Eu quero... (A partícula 'An' + Subjuntivo)
an é tipo uma ponte entre verbos, e ela 'liga' o modo subjuntivo, mudando a vogal final do verbo para uma fatha ou fazendo o nūn sumir.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'أن' (an) followed by a verb in the subjunctive mood to express 'to' + verb (e.g., I want to eat).
- Use 'أن' to connect two verbs: 'أريد أن أذهب' (I want to go).
- The verb following 'أن' must be in the subjunctive (Mansub) case.
- If the verb ends in a vowel, the 'n' or 'a' marker changes to indicate the subjunctive.
Overview
أَنْ (an) é um daqueles momentos em que a gente precisa mudar um pouco o 'chip' mental. Em português, quando queremos expressar intenção, desejo ou necessidade, usamos o infinitivo. Por exemplo, dizemos 'Eu quero comer' ou 'É importante estudar'.أَنْ (an) seguida de um verbo que chamamos de 'subjuntivo' (المَنْصُوب, *al-manṣūb*).المَصْدَر المُؤَوَّل, *al-maṣdar al-mu'awwal*). Para nós, falantes de português, isso é bem intuitivo, porque a lógica de 'quero fazer' é a mesma.an é o seu primeiro passo para sair do básico e começar a construir frases complexas no dia a dia, seja no trabalho ou num bate-papo informal.أَنْ (an), você está entrando no território do modo subjuntivo (المَنْصُوب, *al-manṣūb*). Em português, o subjuntivo é aquele modo que a gente usa com 'que' ('Espero que você venha'). No árabe, o an força o verbo a mudar sua terminação.ḍamma) que a gente ouve no final dos verbos no presente do indicativo? Quando o an entra em cena, esse som vira um 'a' (fatḥa). É como se o verbo estivesse se preparando para a ação.يَكْتُبُ (yaktubu - ele escreve) vira أَنْ يَكْتُبَ (an yaktuba - escrever/que ele escreva).الأَفْعالُ الخَمْسَةُ, *al-af'āl al-khamsah*). Sabe quando o verbo termina em نُون (nūn) no plural ou no dual? O an é como um 'corta-nūn'.n final. É uma regra de ouro: se tem an, o n cai. É tipo uma regra de etiqueta gramatical.هُنَّ e أَنْتُنَّ), onde esse n faz parte da estrutura do verbo e não sai por nada. Sacou? É uma estrutura muito lógica.دَرَسَ (darasa - estudar):أَنْ) | Nota sobre a mudança |أنا (Eu) | أَدْرُسُ | أَنْ أَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |أنتَ (Você m.) | تَدْرُسُ | أَنْ تَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |أنتِ (Você f.) | تَدْرُسِينَ | أَنْ تَدْرُسِي | nūn é removido |هو (Ele) | يَدْرُسُ | أَنْ يَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |هي (Ela) | تَدْرُسُ | أَنْ تَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |نحن (Nós) | نَدْرُسُ | أَنْ نَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |أنتم (Vocês m.) | تَدْرُسُونَ | أَنْ تَدْرُسُوا | nūn cai + Alif de suporte |أنتن (Vocês f.) | تَدْرُسْنَ | أَنْ تَدْرُسْنَ | Sem alteração (fixo) |أنتم e هم), a gente adiciona um أَلِف (alif) no final que não é pronunciado. É só para marcar que o wāw ali é de plural. Tranquilo, né?an sempre que quiser expressar algo que não é um fato direto.- 1Verbos de desejo: 'Eu quero viajar' ->
أُريدُ أَنْ أُسافِرَ. Oأُريدُ(quero) pede oanpara conectar com a ação de viajar. - 2Necessidade: 'Eu preciso estudar' ->
يَجِبُ أَنْ أَدْرُسَ. Oيَجِبُ(é necessário/devo) é um gatilho clássico para oan. - 3Possibilidade: 'É possível que ele venha' ->
يُمْكِنُ أَنْ يَأْتِيَ. - 4Intenção: 'Eu pretendo comprar' ->
نَوَيْتُ أَنْ أَشْتَرِيَ.
an porque o nosso infinitivo já cumpre esse papel. No árabe, o an é obrigatório.- 1Confundir
أَنْ(an) comأَنَّ(anna): Esse é o erro clássico. O brasileiro tende a usar ambos como 'que'. Mas lembre-se:أَنْ(an) + verbo (ação);أَنَّ(anna) + nome/pronome (fato). Exemplo: 'Eu sei que ele é médico' (fato) usaأَنَّ, enquanto 'Eu quero que ele estude' (ação) usaأَنْ. - 2Esquecer a mudança da terminação: É muito comum o aluno dizer
أُريدُ أَنْ أَذْهَبُ(mantendo ou). O ouvido brasileiro, acostumado com o infinitivo invariável, esquece que no árabe o verbo 'muda de roupa' para entrar no subjuntivo. - 3Usar
ancom o passado: Oané para o futuro ou para a intenção. Tentar dizer 'Eu quis que ele foi' (أَرَدْتُ أَنْ ذَهَبَ) é um erro, pois oannão se mistura com o passado. O passado é um fato, e oanlida com o potencial.
