prescrito
prescrito in 30 Seconds
- Primarily used for medical prescriptions ordered by a doctor.
- Crucial in legal contexts to mean a right or debt has expired.
- Functions as an adjective, so it must agree in gender and number.
- Formal register; 'receitado' or 'passado' are common casual alternatives.
The Portuguese word prescrito is a versatile adjective and the past participle of the verb prescrever. In its most common daily application, it refers to medical interventions. When a doctor authorizes a specific medication, dosage, or treatment plan, that item becomes prescrito. It carries the weight of professional authority, suggesting that the action is not merely suggested but formally mandated by a qualified practitioner. For English speakers, it maps almost perfectly to 'prescribed'. However, its usage extends beyond the pharmacy counter into the complex world of Portuguese law and formal administration.
- Medical Context
- Refers to drugs, therapies, or diets officially ordered by a healthcare professional. Example: 'O regime prescrito é rigoroso' (The prescribed regimen is strict).
In the legal domain, prescrito takes on a technical meaning related to the statute of limitations. When a right, a debt, or a criminal charge is described as prescrito, it means that the legal timeframe for action has expired. This is a crucial distinction for learners to grasp, as 'prescribed' in English rarely carries this 'expired' connotation in casual speech, though it exists in legal English. In Portuguese, if a debt is prescrita, you are no longer legally obligated to pay it through judicial means.
O paciente deve seguir exatamente o tratamento prescrito para evitar complicações futuras.
- Legal Context
- Indicates that a legal period has lapsed. Example: 'O crime já está prescrito' (The crime is already past the statute of limitations).
Furthermore, the word can imply anything that has been formally established or ordained. If a protocol is prescrito by a company's bylaws, it is the required way of acting. This formal nuance is common in academic and bureaucratic writing. It is important to remember that as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: o remédio prescrito (masculine singular), a dieta prescrita (feminine singular), os exames prescritos (masculine plural), and as normas prescritas (feminine plural).
Infelizmente, o prazo para a reclamação já está prescrito conforme a lei vigente.
- Administrative Context
- Used for rules or instructions that are set in stone by an authority. Example: 'Siga o formato prescrito no manual.'
To master this word, one must observe the preposition that often follows it: por (by). 'Um medicamento prescrito por um especialista' (A medicine prescribed by a specialist). Understanding this connection helps in building complex, natural-sounding sentences in Portuguese. Whether you are at a doctor's office in Lisbon or reading a legal document in São Paulo, recognizing the dual nature of prescrito—as both a medical mandate and a legal expiration—is key to advanced comprehension.
Using prescrito correctly requires attention to its grammatical role as an adjective or the past participle of the verb prescrever. Because it functions as an adjective, its most common placement is immediately following the noun it describes. For instance, in the phrase 'medicamento prescrito', the word 'prescrito' provides the essential information that the medicine was not bought over-the-counter but was authorized by a doctor. This post-nominal position is standard for most adjectives in Portuguese and emphasizes the state of the noun.
- Agreement Rule
- Always match the gender and number. 'A dose prescrita' (feminine singular) vs 'Os exercícios prescritos' (masculine plural).
When used with the verb ser (to be) or estar (to be), prescrito describes a state. 'O remédio foi prescrito ontem' (The medicine was prescribed yesterday) uses the passive voice. Here, 'prescrito' acts as the past participle. In a legal context, we often use estar: 'A dívida está prescrita' (The debt is expired/prescribed). Using estar suggests a current state resulting from the passage of time. This distinction between the action of prescribing (using ser in the passive) and the state of being expired (using estar) is a subtle but important part of sounding like a native speaker.
Esta é a dosagem prescrita para o seu caso específico.
In formal writing, you might encounter prescrito in the beginning of a clause to provide background information. For example: 'Prescrito o direito, nada mais se pode fazer' (Once the right is prescribed/expired, nothing more can be done). This is a more advanced construction common in legal briefs. For A2 learners, focus on the 'Noun + Prescrito' structure. Think of it as a label. If you see a bottle of pills, you can ask: 'Este é o remédio prescrito?'
- The Preposition 'Pelo/Pela'
- We use 'pelo' (por + o) or 'pela' (por + a) to indicate who did the prescribing. 'O tratamento prescrito pelo médico'.
Nenhum dos remédios prescritos causou efeitos colaterais.
Finally, consider the negative. If something was NOT prescribed, we say 'não prescrito'. In pharmacies, you might see 'medicamentos não prescritos' referring to OTC (over-the-counter) drugs, though the more common term is 'medicamentos de venda livre'. Using prescrito accurately will significantly boost your ability to navigate health and legal situations in any Portuguese-speaking country.
