nesta
nesta in 30 Seconds
- Nesta is the contraction of 'em' (in) and 'esta' (this).
- It is used only with feminine singular nouns like 'casa' or 'semana'.
- It indicates that the noun is physically or temporally close to the speaker.
- It is a mandatory contraction in standard Portuguese communication.
The Portuguese word nesta is a fundamental contraction that every learner must master to achieve fluency. At its core, it is the combination of the preposition em (meaning in, on, or at) and the feminine demonstrative pronoun esta (meaning this). Because Portuguese is a language that thrives on economy of sound and fluid transitions, these two words merge into one. Understanding nesta requires a solid grasp of both spatial and temporal proximity. In the Portuguese demonstrative system, esta (and thus nesta) is used to refer to things that are physically close to the speaker or to the current moment in time. This is distinct from nessa, which refers to something close to the listener. When you say nesta casa, you are literally saying 'in this house'—the house where you currently are. This contraction is mandatory in most contexts; while you might occasionally see 'em esta' in archaic or highly emphasized poetic texts, in 99.9% of modern communication, the contraction is the only acceptable form.
- Grammatical Composition
- The word is formed by the elision of the 'm' in 'em' and the joining with 'esta'. It follows the gender and number of the noun it modifies. Since it ends in 'a', it must precede a feminine singular noun.
Eu moro nesta rua desde que era criança.
The usage of nesta extends beyond simple physical location. It is frequently employed in temporal expressions to denote the current time period. For instance, nesta semana (this week), nesta manhã (this morning), or nesta época (in this era/season). It anchors the speaker's statement in the immediate 'now'. In Brazilian Portuguese, there is a common colloquial tendency to use 'nessa' even when referring to things close to the speaker, but 'nesta' remains the standard for formal writing and correct grammatical usage. In European Portuguese, the distinction between 'nesta' (near me) and 'nessa' (near you) is maintained much more strictly in everyday speech. Furthermore, nesta serves as a bridge in abstract concepts. You might find yourself nesta situação (in this situation) or nesta fase (in this phase). In these instances, the 'location' is metaphorical, yet the proximity remains—it is the situation or phase that is currently enveloping the speaker.
- Spatial Proximity
- Refers to an object or place within the speaker's physical reach or immediate environment.
Coloque a chave nesta gaveta aqui.
To truly master nesta, one must also understand its role in discourse. It can be used to refer back to a feminine noun mentioned just before, acting as a cohesive device in writing. For example, if discussing a specific 'teoria' (theory), a writer might continue with 'Nesta teoria, observamos que...', meaning 'In this [previously mentioned] theory...'. This avoids repetition and maintains the flow of the text. It is a word that signals specificity. It is not just 'in a' (numa) or 'in the' (na), but 'in THIS specific' one. This level of precision is vital for B1 learners who are moving beyond basic descriptions into more nuanced storytelling and argumentation. Whether you are describing your current city, your current job (se for uma empresa), or the current page of a book you are reading, nesta is your primary tool for localizing feminine concepts in the immediate sphere of the 'self'.
- Temporal Proximity
- Refers to the current time unit (day, week, month, year) that the speaker is currently experiencing.
Nesta tarde, teremos uma reunião importante.
Using nesta correctly involves a two-step mental check: first, is the noun feminine? Second, is it 'this' (close to me) rather than 'that' (close to you or far away)? Once these conditions are met, nesta becomes the natural choice. Let's look at various contexts. In geographic or spatial terms, we use it for containers, rooms, or areas. Nesta caixa (in this box), nesta sala (in this room), nesta cidade (in this city). Note that many cities in Portuguese are feminine (like Lisboa, Brasília, or simply 'a cidade'), which necessitates the feminine contraction. If you are standing in the middle of a square, you would say nesta praça. The word acts as a pointer, virtually grabbing the listener's attention and directing it to the immediate vicinity of the speaker.
- Usage with Abstract Nouns
- Abstract nouns like 'vida' (life), 'condição' (condition), or 'oportunidade' (opportunity) frequently pair with 'nesta'.
