At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things around you. The word sobrado comes from the verb sobrar (to be left over). Think about when you eat dinner. If you cook too much rice, the rice that stays in the pot is 'sobrado.' In A1, we focus on simple physical things like food or basic objects. You might use it in a simple sentence like: 'O pão está sobrado' (The bread is left over). It's important to remember that if the thing is feminine, like 'a maçã' (the apple), you change the word to sobrada. 'A maçã sobrada.' This level is all about identifying that there is 'extra' of something. You don't need to worry about complex meanings yet. Just think of it as 'extra' or 'leftover.' It’s a very useful word for talking about meals and shopping. If you go to a store and they have extra stickers, those are 'adesivos sobrados.' Always try to match the ending (-o for boys, -a for girls) to the noun you are talking about. This is a basic rule of Portuguese adjectives that sobrado follows perfectly.
At the A2 level, you can start using sobrado to talk about more than just food. You can use it to describe resources like time or money. For example, if you finish your homework early, you have 'tempo sobrado' (extra time). If you go to the market with 10 euros and spend 8, you have 'dinheiro sobrado' (leftover money). You are also learning to use the word with more variety in sentences. You might say: 'Não se preocupe, temos tempo sobrado para o ônibus' (Don't worry, we have plenty of extra time for the bus). At this level, you should also be aware that there is a noun called 'um sobrado,' which is a type of house with two floors. Don't let that confuse you! When it's an adjective, it describes something else. You are also starting to see how 'sobrado' relates to 'sobras' (the noun for leftovers). A2 learners should practice the plural forms: 'sobrados' and 'sobradas.' If you have many leftover books, they are 'livros sobrados.' This word helps you express the idea of 'more than enough,' which is very helpful for everyday planning and conversation.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with the nuances of Portuguese. You can now use sobrado in more abstract ways. For instance, you might describe someone as having 'energia sobrada' (boundless/extra energy) after a long day. You also start to encounter the word in slightly more formal contexts, like in a small business setting or a school project. 'O material sobrado da construção foi doado' (The leftover construction material was donated). You should also be aware of the Brazilian colloquial use of 'sobrado' to mean 'arrogant' or 'cocky.' While you might not use it yourself yet, you should be able to understand it if you hear a Brazilian friend say, 'Aquele cara é muito sobrado!' (That guy is so full of himself!). At B1, you are expected to distinguish between 'sobrado' (the adjective) and 'sobrando' (the gerund). 'Tem gente sobrando' (There are extra people [ongoing state]) vs. 'O lugar sobrado' (The leftover/extra seat). Understanding this distinction helps your Portuguese sound more natural and less like a direct translation from English.
At the B2 level, you should be able to use sobrado with confidence in both formal and informal settings. You understand that while 'excedente' might be better for a formal report, sobrado is perfect for a detailed description of surplus resources in a narrative or a professional discussion about efficiency. You can use it to add descriptive flair to your writing. For example: 'A confiança sobrada do atleta foi sua ruína' (The athlete's excessive/surplus confidence was his downfall). This shows you can use the word to describe personality traits in a more sophisticated way than a B1 learner. You are also familiar with regional differences. You know that in Portugal, the word is almost always literal, whereas in Brazil, the 'arrogant' meaning is quite common in certain social circles. You can handle the word in complex sentence structures, such as: 'Apesar de todo o esforço, o capital sobrado não foi suficiente para cobrir as dívidas futuras.' This level requires you to use the word as a tool for precise communication, choosing it specifically when you want to emphasize the 'leftover' nature of a resource.
At the C1 level, your use of sobrado is near-native. You can use it in literary analysis or high-level business negotiations. You understand the historical and cultural weight of the word—how it connects to the Luso-Brazilian value of resourcefulness and the 'politics of the leftover.' You might use it to describe the 'remanescentes' of a historical event or a cultural movement. You are also fully aware of its use in idiomatic expressions and can play with its double meanings. For example, you might write a pun involving a 'sobrado' (house) and 'sobrado' (leftover) in a creative writing piece. Your vocabulary is wide enough that you choose 'sobrado' over 'restante' or 'excedente' because you want to evoke a specific image of physical abundance or domestic thrift. You can also use it to critique social behaviors, using the Brazilian slang meaning with perfect timing and tone. In a professional context, you might discuss 'capacidade sobrada' (surplus capacity) in a factory, showing an ability to apply the word to industrial and logistical fields.
At the C2 level, you have a complete mastery of sobrado. You can detect the slightest irony or sarcasm when the word is used. You understand its place in the history of the Portuguese language, perhaps knowing its etymological roots in the Latin 'superare' and how it evolved differently in various Lusophone colonies. You can use the word in extremely formal or archaic contexts if necessary, or switch seamlessly to the most current slang. You might use it in a philosophical discussion about 'o ser sobrado' (the surplus being) or in a complex legal argument regarding 'bens sobrados' (surplus assets) in an inheritance. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You are aware of how the word sounds in different accents and how its meaning might subtly shift in Luanda, Maputo, Lisbon, or São Paulo. For you, sobrado is not just a word for 'leftover'; it is a versatile linguistic unit that you can manipulate to express precise degrees of abundance, arrogance, or redundancy.