أُريدُ أَنْ آكُلَ | Árabe exige partícula an |آمَلُ أَنْ يَذْهَبَ | Árabe muda o final do verbo |مِنَ المُهِمِّ أَنْ أَعْرِفَ | Estrutura de 'infinitivo interpretado' |- 1O
ansempre muda o verbo? Sim, sempre que o verbo for conjugável, ele sofrerá a alteração de terminação ou a queda donūn. - 2Posso usar
anno meio de uma frase sem verbo antes? Não, oanprecisa de um 'ancoradouro', ou seja, um verbo ou expressão que indique vontade, necessidade ou possibilidade. - 3O
ané sempre traduzido como 'que'? Não necessariamente. Geralmente ele traduz o infinitivo português ('Eu quero comer') ou uma oração subordinada ('Eu quero que você coma'). O contexto manda.
Subjunctive Verb Endings after 'أن'
| Pronoun | Indicative (Normal) | Subjunctive (after أن) |
|---|---|---|
|
I
|
أكتبُ
|
أن أكتبَ
|
|
You (m)
|
تكتبُ
|
أن تكتبَ
|
|
You (f)
|
تكتبينَ
|
أن تكتبي
|
|
He
|
يكتبُ
|
أن يكتبَ
|
|
She
|
تكتبُ
|
أن تكتبَ
|
|
We
|
نكتبُ
|
أن نكتبَ
|
|
They (m)
|
يكتبون
|
أن يكتبوا
|
Meanings
The particle 'أن' acts as a subordinating conjunction that turns a following verb into an infinitive-like structure, often translated as 'to'.
Infinitive marker
Used after verbs of desire, ability, or command.
“أريد أن أنام”
“يجب أن تدرس”
Purpose
Used to express 'in order to'.
“جئتُ أن أراك”
“سأدرس أن أنجح”
Reference Table
| Pronome | Presente Normal | Com 'an' (Subjuntivo) | Significado |
|---|---|---|---|
|
أنا (I)
|
أشربُ
|
أن أشربَ
|
Beber
|
|
أنتَ (You m.)
|
تأكلُ
|
أن تأكلَ
|
Comer
|
|
هو (He)
|
يذهبُ
|
أن يذهبَ
|
Ir
|
|
نحن (We)
|
نلعبُ
|
أن نلعبَ
|
Jogar
|
|
أنتِ (You f.)
|
تكتبينَ
|
أن تكتبي
|
Escrever
|
|
هم (They m.)
|
يسافرونَ
|
أن يسافروا
|
Viajar
|
|
هي (She)
|
تنامُ
|
أن تنامَ
|
Dormir
|
|
أنتم (You pl.)
|
تخرجونَ
|
أن تخرجوا
|
Sair
|
Espectro de formalidade
أرغب في أن أذهب. (Expressing desire)
أريد أن أذهب. (Expressing desire)
بدي أروح. (Expressing desire)
عايز أروح. (Expressing desire)
Verbos Comuns que Ativam 'An' (أَنْ)
Desejo/Esperança
- أريد Eu quero
- أتمنى Eu espero
Necessidade
- يجب Deve/É necessário
- أحتاج Eu preciso
Possibilidade
- يمكن Pode/Possível
- أستطيع Eu sou capaz de
Presente Indicativo vs. Subjuntivo
Como conjugar para o Subjuntivo?
O pronome é 'Hunna' ou 'Antunna'?
O verbo termina em Nūn (tipo -īna, -ūna, -āni)?
Termina em Damma (-u)?
A Família de Partículas 'A-N'
أَنْ (An)
- • Liga verbos
- • Significa 'para'
- • Ativa o subjuntivo
أَنَّ (Anna)
- • Liga a substantivos/pronomes
- • Significa 'que'
- • Geralmente no meio da frase
إِنَّ (Inna)
- • Início da frase
- • Significa 'De fato'
- • Adiciona ênfase
Exemplos por nível
أريد أن آكل.
I want to eat.
أحب أن ألعب.
I like to play.
يجب أن أذهب.
I must go.
أريد أن أنام.
I want to sleep.
هل تريد أن تشرب القهوة؟
Do you want to drink coffee?
أحاول أن أتعلم العربية.
I am trying to learn Arabic.
يجب أن تدرس جيداً.
You must study well.
أتمنى أن تسافر معي.
I hope you travel with me.
من المهم أن تعرف الحقيقة.
It is important that you know the truth.
قررت أن أبدأ مشروعاً جديداً.
I decided to start a new project.
لا أريد أن أزعجك.
I don't want to bother you.
يسمح لنا أن ندخل.
He allows us to enter.
من الضروري أن يتم الانتهاء من العمل.
It is necessary that the work be finished.
أخشى أن لا نصل في الوقت المحدد.