Acreditamos nesta ideia com todo o coração.
In temporal contexts, nesta is the standard for the current cycle. For example, nesta semana is the week we are currently in. If today is Wednesday, nesta semana refers to the period from Monday to Sunday of the current week. This is a crucial distinction for planning. If you say vou viajar nesta sexta-feira, it means the Friday of the current week. If you wanted to refer to a Friday further away, you would use different structures. Similarly, nesta época do ano (at this time of year) is a very common phrase to describe seasonal weather or recurring events. The flexibility of nesta allows it to function as both a preposition of place and a preposition of time, depending entirely on the noun that follows it.
- Comparison with 'Na'
- 'Na' (em + a) means 'in the'. 'Nesta' (em + esta) means 'in THIS'. Use 'nesta' when you need to be specific among multiple options.
Não procure na outra bolsa, procure nesta.
Furthermore, nesta can be used at the beginning of a sentence to set the scene. Nesta história, o herói é um gato (In this story, the hero is a cat). It establishes the framework for the information that follows. It is also used in many idiomatic or semi-fixed expressions. For example, nesta altura can mean 'at this point' or 'by now' in European Portuguese. In Brazil, you might hear nesta altura do campeonato to mean 'at this late stage of the game' (metaphorically). Understanding these nuances helps a B1 learner transition from simple sentences to more complex, native-like expressions. Always remember that because nesta is a contraction, it carries the weight of two words but the speed of one, making it essential for natural-sounding Portuguese.
Nada vai mudar nesta empresa se não mudarmos a cultura.
You will hear nesta everywhere in the Lusophone world, from the busy streets of São Paulo to the quiet villages of the Algarve. In daily life, it is most common in logistical and temporal discussions. Imagine you are at a train station; the announcement might say, O comboio chegará nesta linha (The train will arrive on this line). Or, if you are shopping, a clerk might ask, Quer levar os produtos nesta sacola? (Do you want to take the products in this bag?). It is a word of immediate practical utility. In the workplace, it appears constantly in emails and meetings: Nesta apresentação, vamos focar nos lucros (In this presentation, we will focus on profits). It serves to ground the conversation in the physical or digital space currently being occupied by the participants.
- News and Media
- Journalists frequently use 'nesta' to report on current events. 'Nesta segunda-feira' is a staple of news broadcasts.
O presidente viajou nesta manhã para a Europa.
In literature and songwriting, nesta often takes on a more emotional or evocative tone. Fado music from Portugal or Bossa Nova from Brazil might use it to anchor a feeling to a specific place. Nesta solidão (In this solitude) or nesta casa portuguesa (in this Portuguese house). It creates a sense of intimacy, as if the listener is being invited into the speaker's personal space. Because it refers to 'this' (close to me), it inherently feels more personal than 'naquela' (in that one over there). When a singer says nesta vida, they are talking about the life they are living right now, with all its joys and sorrows. This emotional proximity is a key aspect of how the word functions in creative expression.
- Social Media and Texting
- In informal digital communication, you might see 'nesta' used in captions like 'Nesta vibe' (In this vibe/mood).
Dê um like se você também está nesta torcida!
Interestingly, in legal and academic Portuguese, nesta is used to refer to the document or section currently being read. Nesta cláusula (In this clause) or nesta tese (in this thesis). It ensures that the reader knows exactly which part of the text is being discussed. This precision is a hallmark of formal Portuguese. Even in these dense environments, the word remains a bridge—connecting the reader's current focus to the specific content. Whether you are reading a contract, a poem, or a text message from a friend, nesta is the linguistic glue that binds the preposition 'in' to the specific feminine 'this' of the moment.
Os dados apresentados nesta tabela são preliminares.