sobrado in 30 Seconds

  • Sobrado means 'leftover' or 'surplus' as an adjective.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies.
  • In Brazil, it can colloquially mean 'arrogant' or 'cocky'.
  • It is also a noun meaning a two-story house, so context is key.

The Portuguese word sobrado is primarily an adjective derived from the verb sobrar, which means 'to be left over' or 'to remain.' When used as an adjective, it describes something that exists in excess, something that remains after the necessary portion has been utilized, or something that is simply 'extra.' While English speakers might immediately think of 'leftovers' in a culinary sense, sobrado carries a broader weight, often implying a surplus that could be useful or, conversely, something that is now redundant. In the Lusophone world, understanding sobrado requires a grasp of both its literal and figurative applications. At its core, it signifies that the quantity of an item exceeded the demand or the capacity of the container or situation.

Literal Surplus
Refers to physical items like food, construction materials, or money that remain after a task or event. For example, 'madeira sobrada' (leftover wood).
Abstract Abundance
Refers to intangible concepts like 'tempo sobrado' (plenty of time) or 'coragem sobrada' (abundant courage), where the person has more than enough of a quality or resource.

It is important to distinguish the adjective sobrado from the noun sobrado. In Brazil and Portugal, a 'sobrado' (noun) is a traditional two-story house. However, our focus here is the adjective. When you describe a person as being 'sobrado' in a colloquial Brazilian context, it takes on a different, more pejorative meaning: it describes someone who is arrogant, cocky, or who acts as if they are 'extra' or superior to others. This social nuance is crucial for intermediate learners. In a formal setting, however, the word remains safely in the realm of 'surplus' or 'remaining.'

Depois da festa, havia muito bolo sobrado na mesa da cozinha.

Translation: After the party, there was a lot of leftover cake on the kitchen table.

Historically, the concept of 'sobrar' and its derivative 'sobrado' reflects a cultural attitude toward resourcefulness. In many Portuguese-speaking cultures, nothing is wasted. 'Comida sobrada' isn't just waste; it is the basis for the next day's meal, often transformed into new dishes like mexidinho or arroz de forno. Thus, the word carries a domestic familiarity. It evokes the image of a refrigerator full of containers after a big Sunday family lunch (almoço de domingo), a staple of Luso-Brazilian life. Using this word correctly shows an appreciation for the flow of resources in daily life.

In technical or financial contexts, sobrado can appear in reports discussing 'capital sobrado' (surplus capital) or 'material sobrado' in inventory management. It suggests an inefficiency if it's too much, or a safety net if it's just right. In literature, a writer might describe a character with 'talento sobrado,' suggesting their skill is so vast it overflows beyond what is necessary for their current station in life. This versatility makes it a powerful tool for learners moving from basic survival Portuguese to more expressive, descriptive language.

Using sobrado correctly requires careful attention to gender and number agreement, as it is a standard Portuguese adjective. It must agree with the noun it modifies: sobrado (masculine singular), sobrada (feminine singular), sobrados (masculine plural), and sobradas (feminine plural). This agreement is the most common area where English speakers trip up, as 'leftover' in English is invariable. For example, you would say 'o arroz sobrado' but 'a carne sobrada.'

Positioning
Typically, 'sobrado' follows the noun it describes. 'O dinheiro sobrado foi investido.' (The leftover money was invested.) Placing it before the noun is rare and usually reserved for poetic or highly stylistic prose.
With the Verb 'Estar'
It is frequently used with the verb 'estar' to describe a temporary state of surplus. 'A comida está sobrada' (The food is left over/extra).

When discussing quantities, sobrado often pairs with adverbs of intensity like muito or bastante. For instance, 'Temos tempo muito sobrado para chegar ao aeroporto' (We have very much extra time to get to the airport). This emphasizes the comfort level provided by the surplus. In contrast, if you are complaining about waste, you might say 'Há muito material sobrado que ninguém usa' (There is a lot of leftover material that nobody uses).

As peças sobradas da montagem do armário devem ser guardadas na caixa de ferramentas.