You will encounter the word prescrito in several specific environments, ranging from the highly professional to the bureaucratic. The most common place is, unsurprisingly, the farmácia (pharmacy). When you hand over a receita (prescription), the pharmacist might check the computer and say, 'Vou verificar o medicamento prescrito.' In this context, it sounds formal and precise. If you are in a hospital, nurses often refer to the 'plano prescrito' or 'dieta prescrita' during shift changes to ensure patient safety.
- At the Hospital
- Nurses and doctors use it to refer to the official medical orders in a patient's chart.
Another frequent setting is in legal or financial discussions. If you are dealing with an old debt in Brazil or Portugal, a lawyer might tell you, 'Essa dívida já está prescrita.' This is music to anyone's ears, as it means the time for the creditor to sue you has passed. You'll hear this on news programs discussing corruption cases as well, where high-profile crimes are often declared prescritos because the judicial process took too long. It is a staple of the 'juridiquês' (legal jargon) that permeates Portuguese news media.
O advogado confirmou que o crime de difamação já estava prescrito.
In academic and instructional settings, prescrito appears in manuals and syllabi. A professor might say, 'Sigam o método prescrito no livro-texto.' Here, it means 'the method laid out/ordered'. It carries a sense of 'this is the way it must be done'. You might also hear it in the context of sports and fitness, where a trainer refers to a 'treino prescrito'—a workout plan specifically designed and ordered for an athlete.
- In the Media
- News anchors use it when discussing legal deadlines and the expiration of court cases.
Lastly, you will see it in written form on medicine packaging and official government forms. Any document that outlines a 'prazo' (deadline) will often use the word prescrito to describe the timeframe established by law. While you might not use it every day when buying bread, you will certainly hear and see it whenever authority, law, or health are the topics of conversation.
One of the most frequent errors English speakers make with prescrito is a phonological one: confusing it with proscrito. While prescrito (from 'pre-' meaning before/forth and 'scribere' meaning write) refers to something ordered or expired, proscrito (from 'pro-' and 'scribere') means 'proscribed' or 'outlawed/banished'. Saying 'O remédio foi proscrito' would imply the medicine was banned by the government, rather than ordered by your doctor! This one-letter difference can lead to significant misunderstandings.
- The Proscrito vs. Prescrito Trap
- Prescrito = Ordered/Expired. Proscrito = Banned/Outlawed. Always check that first vowel!
Another common mistake is forgetting the mandatory gender and number agreement. English speakers are used to the word 'prescribed' being invariable. In Portuguese, you cannot say 'A receita foi prescrito'. Because 'receita' is feminine, you must use 'prescrita'. Similarly, if you are talking about multiple tests, you must use 'os exames prescritos'. Failing to match the ending is a clear sign of a non-native speaker and can sometimes make the sentence hard to follow in fast conversation.
Errado: As doses prescrito. Correto: As doses prescritas.
Learners also struggle with the legal vs. medical meaning. In English, 'prescribed' almost never means 'expired' or 'timed out' in a legal sense in common parlance. A student might hear 'O prazo está prescrito' and think the deadline was 'ordered', when in fact it means the deadline has 'passed'. It is vital to look at the context: if the subject is a prazo (deadline), dívida (debt), or crime, it almost always means 'expired'. If the subject is a remédio or tratamento, it means 'ordered'.
- Confusion with 'Descrito'
- 'Descrito' means 'described'. While they sound similar, 'prescrito' implies an order, while 'descrito' is just a description.
Lastly, be careful with the verb form. The past participle is prescrito, but the verb is prescrever. Some learners try to regularize it to 'prescrevido', which is incorrect. Portuguese has many irregular past participles, and prescrito is one of them. Always use the form ending in '-ito' for this verb.
While prescrito is the most formal and precise word for medical and legal contexts, Portuguese offers several alternatives depending on the register. In a medical setting, the most common synonym is receitado. Derived from receita (prescription/recipe), receitado is used specifically for medicines. While a doctor 'prescreve' a treatment (which might include rest and diet), they 'receitam' a specific drug. In casual conversation, you'll hear 'O remédio que o médico passou' (The medicine the doctor passed/gave), which is much more common than using the formal adjective.
- Prescrito vs. Receitado
- 'Prescrito' is broader (includes treatments and laws). 'Receitado' is specifically for medications and is slightly more common in daily speech.
For the legal sense of 'expired', synonyms include vencido (expired/overdue) or expirado (expired). However, these are not perfect swaps. Vencido is used for milk, passports, or bills that need to be paid. Prescrito is the technical term for a legal right that can no longer be exercised. If you say a crime is 'vencido', people will understand, but it sounds uneducated. In law, prescrito is the only correct term for the statute of limitations.
O uso de antibióticos sem ser receitado é perigoso.