The most common mistake for English speakers learning nesta is failing to match the gender of the noun. Since English uses 'in this' for everything, it's easy to forget that Portuguese requires a choice. Using nesta with a masculine noun, like nesta livro, is a glaring error that immediately marks one as a beginner. The correct form would be neste livro. Another frequent pitfall is the confusion between nesta and nessa. As mentioned previously, nesta is for things close to the speaker (first person), while nessa is for things close to the listener (second person). If you are talking about a chair you are sitting on, it's nesta cadeira. If you are talking about the chair your friend is sitting on, it's nessa cadeira.
- Gender Mismatch
- Mistake: 'Nesta carro' (Car is masculine). Correct: 'Neste carro'. Always verify the gender of the noun before choosing the contraction.
Errado: Eu vi o filme nesta cinema. (Certo: neste cinema)
Another mistake is over-formalizing and trying to avoid the contraction. Some learners might say em esta thinking it sounds more precise or 'correct'. However, in Portuguese, failing to contract em with esta sounds unnatural and robotic. Contractions are not optional 'slang' in Portuguese; they are a core part of the grammar. Furthermore, learners often struggle with the plural forms. If you are talking about multiple feminine items, you must use nestas. Forgetting the 's' in nestas semanas is a common oversight. It is also important to remember that nesta is specifically 'in this'. If you mean 'on this' (like on a surface), nesta is still used because em covers both 'in' and 'on'.
- Proximity Confusion
- In Brazil, people often say 'nessa' for everything. However, for exams or formal writing, you must distinguish 'nesta' (here) from 'nessa' (there).
Não diga nessa se você está segurando a coisa. Diga nesta.
Finally, there is the confusion with the preposition a. While nesta means 'in this', sometimes learners try to use it for 'to this'. For 'to this', you would use a esta (usually not contracted, though àquela exists for 'to that'). For example, 'I am going to this party' would be Vou a esta festa, not Vou nesta festa (though the latter is used colloquially in Brazil to mean 'I'm going in/at this party'). Keeping your prepositions straight is a key step in moving from B1 to B2. By paying close attention to whether you are describing a state of being (in/on) or a direction (to), you can avoid these common traps and use nesta with confidence.
Confusão comum: nesta vs desta. 'Desta' means 'of this' (de + esta).
To broaden your vocabulary, it's useful to look at words related to nesta. The most obvious counterparts are the other demonstrative contractions. Neste is the masculine singular, nestes is the masculine plural, and nestas is the feminine plural. Then we have the 'second-degree' demonstratives: nessa (in that, near you) and naquela (in that one over there, far from both). Choosing between nesta, nessa, and naquela is like choosing between 'here', 'there', and 'yonder'. Each one places the noun at a specific distance from the speaker. In many contexts, particularly informal Brazilian Portuguese, nessa is used as a generic 'in this/that', but using nesta correctly will make your Portuguese sound more precise and educated.
- Nesta vs. Nessa
- 'Nesta' = In this (near me). 'Nessa' = In that (near you). Example: 'Nesta mão' (in my hand) vs 'Nessa mão' (in your hand).
Compare: nesta vida (this life I lead) vs naquela vida (in that life long ago).
Alternatives to nesta depend on the level of specificity required. If you don't need to specify 'this', you can simply use na (in the). For example, na rua (in the street) vs nesta rua (in THIS street). If you want to be even more emphatic, you might use nesta própria (in this very...). Another related word is aqui (here). While nesta is a contraction of a preposition and a pronoun, aqui is an adverb. You often see them together for emphasis: nesta casa aqui. This reinforces the 'this-ness' of the location. In European Portuguese, you might also encounter nesta-outra (in this other one), though this is less common in standard speech.
- Desta vs. Nesta
- 'Desta' (de + esta) means 'of this'. 'Nesta' (em + esta) means 'in this'. They are often confused because they sound similar.
Gosto desta cor, mas prefiro morar nesta casa.
Finally, for B1 learners, it's important to recognize nisto. While nesta must modify a specific feminine noun, nisto is the neutral form used for abstract ideas or situations that don't have a specific gender. If you say 'I am thinking about this' (where 'this' is a general situation), you use nisto. But if you are thinking about 'this proposal' (esta proposta), you use nesta. Mastering the choice between the specific feminine nesta, the masculine neste, and the neutral nisto is a major milestone in Portuguese grammar. It shows that you are no longer just translating word-for-word from English, but are instead thinking in the structures of the Portuguese language.