Translation: The leftover pieces from the cabinet assembly should be kept in the toolbox.

In conversational Brazilian Portuguese, the adjective can be used to describe a person's attitude. If someone says 'Ele está muito sobrado hoje,' they aren't saying he is surplus; they are saying he is acting 'too big for his boots' or being arrogant. This is a common slang shift where the idea of 'extra' or 'more than needed' is applied to someone's ego. It’s a subtle shift that learners should be aware of to avoid confusion in social settings.

Another common structure is the use of 'sobrado' in financial or resource management. 'O saldo sobrado no fim do mês' (The surplus balance at the end of the month). Here, it functions almost as a synonym for excedente (surplus), but feels slightly more grounded in everyday language. Whether you are talking about 'tinta sobrada' (leftover paint) after a renovation or 'energia sobrada' (extra energy) after a workout, the key is the noun agreement and the context of 'having more than what was used.'

You will encounter sobrado in a variety of settings, ranging from the domestic to the professional. In a typical Portuguese or Brazilian household, the word is a staple of the kitchen. After a large meal, family members might discuss what to do with the comida sobrada. You'll hear it in phrases like 'O que fazemos com o arroz sobrado?' (What do we do with the leftover rice?). It's part of the daily vocabulary of thrift and home management.

Construction Sites
Builders and DIY enthusiasts use it constantly. 'Sobrou areia?' (Is there sand left over?) 'Sim, tem areia sobrada ali.' (Yes, there is leftover sand there.)
Offices and Business
In meetings, it might refer to 'orçamento sobrado' (surplus budget) or 'tempo sobrado' for a presentation. It implies a comfortable margin.

In the streets of Brazil, specifically in informal conversations among young people, you might hear sobrado applied to a person. If a guy is showing off his new car or acting like he's better than everyone else, someone might whisper, 'Que cara sobrado!' (What an arrogant guy!). This usage is very common in urban centers like São Paulo or Rio de Janeiro. It’s a way of checking someone’s ego by suggesting they are 'extra' in an unnecessary, annoying way.

Não precisa ter pressa, ainda temos um tempo sobrado antes do início da peça.

Translation: No need to hurry, we still have plenty of extra time before the play starts.

In literature and news, sobrado is often used to describe resources in a more formal tone. A newspaper might report on 'leite sobrado' (surplus milk) in the agricultural sector due to a drop in demand. In this context, it takes on a more clinical, economic meaning. You might also hear it in the context of 'vagas sobradas' (leftover spots/vacancies) in a course or event that didn't fill up entirely. This formal application is consistent across all Portuguese-speaking countries, from Angola to Mozambique to Portugal.

Lastly, if you are shopping at a street market (feira), a vendor might offer you 'fruta sobrada' at a discount toward the end of the day. This is the 'repa' or 'xepa' period, where items that weren't sold are cleared out. Here, sobrado is synonymous with a bargain. Understanding this word in its various environments—from the kitchen to the boardroom to the street market—gives you a well-rounded grasp of Luso-Brazilian social and economic life.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the noun sobras when they should use the adjective sobrado, or vice versa. While 'sobras' refers to the 'leftovers' themselves (the things), 'sobrado' describes the state of the noun. For example, 'Vou comer as sobras' (I will eat the leftovers) is correct. Saying 'Vou comer o sobrado' is incorrect unless you are referring to a specific masculine noun mentioned earlier, like 'o arroz sobrado.'

Gender Agreement
Mistake: 'A comida sobrado.' Correct: 'A comida sobrada.' Always match the adjective to the noun's gender.
Confusing with the Noun 'Sobrado'
In Brazil, 'um sobrado' is a two-story house. If you say 'Eu moro num sobrado,' people will think you live in a house, not that you live in a surplus!

Another common error is confusing sobrado with sobrando. Sobrando is the gerund of the verb 'sobrar' (meaning 'being left over' or 'remaining'). While they are related, sobrando acts more like a verb indicating an ongoing state, while sobrado is a descriptive adjective. 'Tem comida sobrando' (There is food being left over/remaining) vs. 'A comida sobrada está na geladeira' (The leftover food is in the fridge). The latter identifies the food by its status as a leftover.

Errado: Comi o sobrado de ontem.
Correto: Comi as sobras de ontem.

Note: Use 'sobras' (noun) for the food items themselves.

Learners also struggle with the colloquial meaning of sobrado as 'arrogant.' If you call someone 'sobrado' in a formal business meeting in Portugal, they might be confused or take slight offense, as this slang is more specific to Brazilian Portuguese. In Portugal, you would more likely use convencido or presunçoso for arrogance. Using Brazilian slang in a European Portuguese context (or vice versa) is a common pitfall that can lead to social awkwardness.

