Lá
Lá in 30 Seconds
- Lá is the Portuguese word for 'there' (distant).
- It is used for places far from both speaker and listener.
- It can also refer to the distant past (e.g., 'lá em 1990').
- It is essential for common idioms like 'sei lá' (I don't know).
- Spatial Distance
- In the Portuguese spatial system, 'lá' represents the third degree of distance. It is used for places that are far from both the person speaking and the person listening. For example, if you are in Lisbon and talking about New York, you would use 'lá'.
Eu quero morar lá no próximo ano.
- Emphasis and Vague Locations
- Sometimes 'lá' is added to sentences simply for emphasis or to indicate a vague, non-specific direction. 'Vou lá' can mean 'I am going there' or simply 'I am going out/to that place we mentioned'.
O livro está lá em cima da mesa.
- Directional Movement
- When used with verbs of movement like 'ir' (to go), 'lá' indicates the destination. 'Vou lá amanhã' (I will go there tomorrow) is a very natural way to confirm attendance at an event or visit to a place.
A gente se vê lá!
Não vá lá sozinho, é perigoso.
Ele mora lá no fim da rua.
- With Verbs of State
- When used with 'estar' (to be) or 'ficar' (to be located/stay), 'lá' indicates a static position. 'Minha chave ficou lá' (My key stayed/was left there). This is the most basic use of the word.
Onde está o Pedro? Ele está lá no jardim.
- Temporal Usage
- To talk about the past, use 'lá' before the time reference. 'Lá na minha infância' (Back in my childhood). This creates a sense of nostalgic distance.
Lá antigamente, as coisas eram diferentes.
- Combining with Adverbs
- 'Lá' is often combined with other adverbs of place to be very precise. 'Lá dentro' (in there), 'lá fora' (out there), 'lá atrás' (back there), 'lá adiante' (further ahead).
O gato está escondido lá embaixo da cama.
Você deixou o guarda-chuva lá fora?
A farmácia fica lá adiante, depois do banco.
- In the Media
- News anchors use 'lá' to refer to locations of events. 'Nossa correspondente está lá em Brasília' (Our correspondent is there in Brasília). It establishes a clear distinction between the studio and the location of the news.
Estamos ao vivo lá no local do acidente.
- In Literature
- Authors use 'lá' to create atmosphere. By placing an object 'lá longe' (far away), they create a sense of scale and perspective in the reader's mind.
A luz brilhava lá no horizonte.
- Movies and TV
- In soap operas (telenovelas), characters often use 'lá' to refer to 'that other place' or 'the other person's house' to avoid repeating the noun, keeping the dialogue fast-paced.
Eu não quero voltar lá nunca mais!
O que você está fazendo lá a esta hora?
A gente resolve isso lá na hora.
- Confusing Lá with Aí
- This is the most frequent error. Learners often use 'lá' for anything that isn't 'here'. However, if you are talking to someone and referring to something near them, you must use 'aí'. Using 'lá' in this context sounds like the object is miles away.
Errado: O que é isso lá na sua mão? (Unless their hand is very far away!)
Correto: O que é isso aí na sua mão?
- Incorrect Preposition Use
- Learners often forget to contract the preposition 'em' with the article when using 'lá'. Instead of saying 'lá em o carro', you must say 'lá no carro'.
Deixei minha bolsa lá no escritório.
- Overusing 'Lá' for 'Then'
- While 'lá' can refer to the past, it doesn't mean 'then' in the sense of 'next' or 'consequently'. For 'then' as a sequence, use 'então' or 'depois'.
Fui ao mercado e depois (not lá) fui para casa.
Ele não estava lá quando eu cheguei.
A gente se fala lá pelas duas horas.
- Lá vs. Ali
- 'Ali' is 'there' within sight. If you can point to it and the person you're talking to can see it clearly, 'ali' is often preferred. 'Lá' is for things further away or hidden. Think of 'ali' as 'right there' and 'lá' as 'over there'.
O banheiro é ali (pointing to a door). O Brasil é lá (referring to a distant country).