Não se meta nesta confusão!
How Formal Is It?
"Nesta missiva, apresentamos nossas condolências."
"Nesta semana, vou ao médico."
"Tô nesta vibe de praia hoje."
"O que tem nesta caixinha?"
"Não entra nesta, cara!"
Fun Fact
Contractions like 'nesta' are a distinctive feature of Portuguese compared to other Romance languages like Spanish, which does not contract 'en' and 'esta' (they say 'en esta').
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'e' closed like 'neysta' (it should be open like 'nesta').
- In Brazil, some regions pronounce the 's' as 'sh', while others as 's'. Both are correct but should be consistent.
- Making the final 'a' too long (it should be a short, unstressed vowel).
- Confusing the pronunciation with 'neste' (the final vowel is the key difference).
- Over-emphasizing the contraction so it sounds like two words 'em esta'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text once the contraction rule is known.
Requires remembering gender agreement with the noun.
Requires correct open 'e' pronunciation and distinguishing from 'nessa'.
Clear sound, though can be fast in native speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contraction of 'em' with demonstratives is mandatory.
em + esta = nesta
Gender agreement: must match feminine nouns.
nesta mesa (not neste mesa)
Number agreement: must match singular nouns.
nesta semana (plural: nestas semanas)
Proximity: refers to the speaker's sphere (1st person).
nesta mão (my hand)
Temporal proximity: refers to the current time unit.
nesta tarde (today's afternoon)
Examples by Level
Eu moro nesta casa.
I live in this house.
nesta = em + esta (feminine singular)
O que tem nesta caixa?
What is in this box?
caixa is feminine
Ela trabalha nesta rua.
She works on this street.
rua is feminine
A chave está nesta mesa.
The key is on this table.
mesa is feminine
Nesta sala faz calor.
In this room it is hot.
sala is feminine
Eu gosto de ler nesta biblioteca.
I like to read in this library.
biblioteca is feminine
Tem água nesta garrafa.
There is water in this bottle.
garrafa is feminine
Nesta foto, eu sou o bebê.
In this photo, I am the baby.
foto is feminine (a fotografia)
Nesta semana, eu tenho muito trabalho.
This week, I have a lot of work.
temporal use of nesta
Nesta manhã, o céu está azul.
This morning, the sky is blue.
temporal use of nesta
Vou ficar nesta cidade por dois dias.
I will stay in this city for two days.
cidade is feminine
Nesta loja, tudo é caro.
In this shop, everything is expensive.
loja is feminine
Não há ninguém nesta praia.
There is no one on this beach.
praia is feminine
Nesta tarde, vamos ao cinema.
This afternoon, we are going to the cinema.
tarde is feminine
Eu aprendi muito nesta aula.
I learned a lot in this class.
aula is feminine
Nesta época, as flores abrem.
In this season, the flowers open.
época is feminine
Nesta situação, não sabemos o que fazer.
In this situation, we don't know what to do.
abstract use of nesta
Acredito nesta ideia inovadora.
I believe in this innovative idea.
ideia is feminine
Nesta fase da vida, priorizo a saúde.
In this phase of life, I prioritize health.
fase is feminine
Nesta empresa, valorizamos a honestidade.
In this company, we value honesty.
empresa is feminine
O autor descreve a guerra nesta obra.
The author describes the war in this work.
obra is feminine
Nesta condição, o contrato é nulo.
In this condition, the contract is void.
condição is feminine
Nesta oportunidade, gostaria de agradecer.
In this opportunity, I would like to thank.
oportunidade is feminine
Nesta região, o clima é muito úmido.
In this region, the climate is very humid.
região is feminine
Nesta análise, focaremos nos dados quantitativos.