Finally, avoid overusing sobrado when restante or excedente might be more appropriate. Sobrado feels very physical and immediate. For large-scale economic data, excedente (surplus) is the professional choice. For the 'rest' of a group of people, use restante. Using sobrado for people (unless you mean they are arrogant) sounds like you are saying they are 'extra pieces' that weren't needed, which can sound dehumanizing.

Portuguese offers several alternatives to sobrado, each with its own nuance and level of formality. Understanding these allows you to tailor your speech to the situation. The most direct synonym for everyday use is restante, which simply means 'remaining.' While sobrado emphasizes that something was 'extra' or 'beyond what was needed,' restante is more neutral and just points to what is left.

Excedente
This is the technical term for 'surplus.' You see it in economics (excedente comercial) or engineering. It is more formal than 'sobrado.'
Remanescente
A very formal word meaning 'remnant' or 'remaining.' It's often used in academic, legal, or biological contexts (e.g., 'população remanescente').
De sobra
This is an adverbial phrase meaning 'to spare' or 'more than enough.' Instead of saying 'dinheiro sobrado,' you can say 'dinheiro de sobra.'

In the context of arrogance (the Brazilian slang), synonyms include metido (stuck up), convencido (full of oneself), and marrento (tough/cocky). While sobrado implies a sense of 'I'm more than enough,' metido implies someone who is trying to be part of a higher social circle than they belong to. Choosing the right 'arrogance' word is a masterclass in Brazilian social dynamics.

Comparação:
1. O material sobrado (Casual/Physical)
2. O material excedente (Formal/Technical)
3. O material restante (Neutral/General)

When talking about food, as mentioned before, the noun sobras is the most common alternative. Instead of 'frango sobrado,' people usually say 'as sobras do frango.' However, if you want to describe the chicken itself, sobrado is the correct adjective. Another word often used in Portugal is restos. While restos can mean 'remains' or 'scraps,' it can sometimes sound a bit more like 'waste' than sobrado or sobras, which imply something still edible or useful.

Finally, for time, vago (vacant/free) is a good alternative. 'Tempo sobrado' means you have extra time, while 'tempo vago' means you have an empty slot in your schedule. Using sobrado gives a feeling of abundance and lack of stress, whereas vago is more about availability. By mastering these synonyms, you can express the exact nature of the 'extra' you are describing.

How Formal Is It?

Fun Fact

The noun 'sobrado' (house) was named because the upper floor was seen as an 'extra' or 'surplus' level added to the ground floor in colonial architecture.

Pronunciation Guide

UK /suˈβɾaðu/
US /soˈbɾadu/
The stress is on the second syllable: so-BRA-do.
Rhymes With
cansado passado gelado picado estado fado dado lado
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap.
  • Making the final 'o' too loud in European Portuguese.
  • Confusing the pronunciation with 'sobrado' (the house) which is identical but used differently.
  • Over-nasalizing the 'o' vowels.
  • Failing to reduce the final 'o' to a 'u' sound in many dialects.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know 'sobrar'.

Writing 3/5

Requires correct gender/number agreement.

Speaking 4/5

Tricky due to the slang meaning in Brazil vs literal in Portugal.

Listening 3/5

Can be confused with the noun 'sobrado' (house).

What to Learn Next

Prerequisites

sobrar muito comida tempo dinheiro

Learn Next

excedente restante metido convencido aproveitar

Advanced

remanescente superveniente sobejo escassez

Grammar to Know

Adjective Agreement

O pão sobrado (M) / A carne sobrada (F).

Position of Adjectives

Geralmente após o substantivo: 'tempo sobrado'.

Gerund vs Adjective

sobrando (acting) vs sobrado (state).

Pluralization

Os materiais sobrados.

Substantivação

O 'sobrado' (noun) vs 'sobrado' (adj).

Examples by Level

1

O pão sobrado está na mesa.

The leftover bread is on the table.

Masculine singular agreement.

2

A sopa sobrada é para o jantar.

The leftover soup is for dinner.

Feminine singular agreement.

3

Tem arroz sobrado?

Is there leftover rice?

Simple question structure.

4

Os doces sobrados são deliciosos.

The leftover sweets are delicious.

Masculine plural agreement.

5

Ela guardou a fruta sobrada.

She kept the leftover fruit.

Feminine singular agreement.

6

Não jogue o leite sobrado fora.

Don't throw the leftover milk away.

Imperative negative.

7

O papel sobrado é azul.

The leftover paper is blue.

Adjective describing a noun.

