意味
to believe what someone says
文化的背景
Swedes value 'pålitlighet' (reliability). If you say you will do something, people will likely take you at your word without asking for a contract. Breaking such a verbal agreement can seriously damage your social standing. In Swedish business meetings, 'ta någon på orden' is often used to wrap up a discussion. It signals that the verbal agreement is sufficient to move forward to the next phase. In older rural traditions, a handshake and the phrase 'vi säger så' (we'll say so) combined with taking someone at their word was the standard for trading livestock or land. On Swedish Twitter or Instagram, the phrase is often used ironically when a celebrity or politician makes a promise that the public intends to monitor closely.
The Plural Secret
Always remember the 'n' at the end of 'orden'. If you say 'ordet', Swedes will know you're translating from English.
Sarcasm Alert
Swedes use a lot of dry irony. If someone says something ridiculous, taking them at their word might be seen as a joke itself.
意味
to believe what someone says
The Plural Secret
Always remember the 'n' at the end of 'orden'. If you say 'ordet', Swedes will know you're translating from English.
Sarcasm Alert
Swedes use a lot of dry irony. If someone says something ridiculous, taking them at their word might be seen as a joke itself.
The 'Fika' Rule
If someone says 'Vi fikar nån dag', don't always take them at their word immediately. Wait for a specific time offer!
Verb Tense
Practice the past tense 'tog' as it is very common when recounting stories: 'Jag tog honom på orden'.
自分をテスト
Fyll i det saknade ordet i frasen.
Han lovade att betala för middagen, så jag tog honom på _______.
Frasen är 'ta någon på orden' (plural).
Vilken mening är korrekt?
Välj det alternativ som bäst beskriver att man litar på ett löfte.
Prepositionen 'på' är den enda som fungerar i detta idiom.
Slutför dialogen på ett naturligt sätt.
A: 'Om du behöver hjälp med flytten är det bara att ringa.' B: 'Tack! ____________________.'
Detta är det vanligaste sättet att acceptera ett erbjudande om hjälp.
Matcha situationen med rätt användning av frasen.
När ska du använda 'ta någon på orden'?
Frasen handlar om att acceptera ett löfte eller erbjudande.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Swedish vs English
練習問題バンク
4 問題Han lovade att betala för middagen, så jag tog honom på _______.
Frasen är 'ta någon på orden' (plural).
Välj det alternativ som bäst beskriver att man litar på ett löfte.
Prepositionen 'på' är den enda som fungerar i detta idiom.
A: 'Om du behöver hjälp med flytten är det bara att ringa.' B: 'Tack! ____________________.'
Detta är det vanligaste sättet att acceptera ett erbjudande om hjälp.
När ska du använda 'ta någon på orden'?
Frasen handlar om att acceptera ett löfte eller erbjudande.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, it is very common in emails and journalism.
It's a fixed idiomatic form. Historically, it refers to all the words spoken in a statement.
Close, but it's more active. It means 'I believe you AND I will act as if it's true'.
It's understandable but sounds like a translation from English. Stick to 'på orden'.
Yes, it is a standard Swedish expression used nationwide.
To be skeptical or 'att ta något med en nypa salt' (to take something with a pinch of salt).
Yes. If someone says 'Try me!', you could say 'Jag tar dig på orden' before acting.
No, in casual speech it's almost always 'nån'.
No, you usually take a *person* (någon) at their word.
関連フレーズ
hålla sitt ord
similarto keep one's word
fånga någon på orden
specialized formto catch someone in their own words
ord och inga visor
relatedplain speaking / no nonsense
ett ord är ett ord
builds ona promise is a promise
tro på sitt ord
synonymto believe in one's word