In terms of 'ordered' or 'determined', synonyms include estabelecido (established), determinado (determined), and ordenado (ordered). If a manual has a 'formato prescrito', it is also a 'formato estabelecido'. Use prescrito when you want to emphasize that the order comes from a formal authority or a written set of rules. Determinado is slightly softer and more general.
- Prescrito vs. Indicado
- 'Indicado' means 'indicated' or 'recommended'. It is less forceful than 'prescrito'. A doctor might 'indicar' a specialist but 'prescrever' a surgery.
Finally, consider estipulado (stipulated). This is often used in contracts. While prescrito refers to the law itself, estipulado refers to the specific terms agreed upon by two parties. Understanding these nuances—medical vs. legal, formal vs. casual—will allow you to choose the exact right word for every situation.
Fun Fact
The legal meaning of 'prescrito' (expired) comes from the Roman law concept where a 'praescriptio' was a clause written at the start of a formula to limit the scope of a legal action, eventually leading to time limits.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' like a 'z' (pre-z-crito). It should be 's'.
- Confusing the 'e' sound with 'i' (pri-scrito).
- Making the 'o' at the end too strong; it often sounds like a light 'u'.
- Swapping with 'proscrito' (pro-scrito).
- Adding an 'e' before the 'p' (eprescrito).
Examples by Level
O remédio é prescrito.
The medicine is prescribed.
Simple adjective use.
A dieta é prescrita.
The diet is prescribed.
Feminine agreement with 'dieta'.
Eu tenho o papel prescrito.
I have the prescribed paper (prescription).
Masculine agreement with 'papel'.
O médico deu o remédio prescrito.
The doctor gave the prescribed medicine.
Post-nominal position of the adjective.
É um tratamento prescrito.
It is a prescribed treatment.
Use of 'ser' + adjective.
Os exames são prescritos.
The exams are prescribed.
Plural agreement.
Ela segue o plano prescrito.
She follows the prescribed plan.
Direct object modifier.
O xarope prescrito é bom.
The prescribed syrup is good.
Subject modifier.
Este medicamento foi prescrito pelo meu médico.
This medication was prescribed by my doctor.
Passive voice with 'foi'.
As doses prescritas são pequenas.
The prescribed doses are small.
Feminine plural agreement.
Você tomou o remédio prescrito hoje?
Did you take the prescribed medicine today?
Question form.
O horário prescrito para o remédio é às oito.
The prescribed time for the medicine is at eight.
'Prescrito' modifying 'horário'.
Não use nada que não foi prescrito.
Don't use anything that wasn't prescribed.
Negative relative clause.
A vitamina prescrita é cara.
The prescribed vitamin is expensive.
Feminine singular agreement.
O doutor explicou o tratamento prescrito.
The doctor explained the prescribed treatment.
Past tense verb with adjective.
Siga o regime prescrito com atenção.
Follow the prescribed regimen with attention.
Imperative sentence.
A dívida do cartão de crédito já está prescrita.
The credit card debt is already prescribed (expired).
Legal meaning: expired.
O crime foi declarado prescrito pelo juiz.
The crime was declared prescribed by the judge.
Formal legal context.
O prazo prescrito na lei é de cinco anos.
The period prescribed in the law is five years.
Using 'na lei' to show authority.
Muitos pacientes não seguem o que foi prescrito.
Many patients do not follow what was prescribed.
Substantive use of the participle.
O manual detalha o modo prescrito de operação.
The manual details the prescribed mode of operation.
Technical context.
Aquelas normas prescritas são muito antigas.
Those prescribed norms are very old.
Demonstrative pronoun + adjective.
Foi-me prescrito um repouso absoluto.
An absolute rest was prescribed to me.
Indirect object pronoun with passive voice.
O direito de ação está prescrito neste caso.
The right of action is prescribed in this case.
Legal terminology.
O advogado argumentou que o delito estava prescrito.
The lawyer argued that the offense was prescribed.
Indirect speech.
A medicação prescrita deve ser administrada via oral.
The prescribed medication must be administered orally.
Formal medical instruction.
Infelizmente, o seu pedido de reembolso está prescrito.
Unfortunately, your refund request is prescribed.
Business/Administrative context.
Os protocolos prescritos visam garantir a segurança.
The prescribed protocols aim to ensure safety.
Plural subject and verb agreement.
É essencial respeitar o intervalo prescrito entre as doses.
It is essential to respect the prescribed interval between doses.
Impersonal 'É essencial' construction.
O imposto não pode ser cobrado se estiver prescrito.
The tax cannot be collected if it is prescribed.
Conditional 'se' clause.
O modo de agir prescrito pelo código de ética é claro.
The way of acting prescribed by the code of ethics is clear.
Abstract noun modification.