8

As pizzas sobradas estão frias.

The leftover pizzas are cold.

Feminine plural agreement.

1

Temos tempo sobrado para o filme.

We have plenty of extra time for the movie.

Abstract noun (time).

2

O dinheiro sobrado foi para a poupança.

The leftover money went to savings.

Noun + adjective.

3

Havia tinta sobrada na lata.

There was leftover paint in the can.

Feminine singular.

4

Eles usaram a madeira sobrada da obra.

They used the leftover wood from the construction.

Agreement with 'madeira'.

5

As vagas sobradas foram preenchidas.

The leftover vacancies were filled.

Feminine plural.

6

Você tem algum espaço sobrado na mala?

Do you have any extra space in the suitcase?

Interrogative with 'espaço'.

7

O tecido sobrado serviu para a almofada.

The leftover fabric was used for the cushion.

Masculine singular.

8

Sobrou muita comida? Sim, tem bastante coisa sobrada.

Is there much food left? Yes, there is quite a lot leftover.

Colloquial response.

1

Ela tem uma energia sobrada para correr maratonas.

She has boundless energy for running marathons.

Figurative use for qualities.

2

O material sobrado foi reciclado pela empresa.

The leftover material was recycled by the company.

Passive voice context.

3

Aquele rapaz é muito sobrado, não acha?

That guy is very arrogant, don't you think?

Brazilian slang usage.

4

Com o orçamento sobrado, compramos novos livros.

With the surplus budget, we bought new books.

Financial context.

5

A paciência sobrada do professor ajudou os alunos.

The teacher's abundant patience helped the students.

Abstract quality agreement.

6

As peças sobradas do quebra-cabeça me confundiram.

The extra pieces of the puzzle confused me.

Plural agreement.

7

Sempre fica um pouco de café sobrado na garrafa.

There is always a bit of leftover coffee in the thermos.

Daily life context.

8

O talento sobrado dela é evidente em cada pintura.

Her abundant talent is evident in every painting.

Descriptive adjective.

1

A confiança sobrada dele pode ser interpretada como arrogância.

His excessive confidence can be interpreted as arrogance.

Nuanced personality description.

2

O capital sobrado no final do trimestre foi reinvestido.

The surplus capital at the end of the quarter was reinvested.

Business/Financial terminology.

3

Não podemos desperdiçar a água sobrada da chuva.

We cannot waste the leftover rainwater.

Environmental context.

4

As cadeiras sobradas no auditório indicavam baixa adesão.

The leftover chairs in the auditorium indicated low attendance.

Observation/Inference.

5

Ele agiu de forma sobrada durante a entrevista.

He acted in an arrogant manner during the interview.

Adverbial usage of the adjective state.

6

A produção sobrada de leite causou queda nos preços.

The surplus production of milk caused prices to drop.

Economic cause and effect.

7

Temos mantimentos sobrados para enfrentar a tempestade.

We have surplus provisions to face the storm.

Survival/Planning context.

8

A tinta sobrada foi usada para pintar o portão.

The leftover paint was used to paint the gate.

Practical application.

1

A retórica sobrada do político não convenceu o eleitorado.

The politician's excessive rhetoric did not convince the electorate.

Political/Literary context.

2

Havia um silêncio sobrado naquela casa abandonada.

There was an abundant, heavy silence in that abandoned house.

Poetic/Metaphorical use.

3

O excedente de mão de obra resultou em muitos profissionais sobrados no mercado.

The labor surplus resulted in many professionals left over in the market.

Sociological context.

4

Sua inteligência sobrada tornava as tarefas simples um tédio.

His surplus intelligence made simple tasks a bore.

Psychological description.

5

As terras sobradas da reforma agrária foram destinadas a parques.

The leftover lands from the agrarian reform were designated for parks.

Legal/Historical context.

6

O autor utiliza um estilo sobrado, repleto de adjetivos desnecessários.

The author uses an excessive style, full of unnecessary adjectives.

Literary criticism.

7

A alegria sobrada das crianças contrastava com a seriedade do evento.

The children's abundant joy contrasted with the seriousness of the event.

Juxtaposition.

8

O estoque sobrado de componentes eletrônicos tornou-se obsoleto.

The surplus stock of electronic components became obsolete.

Industrial/Tech context.

1

A soberba sobrada do monarca precipitou a queda da dinastia.

The monarch's excessive pride precipitated the fall of the dynasty.

High literary/Historical register.

2

O texto apresenta uma erudição sobrada, quase inacessível ao leigo.

The text presents a surplus of erudition, almost inaccessible to the layman.

Academic critique.