- Lá vs. Aí
- 'Aí' is 'there' specifically near the person you are talking to. If you ask 'Como está o tempo aí?', you are asking about the weather where the listener is. 'Lá' would imply a third location far from both of you.
- Acolá
- This is the 'fourth' degree of distance, though it's less common in modern Brazilian Portuguese. It means 'way over there' or 'yonder'. It's often used in the expression 'aqui, ali e acolá' (here, there, and everywhere).
Ele andava por acolá, sem rumo.
- Naquele Lugar
- Sometimes, instead of the adverb 'lá', speakers use the phrase 'naquele lugar' (in that place) for more formal or descriptive emphasis. 'Lá' is the shorthand, while 'naquele lugar' is more specific.
A casa lá da montanha é linda.
Vamos lá ver o que aconteceu.
Eu estive lá ontem e não vi nada.
How Formal Is It?
"O evento ocorrerá lá, conforme planejado."
"Eu deixei meu casaco lá."
"Sei lá, acho que vou lá mais tarde."
"O brinquedo está lá no quarto."
"E lá? Tudo certo?"
Fun Fact
The word 'lá' has remained remarkably stable in its meaning for over a thousand years, serving as a pillar of the Portuguese spatial system.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'lay' (English 'a').
- Making it nasal like 'lã' (wool).
- Not stressing the vowel enough.
- Pronouncing the 'l' too darkly (like in 'ball').
- Confusing it with the musical note 'la' (which is the same sound but usually unstressed in speech).
Difficulty Rating
Very easy to recognize, though the accent is key.
Easy, but don't forget the acute accent.
Easy to pronounce, but requires spatial awareness.
Clear and distinct sound.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Spatial Deixis
Aqui (1st person), Aí (2nd person), Lá/Ali (3rd person).
Preposition Contraction
Lá + em + o = Lá no.
Adverbial Placement
Usually follows the verb: 'Eu vou lá'.
Temporal Adverbs
'Lá' can modify time expressions to indicate distance.
Accentuation
Monosyllables ending in 'a' are accented (pá, lá, chá).
Examples by Level
O meu livro está lá.
My book is there.
Basic use of 'lá' with the verb 'estar'.
Eu vou lá amanhã.
I am going there tomorrow.
Use of 'lá' as a destination with the verb 'ir'.
Lá é muito bonito.
There is very beautiful.
'Lá' acting as the subject of the sentence.
Onde é o banheiro? É lá.
Where is the bathroom? It's there.
Using 'lá' to give simple directions.
Eles moram lá.
They live there.
Indicating a permanent location.
Lá em casa tem café.
There at my house there is coffee.
The common phrase 'lá em casa'.
Você quer ir lá?
Do you want to go there?
Simple question with 'lá'.
O carro está lá fora.
The car is out there.
Combining 'lá' with 'fora' (outside).
Deixei as chaves lá no escritório.
I left the keys there in the office.
Contraction 'lá no' (lá + em + o).
O gato está lá embaixo da mesa.
The cat is there under the table.
Combining 'lá' with 'embaixo' (under).
Fui à praia e fiquei lá o dia todo.
I went to the beach and stayed there all day.
Using 'lá' to refer back to a previously mentioned place (praia).
Lá em Portugal faz frio no inverno.
There in Portugal it is cold in the winter.
Using 'lá' for a distant country.
Coloque a caixa lá em cima do armário.
Put the box there on top of the cupboard.
Combining 'lá' with 'em cima' (on top).
A gente se vê lá na festa!
We'll see each other there at the party!
Common future reference to a meeting place.
Não tem ninguém lá dentro.
There is no one in there.
Combining 'lá' with 'dentro' (inside).
O que você viu lá?
What did you see there?
Past tense question about a location.
Sei lá o que ele está pensando.
I have no idea what he is thinking.
The idiom 'sei lá' expressing uncertainty.
Lá pelas quatro horas eu te ligo.
Around four o'clock I'll call you.
Using 'lá' for approximate time.
Aquele restaurante lá é muito caro.
That restaurant over there is very expensive.