In this analysis, we will focus on quantitative data.
análise is feminine
Nesta altura do campeonato, não podemos desistir.
At this stage of the game, we cannot give up.
idiomatic expression
Baseado nesta premissa, o argumento é válido.
Based on this premise, the argument is valid.
premissa is feminine
Nesta perspectiva, o problema parece menor.
In this perspective, the problem seems smaller.
perspectiva is feminine
Nesta reunião, decidiremos o futuro do projeto.
In this meeting, we will decide the project's future.
reunião is feminine
Nesta versão do software, os bugs foram corrigidos.
In this version of the software, the bugs were fixed.
versão is feminine
Nesta conjuntura econômica, investir é arriscado.
In this economic situation, investing is risky.
conjuntura is feminine
Nesta obra, o autor utiliza metáforas complexas.
In this work, the author uses complex metaphors.
obra is feminine
Nesta dissertação, abordo a ética na inteligência artificial.
In this dissertation, I address ethics in artificial intelligence.
dissertação is feminine
Nesta acepção da palavra, o sentido é figurado.
In this sense of the word, the meaning is figurative.
acepção is feminine
Nesta senda, continuaremos a nossa investigação.
In this path/way, we will continue our investigation.
senda is a literary feminine noun
Nesta vertente da psicologia, o foco é o comportamento.
In this branch of psychology, the focus is behavior.
vertente is feminine
Nesta narrativa, o tempo é não-linear.
In this narrative, time is non-linear.
narrativa is feminine
Nesta conjuntura, a prudência é a melhor conselheira.
In this situation, prudence is the best advisor.
conjuntura is feminine
Nesta tese, questiono os paradigmas estabelecidos.
In this thesis, I question established paradigms.
tese is feminine
Nesta instância, a decisão cabe ao juiz.
In this instance, the decision lies with the judge.
instância is feminine
Nesta obra seminal, vislumbramos o génio do autor.
In this seminal work, we glimpse the author's genius.
obra is feminine
Nesta paragem do tempo, tudo parece estático.
In this pause of time, everything seems static.
paragem is feminine
Nesta tessitura social, as tensões são inevitáveis.
In this social fabric, tensions are inevitable.
tessitura is feminine
Nesta dialética, os opostos se complementam.
In this dialectic, opposites complement each other.
dialética is feminine
Nesta epopeia, o herói enfrenta deuses e monstros.
In this epic, the hero faces gods and monsters.
epopeia is feminine
Nesta conjuntura política, a diplomacia é vital.
In this political situation, diplomacy is vital.
conjuntura is feminine
Nesta hermenêutica, a interpretação é subjetiva.
In this hermeneutics, interpretation is subjective.
hermenêutica is feminine
Nesta amálgama de culturas, nasce algo novo.
In this amalgam of cultures, something new is born.
amálgama is feminine
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'in that' (near you). Nesta is 'in this' (near me).
Means 'of this' (de + esta). Nesta is 'in this' (em + esta).
Masculine version. Use with 'livro', 'carro', 'dia'.
Idioms & Expressions
— At this late stage of the game/process.
Nesta altura do campeonato, não podemos mudar o plano.
informal/colloquial— To get involved in something (often a mess or a specific vibe).
Não quero entrar nesta confusão.
informal— To be in this current state or mood.
Eu estou nesta de comer saudável agora.
informal— To keep repeating the same point (on this key).
Ela continua a bater nesta tecla do orçamento.
informal— In this dog's life (a hard life).
Nesta vida de cão, a gente trabalha muito.
informalEasily Confused
Gender difference.
Neste is masculine; nesta is feminine. Both mean 'in this'.
Neste dia, nesta semana.
Proximity difference.
Nesta is near the speaker; nessa is near the listener.
Nesta minha bolsa, nessa sua bolsa.
Distance difference.
Nesta is 'in this'; naquela is 'in that over there' (far away).
Nesta casa aqui, naquela casa lá longe.
Preposition difference.
Desta is 'of/from this'; nesta is 'in/at/on this'.
