the music school.

A2: Using 'volgen' for taking lessons.

2

Zij heeft elke week rijles.

She has driving lessons every week.

A2: Compound word 'rijles'.

3

De lessen zijn erg interessant.

The lessons are very interesting.

A2: Plural 'lessen' with an adjective.

4

Ik heb een les over de natuur.

I have a lesson about nature.

A2: Using 'over' to describe content.

5

Mag ik na de les een vraag stellen?

May I ask a question after the lesson?

A2: Prepositional phrase 'na de les'.

6

Heb je je huiswerk voor de les gemaakt?

Did you do your homework for the lesson?

A2: Perfect tense with 'les'.

7

De zwemles is in het diepe bad.

The swimming lesson is in the deep pool.

A2: Contextual use of 'zwemles'.

8

Ik vind deze les een beetje moeilijk.

I find this lesson a bit difficult.

A2: Demonstrative 'deze' with 'les'.

1

Dat was een wijze les voor mij.

That was a wise lesson for me.

B1: Figurative use of 'les'.

2

De leraar kon de les niet goed uitleggen.

The teacher couldn't explain the lesson well.

B1: Modal verb with 'uitleggen'.

3

Tijdens de les werd er veel gelachen.

During the lesson, there was a lot of laughing.

B1: Passive construction with 'tijdens'.

4

Ik heb veel geleerd van de lessen van vorig jaar.

I learned a lot from last year's lessons.

B1: Prepositional object 'van de lessen'.

5

Hij probeert me altijd de les te lezen.

He always tries to lecture me.

B1: Idiom 'iemand de les lezen'.

6

De lessen zijn bedoeld voor beginners.

The lessons are intended for beginners.

B1: Using 'bedoeld voor'.

7

Ik heb me ingeschreven voor een les Frans.

I signed up for a French lesson.

B1: Reflexive verb 'zich inschrijven'.

8

Zonder voorbereiding is de les lastig te volgen.

Without preparation, the lesson is hard to follow.

B1: Adverbial phrase 'zonder voorbereiding'.

1

De overheid moet lessen trekken uit dit rapport.

The government must draw lessons from this report.

B2: Abstract use in political context.

2

Het lesrooster is dit semester erg vol.

The lesson schedule is very full this semester.

B2: Compound 'lesrooster'.

3

De didactiek van de les was uitstekend.

The didactics of the lesson were excellent.

B2: Formal vocabulary 'didactiek'.

4

De lessen worden online aangeboden via een platform.

The lessons are offered online via a platform.

B2: Passive voice with 'worden'.

5

Er is een groot tekort aan docenten die lesgeven.

There is a large shortage of teachers who teach.

B2: Relative clause with 'die'.

6

Deze les vormt de basis voor de rest van de cursus.

This lesson forms the basis for the rest of the course.

B2: 'Vormt de basis voor'.

7

De studenten werden verzocht stil te zijn tijdens de les.

The students were requested to be quiet during the lesson.

B2: Formal request 'werden verzocht'.

8

De lesstof was aanzienlijk moeilijker dan verwacht.

The lesson material was considerably harder than expected.

B2: Distinguishing 'les' from 'lesstof'.

1

De historicus belichtte de lessen van de Koude Oorlog.

The historian highlighted the lessons of the Cold War.

C1: Academic verb 'belichten'.

2

De les werd gekenmerkt door een levendige discussie.

The lesson was characterized by a lively discussion.

C1: 'Gekenmerkt door'.

3

Het is een harde les voor iedereen die de regels negeert.

It is a hard lesson for everyone who ignores the rules.

C1: Complex sentence structure.

4

De methodologie achter deze lessen is revolutionair.

The methodology behind these lessons is revolutionary.

C1: High-level noun 'methodologie'.

5

Zijn toespraak was een les in nederigheid.

His speech was a lesson in humility.

C1: Metaphorical 'les in'.

6

De lessen die we hieruit trekken zijn van cruciaal belang.

The lessons we draw from this are of crucial importance.

C1: 'Van cruciaal belang'.

7

Ondanks de goede bedoelingen, was de les niet effectief.

Despite the good intentions, the lesson was not effective.

C1: 'Ondanks' + 'niet effectief'.

8

De interactiviteit van de les bevordert het leerproces.

The interactivity of the lesson promotes the learning process.

C1: 'Bevordert het leerproces'.

1

De pedagogische implicaties van deze les zijn verstrekkend.

The pedagogical implications of this lesson are far-reaching.

C2: 'Pedagogische implicaties'.

2

Men kan deze gebeurtenis beschouwen als een les in staatsmanschap.

One can consider this event as a lesson in statesmanship.

C2: Formal 'men' and 'beschouwen als'.

3

De les fungeerde als een katalysator voor verdere hervormingen.

The lesson functioned as a catalyst for further reforms.

C2: Metaphorical 'katalysator'.

4

De auteur verweeft talloze lessen in zijn complexe narratief.

The author weaves numerous lessons into his complex narrative.

C2: Literary verb 'verweven'.

5

Zij las hem ongenadig de les over zijn nalatigheid.

She mercilessly lectured him about his negligence.

C2: Advanced idiom usage with 'ongenadig'.

6

De lessen uit de klassieke oudheid blijven onverminderd relevant.

The lessons from classical antiquity remain undiminishedly relevant.

C2: 'Onverminderd relevant'.

7

De structuur van de les getuigt van een diepgaand inzicht.

The structure of the lesson testifies to a profound insight.

C2: 'Getuigt van'.

8

Het incident diende als een wrange les voor de jonge ondernemer.

The incident served as a bitter lesson for the young entrepreneur.

C2: Adjective 'wrang' (bitter/sour).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!