Reinforcing a demonstrative pronoun (aquele... lá).
Lá na minha infância, não havia internet.
Back in my childhood, there was no internet.
Using 'lá' for temporal distance (the past).
Vá lá e fale com ele agora.
Go there and talk to him now.
Using 'lá' with the imperative for encouragement.
O problema está lá no fundo da questão.
The problem is there at the heart of the matter.
Abstract use of 'lá no fundo'.
Ele mora lá no fim do mundo.
He lives there at the end of the world (very far).
Hyperbolic expression for distance.
Lá vem a chuva outra vez.
There comes the rain again.
Using 'lá' to indicate something approaching from a distance.
Lá se vai a nossa última chance.
There goes our last chance.
The expression 'lá se vai' for loss or passage.
A cidade é para lá de maravilhosa.
The city is beyond wonderful.
The expression 'para lá de' meaning 'extremely'.
Diz lá o que realmente aconteceu.
Go ahead and say what really happened.
European Portuguese use of 'lá' with imperative for emphasis.
Lá em 1500, os portugueses chegaram ao Brasil.
Back in 1500, the Portuguese arrived in Brazil.
Historical temporal reference.
Se eu estivesse lá, teria ajudado.
If I had been there, I would have helped.
Hypothetical conditional sentence.
O sucesso está logo ali, ou talvez um pouco mais lá.
Success is right there, or maybe a bit further.
Comparing 'ali' and 'lá' for degrees of distance.
Não me venha com esse 'lá' vago.
Don't come to me with that vague 'there'.
Using 'lá' as a noun to criticize lack of specificity.
Lá atrás, eu pensava de outra forma.
Back then, I thought differently.
Using 'lá atrás' for the distant past.
Lá no âmago do seu ser, ela sabia a verdade.
Deep in the core of her being, she knew the truth.
Highly abstract/literary use of 'lá'.
A solução não está aqui, mas lá, na mudança de mentalidade.
The solution is not here, but there, in the change of mindset.
Contrastive use of 'aqui' and 'lá' for abstract concepts.
Para lá de qualquer dúvida, ele é o culpado.
Beyond any doubt, he is the guilty one.
Formal use of 'para lá de' for emphasis.
Lá se foram os anos de glória daquela empresa.
Gone are the glory years of that company.
Pluralized 'lá se foram' for past events.
O autor coloca a ação lá, num futuro distópico.
The author places the action there, in a dystopian future.
Using 'lá' to establish a fictional setting.
Não é bem assim, lá isso é verdade.
It's not quite like that, although that much is true.
Fixed expression 'lá isso é verdade' (conceding a point).
Lá longe, o mar encontrava o céu.
Far away, the sea met the sky.
Poetic use of 'lá longe'.
Eles andam por lá, sem que ninguém os veja.
They wander around there, without anyone seeing them.
Using 'por lá' for vague movement in a distant area.
Lá, onde o silêncio impera, reside a paz.
There, where silence reigns, resides peace.
Inverted sentence structure for poetic effect.
A questão reside para lá do que a ciência pode explicar.
The question lies beyond what science can explain.
Abstract philosophical use of 'para lá de'.
Lá se nos vai a vida, entre suspiros e lamentos.
There goes our life, between sighs and laments.
Archaic/literary inclusion of the pronoun 'nos' with 'lá se vai'.
Seja como for, lá estaremos para o que der e vier.
Whatever happens, we will be there for whatever comes.
Using 'lá' in a strong idiomatic commitment.
Lá no recôndito da memória, as imagens desbotam.
There in the depths of memory, the images fade.
Evocative use of 'lá' with sophisticated vocabulary.
O filósofo aponta para um 'lá' transcendental.
The philosopher points to a transcendental 'there'.
Substantivized use of 'lá'.
Lá, onde a terra acaba e o mar começa.
There, where the land ends and the sea begins.
Famous literary reference (Camões).
Não obstante o cansaço, lá fomos nós, rumo ao desconhecido.
Despite the tiredness, there we went, towards the unknown.
Using 'lá fomos nós' for narrative drive.