Gosto desta cor; moro nesta casa.
Specific vs Neutral.
Nesta refers to a specific feminine noun; nisto refers to a general idea or thing.
Pensei nesta proposta; pensei nisto.
Sentence Patterns
Eu moro nesta [feminine noun].
Eu moro nesta rua.
Nesta [time unit], eu vou [verb].
Nesta tarde, eu vou estudar.
Nesta situação, o melhor é [verb].
Nesta situação, o melhor é esperar.
Baseado nesta [noun], concluímos que...
Baseado nesta análise, concluímos que o lucro subiu.
Nesta vertente da [noun], observamos...
Nesta vertente da história, observamos conflitos.
Nesta tessitura [adjective], as variáveis são...
Nesta tessitura social, as variáveis são complexas.
O que tem nesta [container]?
O que tem nesta bolsa?
Trabalho nesta [organization] há [time].
Trabalho nesta empresa há cinco anos.
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high in daily, professional, and literary Portuguese.
-
nesta livro
→
neste livro
Livro is masculine, so it requires 'neste'.
-
em esta casa
→
nesta casa
The contraction is mandatory in Portuguese.
-
nesta problema
→
neste problema
Problema is a masculine noun despite ending in 'a'.
-
nesta semana passado
→
na semana passada
Nesta is for 'this' (current), not 'last'.
-
nessa mão (referring to speaker's own hand)
→
nesta mão
Nesta refers to things near the speaker.
Tips
Gender Check
Always check the dictionary if you're unsure of a noun's gender. 'Nesta' only works with feminine nouns.
Proximity
Use 'nesta' for things you can touch or for the time you are currently in.
Open E
Make sure the 'e' in 'nesta' is open, like the 'e' in 'egg' or 'pet'.
Mandatory Contraction
Never write 'em esta' in an essay or email. It will look like a mistake.
Rhythm
Portuguese is syllable-timed. 'Nesta' is two quick syllables before the main noun.
Regional Differences
If you are in Portugal, be very careful with the 'nesta' vs 'nessa' distinction.
The 'A' Rule
Remember that 'nesta' ends in 'a', just like most feminine nouns.
Time Expressions
Memorize 'nesta semana' and 'nesta manhã' as fixed blocks of language.
Abstract Use
Start using 'nesta situação' or 'nesta fase' to sound more professional.
Masculine 'A' nouns
Don't use 'nesta' with 'problema' or 'sistema'; they are masculine!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nesta' as 'NEST A'. Imagine a bird's NEST in THIS tree (a árvore - feminine).
Visual Association
Visualize yourself pointing to a desk (a mesa) and saying 'nesta mesa'. Proximity is key.
Word Web
Challenge
Try to find five feminine objects in your room and say 'nesta [object]' for each one out loud.
Word Origin
Formed from the Vulgar Latin preposition 'in' and the demonstrative pronoun 'ista'. Over time, the 'in' evolved into 'em' in Portuguese, and the 'm' was lost when joined with 'esta'.
Original meaning: In this (feminine).
Romance (Indo-European).Cultural Context
No specific sensitivities; 'nesta' is a neutral grammatical particle.
English speakers often struggle because we only have one 'this'. Portuguese requires matching the gender of the noun.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Time Planning
- nesta semana
- nesta sexta
- nesta manhã
- nesta época
Giving Directions
- nesta rua
- nesta esquina
- nesta praça
- nesta direção
Describing Objects
- nesta caixa
- nesta bolsa
- nesta gaveta
- nesta mesa
Professional/Academic
- nesta reunião
- nesta página
- nesta empresa
- nesta análise
Abstract/Life
- nesta vida
- nesta fase
- nesta situação
- nesta condição
Conversation Starters
"O que você vai fazer nesta semana?"
"Você já visitou algum museu nesta cidade?"
"Como está o clima nesta região do país?"
"O que você acha desta ideia que tive?"
"Você prefere morar nesta casa ou em um apartamento?"
Journal Prompts
Descreva o que você sentiu nesta manhã ao acordar.