3

As águas sobradas das cheias anuais nutrem o solo do pantanal.

The surplus waters from annual floods nourish the soil of the Pantanal.

Scientific/Environmental register.

4

Nota-se uma desfaçatez sobrada em suas declarações à imprensa.

One notices an excessive boldness in his statements to the press.

Sophisticated vocabulary (desfaçatez).

5

A vitalidade sobrada de sua prosa confere-lhe um lugar no cânone.

The surplus vitality of his prose grants him a place in the canon.

Literary canonization context.

6

O orçamento apresentava rubricas sobradas que careciam de justificativa.

The budget presented surplus items that lacked justification.

Bureaucratic/Administrative register.

7

A luz sobrada do meio-dia ofuscava a visão dos viajantes.

The surplus light of midday blinded the travelers' vision.

Sensory description.

8

O remanescente sobrado da herança foi disputado por décadas.

The leftover surplus of the inheritance was disputed for decades.

Legal/Complex noun phrase.

Common Collocations

comida sobrada
tempo sobrado
dinheiro sobrado
material sobrado
energia sobrada
peças sobradas
vagas sobradas
tinta sobrada
espaço sobrado
talento sobrado

Common Phrases

estar sobrado

— To be in surplus or, in Brazil, to be acting arrogantly.

Você está muito sobrado hoje, baixe a bola.

deixar sobrado

— To intentionally leave something as a surplus.

Deixe um pouco de bolo sobrado para mim.

ter sobrado

— To have extra of something.

Temos pão sobrado se você quiser.

ficar sobrado

— To be the remaining part after others are taken.

Este lugar ficou sobrado na mesa.

sentir-se sobrado

— In Brazil, to feel superior or overconfident.

Ele se sente sobrado desde a promoção.

material sobrado de obra

— Specific term for construction leftovers.

Doamos o material sobrado de obra.

comida sobrada de ontem

— Standard way to refer to yesterday's leftovers.

Vou esquentar a comida sobrada de ontem.

tempo sobrado de sobra

— A redundant but common way to emphasize having lots of time.

Temos tempo sobrado de sobra.

capital sobrado

— Financial surplus.

A empresa tem capital sobrado este ano.

espaço sobrado na agenda

— Extra free time in a schedule.

Não tenho nenhum espaço sobrado na agenda.

Often Confused With

sobrado vs sobrado (noun)

A two-story house. Very common in Brazil.

sobrado vs sobrando (gerund)

The act of being left over. Used in 'Tem gente sobrando'.

sobrado vs sobras (noun)

The actual items that are left over (usually food).

Idioms & Expressions

"dar e sobrar"

— To be more than enough; to have a huge surplus.

A comida vai dar e sobrar para todos.

informal
"sobrar para alguém"

— To be left with a difficult task or blame that no one else wanted.

A limpeza sobrou para mim.

informal
"achar-se sobrado"

— To think of oneself as superior or better than others.

Ele se acha sobrado porque é rico.

slang (Brazil)
"ficar sobrando"

— To be the odd one out or to feel out of place.

Eu fiquei sobrando na conversa deles.

informal
"ter para dar e vender"

— To have something in such great surplus that you could sell it (figurative).

Ele tem paciência para dar e vender.

informal
"sobra de caixa"

— Cash surplus in accounting.

Houve uma sobra de caixa no final do dia.

professional
"comer pelas beiradas"

— To achieve something slowly and steadily, often using the 'leftovers' or marginal parts first.

Ele foi comendo pelas beiradas e ganhou a vaga.

idiomatic
"fazer das tripas coração"

— To make a great effort with the little that is left over or available.

Ela fez das tripas coração para sustentar a família.

idiomatic
"restos mortais"

— Mortal remains (formal way to say a corpse/bones).

Os restos mortais foram sepultados.

formal
"sobras de guerra"

— The remnants or aftermath of a conflict.

As sobras de guerra ainda afetam a região.

journalistic

Easily Confused

sobrado vs sobrado

Identical spelling and sound.

One is a house (noun), the other is surplus (adj).

Moro num sobrado (house) com espaço sobrado (extra space).

sobrado vs restante

Both mean remaining.

Restante is neutral; sobrado implies abundance or surplus.

O tempo restante (the rest) vs tempo sobrado (extra time).

sobrado vs excedente

Both mean surplus.

Excedente is formal/technical; sobrado is casual/physical.

Excedente comercial vs comida sobrada.

sobrado vs metido

Both can mean arrogant in Brazil.

Metido is 'stuck up'; sobrado is 'overconfident/cocky'.

Ele é metido a rico vs Ele é muito sobrado no jogo.

sobrado vs sobras

Related root.