Common Collocations
Common Phrases
— I'm going there / I'll be there. A common way to confirm attendance.
Pode deixar, eu vou lá.
— See you there. Used when ending a conversation about a future meeting.
Até amanhã! A gente se vê lá.
— Here he comes (usually with a negative or sarcastic connotation).
Lá vem ele com os mesmos problemas.
Often Confused With
Ali is 'there' within sight; Lá is 'there' far away or out of sight.
Aí is 'there' near the person you are talking to.
Lã means 'wool' and has a nasal pronunciation.
Idioms & Expressions
— An even more emphatic way of saying 'I have no idea'.
Sei lá eu o que aconteceu!
Informal— Used to express that something is gone, lost, or finished.
Lá se vai o meu dinheiro.
Neutral— In the middle of nowhere / Very far away.
Ele mora lá no fim do mundo.
Informal— Here I go (often used when starting a difficult task).
Lá vou eu limpar a casa toda.
InformalEasily Confused
Both mean 'there'.
Ali is for things you can see or that are relatively close. Lá is for things further away or invisible.
O livro está ali (na mesa ao lado). O Brasil fica lá (em outro continente).
Both mean 'there'.
Aí is specifically 'there' where the listener is. Lá is 'there' far from both speaker and listener.
O que você tem aí na mão? Vou lá na cozinha buscar água.
Both are short adverbs of place.
Cá is 'here' (similar to aqui), while lá is 'there' (distant).
Vem cá! Não vá lá!
Both mean 'there'.
Acolá is even further than lá, often used poetically or for 'yonder'.
Ele mora para lá de acolá.
Same spelling without the accent.
'La' is a musical note or an archaic feminine article; 'Lá' is the adverb 'there'.
A nota lá. Eu vou lá.
Sentence Patterns
[Sujeito] + [Estar] + lá.
Ele está lá.
[Sujeito] + [Ir] + lá.
Eu vou lá.
Lá + [Preposição] + [Lugar].
Lá na escola.
Lá + [Advérbio].
Lá fora.
Sei lá + [Oração].
Sei lá o que dizer.
Lá + pelas + [Hora].
Lá pelas duas.
Lá + se + vai + [Sujeito].
Lá se vai a chance.
Para lá de + [Adjetivo].
Para lá de bom.
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high; among the top 100 most used words in Portuguese.
-
Using 'lá' for something near the listener.
→
Use 'aí'.
If the object is near the person you are talking to, 'aí' is the correct word. 'Lá' implies it is far from both of you.
-
Forgetting the accent on 'lá'.
→
Always write 'lá'.
Without the accent, it's not the adverb 'there'. Accents are vital for meaning in Portuguese.
-
Using 'lá' for 'then' in a sequence.
→
Use 'então' or 'depois'.
'Lá' can mean 'back then' (past), but it doesn't mean 'next' or 'consequently'.
-
Saying 'lá em o' instead of 'lá no'.
→
Use the contraction 'lá no'.
Prepositions must contract with articles in Portuguese. 'Em + o' always becomes 'no'.
-
Confusing 'lá' with 'ali' for visible objects.
→
Use 'ali' for things you can point to nearby.
While the line is thin, 'ali' is generally for things within sight and 'lá' for things further away.
Tips
The 3-Degree Rule
Always remember the hierarchy: Aqui (1st person/here), Aí (2nd person/there near you), Lá (3rd person/there far from both). This is the most important rule for using 'lá' correctly.
Open Your Mouth
The 'á' in 'lá' is an open vowel. Make sure your mouth is open wide enough, similar to the 'a' in 'father'. If you close it too much, it might sound like 'lã' (nasal) or 'le'.
Master 'Sei Lá'
If you want to sound natural, start using 'sei lá'. It's the perfect response when you're unsure and sounds much more 'native' than just saying 'não sei'.
Spatial Awareness
Portuguese speakers are very precise about space. Using 'lá' when you should use 'aí' can cause minor confusion or make you sound very foreign. Pay attention to where the listener is.
