A2 adverb Neutral #1,200 most common 1 min read

幸好

xìnghǎo /xìng hǎo/

Use 'xing hao' to express relief when fortunate circumstances prevent a negative outcome.

Word in 30 Seconds

  • Expresses relief when a bad outcome is avoided.
  • Used when things turn out well by luck.
  • Common in everyday spoken Chinese.

Overview

“幸好” 是一个常用的汉语副词,用来表达一种庆幸或感激的情绪,因为某件事情的结果是好的,或者避免了坏的结果。它通常用于陈述一个已经发生的事实,并且这个事实是令人满意的,尤其是在某种程度上存在不确定性或潜在风险的情况下。

“幸好” 经常用在句子的开头,后面跟一个表示好的结果的句子,或者用在句子的中间,连接一个情况和一个好的结果。它也可以用在反问句中,强调结果的好。

这个词非常口语化,在日常交流中经常听到。比如,当谈论天气、交通、健康、考试、意外等情况时,如果结果是好的,就可以用“幸好”。例如,出门前忘记带伞,但“幸好”没下雨;考试差点没及格,但“幸好”最后还是通过了。

“幸好” 和 “还好” 意思非常接近,都可以表示“ fortunately” 或 “luckily”。在很多情况下可以互换使用。“还好” 可能更口语化一些,语气也可能更随意。“万幸” 则语气更强,表示极大的庆幸,通常用于描述非常危险或不幸的情况最终得以避免的时刻。“所幸” 也是表示庆幸,但比“幸好” 更书面化一些,不那么常用在口语中。

Examples

1

幸好我带了伞,不然就要淋湿了。

everyday

Fortunately, I brought an umbrella, otherwise I would have gotten wet.

2

考试前我复习得很充分,幸好题目我都会做。

academic

I had prepared thoroughly before the exam, and fortunately, I knew how to answer all the questions.

3

发生这么大的事故,他却安然无恙,真是幸好。

news

Such a major accident happened, yet he was unharmed; it was truly fortunate.

4

钱包丢了,但里面的证件都还在,幸好。

informal

I lost my wallet, but all the documents inside are still there. Luckily.

Common Collocations

幸好有你 Fortunately, there's you / Luckily, you are here
幸好及时 Fortunately, in time
幸好没... Fortunately, didn't...

Common Phrases

幸好我

Fortunately, I

幸好你

Fortunately, you

幸好他/她

Fortunately, he/she

Often Confused With

幸好 vs 还好

'还好' is very similar and often interchangeable with '幸好', but it can sometimes imply a less dramatic or more neutral sense of 'it's okay' or 'not too bad'. '幸好' usually emphasizes a positive turn of events or avoidance of a negative one more strongly.

幸好 vs 可惜

'可惜' means 'it's a pity' or 'unfortunately'. It expresses regret about a negative outcome or missed opportunity, which is the opposite of '幸好'.

Grammar Patterns

幸好 + [句子,表示好的结果] [情况], 幸好 [好的结果] 幸好 + [没有/没] + [发生不好的事情]

How to Use It

Usage Notes

1. '幸好' is primarily used in spoken Chinese and informal writing. 2. It often introduces a clause that describes a positive outcome or the avoidance of a negative one. 3. Be mindful of register; in very formal academic or literary texts, '所幸' might be preferred.


Common Mistakes

1. Confusing '幸好' (fortunately) with '不幸' (unfortunately) or '可惜' (it's a pity). 2. Using '幸好' when the outcome is clearly negative or neutral, without any element of luck or relief. 3. Overusing it in highly formal written contexts where it might sound too casual.

Tips

💡

Focus on the Positive Outcome

Remember that 'xing hao' highlights a good result or the avoidance of a bad one. Think of it as a verbal sigh of relief.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common in speech, 'xing hao' can sound a bit too informal for very formal written contexts. Consider '所幸' or rephrasing.

🌍

Expressing Gratitude and Relief

Using 'xing hao' often implies a sense of gratitude for good fortune, whether it's attributed to luck, fate, or divine intervention.

Word Origin

The character '幸' (xìng) means 'good fortune', 'luck', or 'happiness'. '好' (hǎo) means 'good'. Together, they literally mean 'good fortune is good', emphasizing a positive and fortunate outcome.

Cultural Context

In Chinese culture, acknowledging good fortune and expressing relief is common. '幸好' allows speakers to share positive outcomes and implicitly express gratitude for favorable circumstances.

Memory Tip

Think of '幸好' as 'lucky good'. It's used when something is 'lucky' and therefore 'good', especially when it could have been bad.

Frequently Asked Questions

4 questions

“幸好”和“还好”在很多情况下意思相近,都可以表示幸运。但“还好”更口语化,语气更随意一些,而“幸好”则稍微正式一点,但两者都非常常用。

“幸好”通常用在句子的开头,引出好的结果,也可以用在句子的中间,连接原因和结果。

不一定。“幸好”主要用于表示一个好的结果,这个结果可能是避免了坏事,也可能是在不确定或有风险的情况下,事情最终朝着好的方向发展了。

“万幸”比“幸好”语气更强烈,表示极大的庆幸,通常用于描述非常危险或不幸的情况最终得以避免的时刻,而“幸好”则相对温和。

Test Yourself

fill blank

我差点迟到,___ 赶上了火车。

Correct! Not quite. Correct answer: 幸好

这句话描述的是一个差点发生不好的事情(迟到),但最终有一个好的结果(赶上火车),所以用“幸好”最合适。

multiple choice

下列哪个词语最能表达“幸好”的意思?

Correct! Not quite. Correct answer: 幸运的是

“幸运的是”直接表达了事情是幸运的,与“幸好”表示的庆幸意思一致。

sentence building

请用“幸好”造句,表达一个好的结果。

Correct! Not quite. Correct answer: 幸好我带了伞。

这个句子结构完整,并且用“幸好”表达了因为带了伞而避免了淋雨的好的结果。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!