Verifique se o medicamento prescrito é genérico.
Check if the prescribed medication is generic.
Imperative + conditional.
A pretensão punitiva do Estado encontra-se prescrita.
The State's punitive claim is found to be prescribed.
High-level juridical language.
O cânone prescrito pela tradição foi desafiado pelo autor.
The canon prescribed by tradition was challenged by the author.
Literary/Artistic context.
A eficácia do fármaco prescrito foi comprovada em testes.
The efficacy of the prescribed drug was proven in tests.
Scientific register.
O prazo prescrito para a interposição do recurso expirou.
The prescribed period for filing the appeal has expired.
Legal procedural language.
As formalidades prescritas em lei devem ser observadas.
The formalities prescribed by law must be observed.
Passive obligation.
O comportamento prescrito socialmente mudou com o tempo.
Socially prescribed behavior has changed over time.
Sociological context.
O remédio prescrito era, na verdade, um placebo.
The prescribed medicine was, in fact, a placebo.
Narrative twist.
Uma vez prescrito o direito, o devedor fica liberado.
Once the right is prescribed, the debtor is released.
Ablative absolute style construction.
A prescrição intercorrente tornou o processo prescrito.
The intercurrent prescription made the process prescribed.
Advanced legal theory.
O rito prescrito para a cerimônia foi seguido à risca.
The rite prescribed for the ceremony was followed to the letter.
Ceremonial register.
O tratamento prescrito revelou-se inócuo diante da patologia.
The prescribed treatment proved to be innocuous against the pathology.
Sophisticated medical vocabulary.
As normas prescritas pelo diretório são de caráter cogente.
The norms prescribed by the directory are of a mandatory nature.
Technical administrative language.
A dívida, conquanto prescrita, ainda gera obrigações morais.
The debt, although prescribed, still generates moral obligations.
Concessive clause with 'conquanto'.
O figurino prescrito para a ópera era de época.
The costume prescribed for the opera was period-specific.
Arts and Culture register.
O remédio prescrito off-label gerou grande controvérsia.
The off-label prescribed medicine caused great controversy.
Medical ethics context.
O prazo decadencial difere do prazo prescrito.
The forfeiture period differs from the prescribed period.
Legal distinction.
Common Collocations
Common Phrases
— According to what was ordered or written.
Tudo foi feito conforme o prescrito.
— The doctor who wrote the prescription.
Consulte o médico prescritor em caso de dúvida.
Idioms & Expressions
— To expire legally; to be forgotten by the law due to time.
O crime caiu em prescrição.
Legal/Common— To follow a set of rules or a plan perfectly (figurative).
Ele seguiu a cartilha prescrita pelo partido.
Political/Journalistic— A saying implying that following expert advice is safe.
Pode confiar, remédio prescrito não tem erro.
Informal— Within the allowed legal timeframe.
Entregue a petição dentro do prazo prescrito.
Legal— Something that is written but no longer followed (rare).
Essa lei virou letra prescrita.
Literary— A figurative 'dose' of patience needed (humorous).
Para lidar com ele, só com uma dose prescrita de paciência.
Informal— Written in the stars/destiny (poetic).
Parecia algo prescrito no destino.
Poetic— What is ordered/destined is final.
Não mude nada; o que está prescrito, está escrito.
ProverbialWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
Memorize It
Mnemonic
Think of a PRE-written (PRE-SCRITO) note from a doctor. Before (pre) you can get the medicine, the doctor must write (scrito) the order.
Visual Association
Imagine a doctor's white coat with a giant clock in the pocket. The coat represents the medical order, and the clock represents the legal expiration—both are 'prescrito'.
Word Web
Challenge
Try to use 'prescrito' in two sentences today: one about a health habit and one about a deadline you have.
Word Origin
From the Latin 'praescriptus', which is the past participle of 'praescribere'. The prefix 'prae-' means 'before' or 'in front', and 'scribere' means 'to write'.
Original meaning: Originally, it meant 'to write at the beginning' or 'to prefix in writing', often referring to a title or a preamble of a law.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be careful when discussing 'crimes prescritos' in Brazil, as it can be a sensitive political topic related to justice and corruption.
In English, we mostly use 'prescribed' for medicine. We use 'statute of limitations' for the legal sense, whereas Portuguese uses the same word 'prescrito'.
Summary
The word 'prescrito' is essential for health and legal situations. It means 'ordered' when talking about medicine (O remédio prescrito) and 'expired' when talking about legal deadlines (O crime está prescrito).
- Primarily used for medical prescriptions ordered by a doctor.
- Crucial in legal contexts to mean a right or debt has expired.
- Functions as an adjective, so it must agree in gender and number.
- Formal register; 'receitado' or 'passado' are common casual alternatives.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.