Don't Forget the Accent
In Portuguese, accents are not optional. 'Lá' needs its accent to be 'there'. It also helps you remember that the vowel is stressed and open.
Identify the 'L' Sound
Portuguese 'l' at the start of a word is clear and alveolar (tongue touches the ridge behind the teeth). Practice this to avoid an English 'dark l'.
Use 'Lá' for Emphasis
In storytelling, start sentences with 'Lá...' to set the scene. 'Lá estava o castelo...' (There stood the castle...). It's very effective for narrative writing.
'Lá em casa'
Use 'lá em casa' to refer to your home whenever you are not currently there. It's much more common than just saying 'na minha casa'.
Lá + Em
Remember that 'lá' is almost always followed by 'em' when referring to a specific place like a city, country, or room.
Approximate Time
Use 'lá pelas...' to give an approximate time. 'Lá pelas dez' means 'around ten'. It's a great way to be less rigid with schedules.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'LA' (Los Angeles). If you are not in LA, it is 'Lá' (there).
Visual Association
Imagine a person pointing a long finger toward a distant mountain peak.
Word Web
Challenge
Try to use 'lá' in three different ways today: for a distant place, for a past time, and in the phrase 'sei lá'.
Word Origin
Derived from the Latin 'illic', which meant 'in that place'. Over centuries, the 'i' and 'c' were lost, leaving the core 'la' sound.
Original meaning: In that place (distant).
RomanceCultural Context
No specific sensitivities, but be aware that using 'lá' to refer to people ('aquela gente lá') can sometimes sound dismissive depending on the tone.
English speakers often struggle because they only have 'here' and 'there'. They tend to use 'lá' for everything that isn't 'here', which can sound imprecise to Portuguese speakers.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Giving Directions
- É lá na esquina.
- Fica lá adiante.
- Vá por lá.
- Lá no fim da rua.
Making Plans
- A gente se vê lá.
- Vou lá às oito.
- Lá pelas nove eu chego.
- Quem vai estar lá?
Recalling Memories
- Lá no passado...
- Lá em 2010...
- Lá na minha terra...
- Isso foi lá atrás.
Expressing Uncertainty
- Sei lá.
- Sei lá eu.
- Lá sabe ele.
- Vai lá saber.
Describing a House
- Lá em cima.
- Lá embaixo.
- Lá no quintal.
- Lá fora.
Conversation Starters
"Como estão as coisas lá no seu país?"
"Você já foi lá naquele restaurante novo?"
"O que você vai fazer lá no fim de semana?"
"Lá em casa nós comemos muito arroz, e na sua?"
"Você prefere morar aqui ou lá no interior?"
Journal Prompts
Descreva um lugar onde você quer estar agora. Por que você quer ir lá?
Pense em um evento lá na sua infância. O que aconteceu?
Escreva sobre uma viagem que você fez. Como era a vida lá?
Se você pudesse morar lá em qualquer país do mundo, qual seria?
O que você espera encontrar lá no seu futuro profissional?
Frequently Asked Questions
10 questions'Ali' is used for a place that is 'there' but usually within the sight of the speaker and listener. 'Lá' is used for a place that is further away, often out of sight or in another city/country. For example, 'O banheiro é ali' (pointing) vs 'Eu quero morar lá na Europa'.
Use 'aí' when the place or object is near the person you are talking to. If you are on the phone with a friend in London, you ask 'Como estão as coisas aí?' (How are things there where you are?). If you both are talking about Tokyo, you say 'Como estão as coisas lá?'.
Yes, as an adverb meaning 'there', it always has the acute accent on the 'a'. Without the accent, 'la' is either a musical note or a feminine object pronoun used in very specific clitic constructions (like 'fazê-la').
It is a very common idiom meaning 'I don't know', 'I have no idea', or 'Who knows?'. It is used casually to express uncertainty. Example: 'A que horas ela vem?' 'Sei lá!'
Yes, 'lá' is often used to refer to the distant past. Phrases like 'lá em 1990' or 'lá antigamente' help place an event far back in time, creating a sense of temporal distance.