Sobras is the noun for the things; sobrado is the adjective describing them.

Comi as sobras (the things) do arroz sobrado (the description).

Sentence Patterns

A1

O/A [noun] está sobrado/a.

O bolo está sobrado.

A2

Temos [noun] sobrado/a.

Temos tempo sobrado.

B1

O [noun] sobrado foi [verb].

O material sobrado foi doado.

B2

Com o [noun] sobrado, podemos [verb].

Com o dinheiro sobrado, podemos viajar.

C1

A [noun] sobrada de [person] é [adj].

A inteligência sobrada de Maria é notável.

C2

Dada a [noun] sobrada, percebe-se [noun].

Dada a erudição sobrada, percebe-se o esforço.

Informal

Aquele [person] é muito sobrado.

Aquele vizinho é muito sobrado.

Practical

Guarde o [noun] sobrado.

Guarde o leite sobrado.

Word Family

Nouns

sobra
sobrado (house)
sobremessa (related to what comes after)
sobressalente

Verbs

sobrar
sobressair
sobreviver

Adjectives

sobrado
sobressalente
sobrante

Related

sobejo
resto
excedente
demasia
excesso

How to Use It

frequency

Common in daily domestic life and informal Brazilian speech.

Common Mistakes
  • A comida sobrado A comida sobrada

    The adjective must agree with the feminine noun 'comida'.

  • Eu moro num sobrado (meaning surplus) Eu tenho dinheiro sobrado

    'Morar num sobrado' always means living in a two-story house.

  • Comi o sobrado Comi as sobras

    Use the noun 'sobras' for the food itself.

  • Ele é sobrado (meaning he is extra) Ele é sobrado (meaning he is arrogant)

    In Brazil, describing a person as 'sobrado' has a specific negative connotation.

  • Temos tempo sobrando (as a fixed adjective) Temos tempo sobrado

    'Sobrando' is a gerund; 'sobrado' is the adjective. Both are used, but 'sobrado' is more descriptive of the state.

Tips

Agreement is Key

Always match 'sobrado' with the gender and number of the noun. 'As tintas sobradas' is plural and feminine.

Watch Out in Brazil

If someone calls you 'sobrado', they think you are being too cocky. It's not a compliment!

House vs Surplus

If you see 'um' or 'o' before 'sobrado' without another noun, it's probably a two-story house.

Kitchen Talk

Use 'sobrado' to describe specific ingredients left over, like 'farinha sobrada'.

Professional Surplus

In a meeting, 'capital sobrado' sounds slightly more natural than 'capital restante' when talking about extra funds.

The Tapped R

Make sure the 'r' in 'sobrado' is a quick flick of the tongue, not a growl.

Context Clues

If the topic is architecture, 'sobrado' is a house. If it's food or money, it's surplus.

Variety

Mix 'sobrado' with 'restante' and 'excedente' in your writing to avoid repetition.

Latin Roots

Remembering 'super' helps you associate 'sobrado' with 'above/extra'.

Humility

Avoid acting 'sobrado' (arrogant) when practicing your Portuguese with natives!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'sobrado' house. It has an extra floor. The adjective 'sobrado' means 'extra' or 'leftover'.

Visual Association

Imagine a refrigerator full of plastic containers after a big party. Those are 'comida sobrada'.

Word Web

sobrar sobra excesso extra arrogante casa comida tempo

Challenge

Try to identify three things in your room right now that are 'sobrado' (extra/not needed) and say them out loud in Portuguese.

Word Origin

From the Portuguese verb 'sobrar', which originates from the Latin 'superare'. The Latin root 'super' means 'above' or 'over'.

Original meaning: To be above the required amount; to overcome or surpass.

Romance (Latin)

Cultural Context

Be careful using 'sobrado' for people in Brazil, as it is an insult (arrogant). In Portugal, it is just a literal adjective.

English speakers often just say 'leftovers'. Portuguese distinguishes between the noun (sobras) and the adjective (sobrado).

O Sobrado (a famous chapter in Érico Veríssimo's 'O Tempo e o Vento') Brazilian songs often use 'sobrado' to describe old colonial houses. Culinary blogs in Portugal focusing on 'receitas com sobrado'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Kitchen/Cooking

  • comida sobrada
  • arroz sobrado
  • esquentar o sobrado
  • guardar o que está sobrado

Finance/Money

  • dinheiro sobrado
  • capital sobrado
  • saldo sobrado
  • orçamento sobrado

Time Management

  • tempo sobrado
  • horas sobradas
  • minutos sobrados
  • folga sobrada

Construction/DIY

  • material sobrado
  • tinta sobrada
  • madeira sobrada
  • peças sobradas

Social/Personality

  • cara sobrado
  • sujeito sobrado
  • atitude sobrada
  • estar sobrado

Conversation Starters

"O que você costuma fazer com a comida sobrada do jantar?"