Escreva sobre um desafio que você está enfrentando nesta fase da sua vida.
Quais são os seus planos para nesta sexta-feira à noite?
O que você mais gosta nesta cidade onde você vive?
Reflita sobre uma mudança que você quer fazer nesta semana.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile grammatically it is em + esta, in practice, you should always use the contraction 'nesta'. Saying 'em esta' sounds very unnatural and is almost never done in modern Portuguese.
Yes. The preposition 'em' covers 'in', 'on', and 'at'. So 'nesta mesa' means 'on this table'.
The masculine version is 'neste'. You use it for masculine nouns like 'neste livro' (in this book).
The plural of 'nesta' is 'nestas'. Use it for feminine plural nouns: 'nestas semanas'.
Use it for the current time period: 'nesta semana' (this week), 'nesta manhã' (this morning), 'nesta sexta-feira' (this Friday).
Yes, but in informal speech, Brazilians often use 'nessa' even when they mean 'nesta'. However, 'nesta' remains the correct form for writing and formal speech.
No, the spelling remains 'nesta', but the sound may blend slightly in fast speech (e.g., 'nesta avenida').
'Nesta' must be followed by a feminine noun. 'Nisto' is neutral and stands alone to mean 'in this thing/situation'.
It is neutral. It is used in all registers, from slang to legal documents.
Yes, for example, 'nesta altura' can mean 'at this point'.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'nesta semana'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'In this house, I am happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta cidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'What is in this box?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta situação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'This morning was very cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta empresa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I live on this street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta fase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Look at the photo on this page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta tarde'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'In this story, the hero is a dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta época'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I believe in this idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta sala'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Put the key in this drawer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta sexta-feira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'In this perspective, it's easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nesta proposta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Everything is possible in this life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'Nesta semana eu vou estudar muito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Eu moro nesta casa azul.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta manhã o café estava delicioso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'O que tem nesta caixa pequena?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta situação, precisamos de calma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Eu trabalho nesta empresa há dois anos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta rua tem muitas lojas legais.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta tarde vamos passear no parque.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta fase da vida, quero viajar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta página você vê o resultado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta cidade o trânsito é horrível.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta sexta-feira eu vou descansar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta bolsa tem o meu passaporte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta época do ano faz muito frio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta sala o silêncio é obrigatório.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta proposta os valores são altos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta vida nada é de graça.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta versão o software está rápido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta mesa estão as chaves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Nesta imagem a cor é vibrante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the contraction: 'Moro nesta rua.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta semana vou viajar.'
Listen and identify the contraction: 'O que tem nesta caixa?'
Listen and identify the contraction: 'Nesta manhã bebi chá.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta situação, espere.'
Listen and identify the contraction: 'Trabalho nesta empresa.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta tarde faz sol.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta fase, eu mudei.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta página tem o mapa.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta cidade moram mil pessoas.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta sexta vou sair.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta vida tudo muda.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta sala está frio.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta gaveta tem dinheiro.'
Listen and identify the contraction: 'Nesta imagem vejo o mar.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nesta' is your go-to tool for saying 'in this' when referring to feminine singular nouns. It anchors your speech in the present moment or the immediate space around you. Example: 'Nesta semana' (this week).
- Nesta is the contraction of 'em' (in) and 'esta' (this).
- It is used only with feminine singular nouns like 'casa' or 'semana'.
- It indicates that the noun is physically or temporally close to the speaker.
- It is a mandatory contraction in standard Portuguese communication.
Gender Check
Always check the dictionary if you're unsure of a noun's gender. 'Nesta' only works with feminine nouns.
Proximity
Use 'nesta' for things you can touch or for the time you are currently in.
Open E
Make sure the 'e' in 'nesta' is open, like the 'e' in 'egg' or 'pet'.
Mandatory Contraction
Never write 'em esta' in an essay or email. It will look like a mistake.
Related Content
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.