You can use 'lá' or 'ali' depending on the distance. For something quite far, 'lá' is best. For something you are pointing at, 'ali' or 'lá longe' works well.
The basic meaning is the same. However, in Portugal, 'lá' is frequently used with the imperative ('Diz lá') for emphasis. Brazilians might use 'lá' more broadly for any distance that isn't 'here'.
'Lá' doesn't contract with 'em', but 'em' contracts with the following article. So you say 'lá no' (lá + em + o) or 'lá na' (lá + em + a).
Rarely, but in philosophical or literary contexts, one might speak of 'o lá' (the 'there') to refer to a distant or transcendental place.
Many common Portuguese words rhyme with 'lá', such as 'dá' (gives), 'há' (there is), 'está' (is), 'olá' (hello), and 'vá' (go).
Test Yourself 180 questions
Translate to Portuguese: 'I want to go there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'My keys are there in the kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'See you there tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I have no idea.' (using lá)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It is very cold out there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Back in 1990, life was different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The book is up there on the shelf.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'There goes my money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I'll be there around eight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Deep down, she is a good person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lá' to describe a distant country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lá fora'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lá em cima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sei lá'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lá atrás'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lives way over there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there anyone in there?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Go ahead and tell the truth.' (informal Portugal style)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Neither here nor there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From then until now, everything changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am going there' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's over there' while pointing to something far.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know' using the word 'lá'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you there!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At my house' (when you are away).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Around five o'clock'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Outside there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Up there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Down there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inside there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Back in 2000'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There goes my chance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Go ahead and tell me' (Portugal style).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Way over there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Deep down'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That car over there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I went there yesterday'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no one there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From then until now'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Neither here nor there'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Eu moro lá.' What does it mean?
Listen to the phrase: 'Sei lá!' What is the speaker expressing?
Listen to the phrase: 'Lá fora está frio.' Where is it cold?
Listen to the phrase: 'A gente se vê lá.' What is the speaker doing?
Listen to the phrase: 'Lá em cima da mesa.' Where is the object?
Listen to the phrase: 'Lá pelas oito.' What time is it approximately?
Listen to the phrase: 'Lá se vai o ônibus.' What happened to the bus?
Listen to the phrase: 'Lá no fundo do mar.' Where is the location?
Listen to the phrase: 'Vou lá na cozinha.' Where is the person going?
Listen to the phrase: 'Lá atrás no jardim.' Where in the garden?
Listen to the phrase: 'Para lá de bonito.' How beautiful is it?
Listen to the phrase: 'Diz lá o que houve.' What does the speaker want?
Listen to the phrase: 'Lá longe no horizonte.' Where is the object?
Listen to the phrase: 'Nem lá nem cá.' Is the situation decided?
Listen to the phrase: 'Lá em Portugal.' Which country is mentioned?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Lá is your go-to word for 'there' when the location is far away or out of sight. Remember the 3-step rule: Aqui (here), Aí (there near you), Lá (there far away). Example: 'Eu moro aqui, e ele mora lá' (I live here, and he lives there).
- Lá is the Portuguese word for 'there' (distant).
- It is used for places far from both speaker and listener.
- It can also refer to the distant past (e.g., 'lá em 1990').
- It is essential for common idioms like 'sei lá' (I don't know).
The 3-Degree Rule
Always remember the hierarchy: Aqui (1st person/here), Aí (2nd person/there near you), Lá (3rd person/there far from both). This is the most important rule for using 'lá' correctly.
Open Your Mouth
The 'á' in 'lá' is an open vowel. Make sure your mouth is open wide enough, similar to the 'a' in 'father'. If you close it too much, it might sound like 'lã' (nasal) or 'le'.
Master 'Sei Lá'
If you want to sound natural, start using 'sei lá'. It's the perfect response when you're unsure and sounds much more 'native' than just saying 'não sei'.
Spatial Awareness
Portuguese speakers are very precise about space. Using 'lá' when you should use 'aí' can cause minor confusion or make you sound very foreign. Pay attention to where the listener is.
Related Content
Learn it in Context
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.