"Você já comprou algo só porque o dinheiro estava sobrado?"

"Você se considera uma pessoa com energia sobrada pela manhã?"

"Na sua opinião, o que define um 'cara sobrado' no seu trabalho?"

"Se você tivesse tempo sobrado hoje, o que faria?"

Journal Prompts

Descreva uma situação em que você teve tempo sobrado e como o utilizou.

Reflita sobre a importância de não desperdiçar o material sobrado em projetos pessoais.

Escreva sobre uma pessoa que você considera 'sobrada' (no sentido de arrogante) e por quê.

Quais são as melhores receitas para usar o arroz sobrado da semana?

Como você se sente quando percebe que tem dinheiro sobrado no fim do mês?

Frequently Asked Questions

10 questions

In Brazil, yes, but it means the person is arrogant or cocky. In Portugal, it would sound strange unless you mean they are 'extra' in a literal sense.

'Sobras' is a noun (leftovers), while 'sobrado' is an adjective (leftover/surplus). You say 'Vou comer as sobras' but 'O arroz sobrado está frio'.

No, that is only when it is used as a noun. As an adjective, it means surplus or leftover.

It is neutral. For very formal economic reports, 'excedente' is preferred. For everyday use, 'sobrado' is perfect.

You can say 'Eu tenho tempo sobrado' or 'Eu tenho tempo de sobra'.

Yes, it becomes 'sobrada'. For example: 'água sobrada' or 'tinta sobrada'.

Yes, but mainly in its literal sense (leftover/surplus). The 'arrogant' slang is mostly Brazilian.

Yes, it is a very common way to describe leftover food.

The plural is 'sobrados' (masculine) and 'sobradas' (feminine).

Yes, they both come from the Latin 'super', meaning 'above' or 'over'.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreva uma frase usando 'sobrado' para descrever comida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'sobrada' para descrever tinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sobrado' no sentido de 'arrogante' (gíria brasileira).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre 'tempo sobrado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre 'dinheiro sobrado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diria 'leftover materials' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase formal usando 'capital sobrado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva uma pessoa com 'energia sobrada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'sobradas' (plural feminino).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a diferença entre 'sobrado' (adj) e 'sobrado' (noun) em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase literária usando 'erudição sobrada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a expressão 'dar e sobrar' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um diálogo curto usando 'sobrado' (arrogante).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o que fazer com 'madeira sobrada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre 'vagas sobradas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sobrado' para descrever o silêncio de um lugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The leftover rice is delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'We have extra time to study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'peças sobradas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre 'fruta sobrada' no mercado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'sobrado' enfatizando a sílaba correta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I have extra time' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'The food is left over' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você chamaria um cara arrogante no Brasil usando 'sobrado'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'leftover materials' no plural.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'sobrado' em uma frase sobre dinheiro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pratique a frase: 'As vagas sobradas foram preenchidas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique em português o que é 'comida sobrada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'excessive talent' usando 'sobrado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'leftover paint' com a concordância correta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pratique a frase: 'Temos tempo sobrado de sobra'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você pergunta se há arroz sobrado?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'abundant courage' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'sobradas' com o sotaque de Portugal (final como 'u').

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'sobrado' para descrever um espaço extra.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Não seja sobrado!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A alegria sobrada das crianças'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pratique a frase: 'O capital sobrado foi reinvestido'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'leftover sweets' no plural.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'extra energy'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique se a frase fala de uma casa ou de sobra: 'Moro num sobrado'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique a concordância: 'Comi a pizza ____'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que significa 'tempo sobrado' no áudio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual o sentimento do falante ao dizer 'Que cara sobrado!'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Na frase 'Temos materiais sobrados', o que sobrou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escute a frase: 'O bolo sobrado é seu'. De quem é o bolo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual a palavra dita: 'sobrado' ou 'sobrado' (casa)?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O falante disse 'sobrado' ou 'sobrando'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A frase refere-se a dinheiro ou tempo? 'O saldo sobrado'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A voz é formal ou informal ao usar 'capital sobrado'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual o plural ouvido: 'sobrados' ou 'sobradas'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que foi feito com a 'tinta sobrada'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O falante é brasileiro ou português? (pela pronúncia do 'o' final)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o adjetivo em: 'Ela tem talento sobrado'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quantas sílabas você ouve em 'sobrado'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!