I fear that we will not arrive on time.
يُفضل أن نناقش هذا الأمر لاحقاً.
It is preferred that we discuss this matter later.
لا يمكنني أن أصدق ما حدث.
I cannot believe what happened.
يُرجى أن تلتزم بالقوانين.
Please adhere to the rules.
ليس من العدل أن يُعاقب الجميع.
It is not fair that everyone be punished.
أصرّ على أن نجد حلاً جذرياً.
I insist that we find a radical solution.
يبدو أن الأمور ستتغير.
It seems that things will change.
يُستحسن أن يُؤخذ بعين الاعتبار كل الاحتمالات.
It is advisable that all possibilities be taken into account.
لا يسعني إلا أن أوافق على رأيك.
I cannot but agree with your opinion.
من البديهي أن تتطور اللغة مع الزمن.
It is self-evident that language evolves over time.
يُتوقع أن تبلغ الأزمة ذروتها قريباً.
It is expected that the crisis will reach its peak soon.
Fácil de confundir
Learners mix them up because they look similar.
Both translate to 'to'.
The shadda makes a difference.
Erros comuns
أريد أذهب
أريد أن أذهب
أريد أن أذهبُ
أريد أن أذهبَ
أريد أن أن أذهب
أريد أن أذهب
أريد أن ذهب
أريد أن أذهب
يجب أن تذهبون
يجب أن تذهبوا
أريد أن لا أذهب
أريد ألا أذهب
أريد أن تذهب
أريد أن أذهب
أريد أن أذهبُ إلى البيت
أريد أن أذهبَ إلى البيت
أريد أن ذهابي
أريد أن أذهب
يجب أن يذهبوا إلى العمل
يجب أن يذهبوا إلى العمل
أريد أن أكون قد ذهبت
أريد أن أكون قد ذهبت
يُرجى أن لا تتأخر
يُرجى ألا تتأخر
أصرّ أن أذهب
أصرّ على أن أذهب
Padrões de frases
أريد أن ___.
يجب أن ___.
أتمنى أن ___.
من المهم أن ___.
Real World Usage
أريد أن أطلب بيتزا.
أريد أن أراك.
أريد أن أطور مهاراتي.
أريد أن أحجز تذكرة.
أتمنى أن يعجبكم الفيديو.
يجب أن نكتب الواجب.
O Alif Silencioso
Não mexa com as 'damas'!
O Atalho do 'Para'
Smart Tips
Use 'أريد أن' + subjunctive verb.
Drop the 'n' (nun) after 'أن'.
Use 'ألا' (contraction of أن + لا).
Use 'أن' to create elegant clauses.
Pronúncia
Subjunctive ending
The final vowel should be a short 'a' sound.
Statement
أريد أن أذهب ↘
Neutral declaration of intent.
Memorize
Mnemônico
An is the 'An-chor' that holds two verbs together.
Associação visual
Imagine a bridge labeled 'أن' connecting two islands (verbs). If you don't use the bridge, the verbs fall into the water.
Rhyme
When you have two verbs to say, put 'an' in the middle, the right way!
Story
Ahmed wanted to eat. He said 'Ahmed urid'. But he couldn't stop there. He needed the bridge. He added 'an'. Now he could say 'Ahmed urid an ya'kul'.
Word Web
Desafio
Write 5 sentences about your day using 'أريد أن' (I want to).
Notas culturais
In Levantine Arabic, 'an' is often replaced by 'inn' or dropped entirely in favor of 'bidd' + pronoun.
Egyptian dialect often uses 'عايز' (ayiz) + verb directly without 'an'.
Standard 'an' is used frequently in formal settings, but colloquial speech varies.
Derived from Proto-Semitic roots for subordination.
Iniciadores de conversa
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟
هل يجب أن تدرس كثيراً؟
ما الذي تأمل أن تحققه هذا العام؟
هل تعتقد أنه من الضروري أن نتعلم لغات جديدة؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
أريد أن ____ إلى السوق. (أنا)
Escolha a frase correta para 'Eles querem jogar':
Find and fix the mistake:
يجب أن تدرسُ كل يوم.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesأريد أن ___ (أذهب).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
يجب أن تدرسون.
أنا أكتب -> أريد أن...
Does 'أن' always take the subjunctive?
A: هل تريد أن...؟ B: نعم، أريد أن...
أريد / أن / أقرأ / الكتاب
Which verbs are subjunctive?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesهي تريد أن ____.
أتمنى أن ____ (أزور).
هل تحبون أن تشربون القهوة؟
Is it possible for us to enter?
أتكلم / أن / أريد / العربية
Match these:
قرروا أن ____ (يغادرون).
You (f. sing) must work hard.
أحتاج أن ____.
قررنا أن نشتريُ سيارة.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
It is a particle that acts like 'to' in English.
Yes, when connecting two verbs.
Yes, it makes the verb subjunctive.
Yes, absolutely.
No, they are different.
You will be understood, but it's grammatically incorrect.
Yes, it is standard.
Write sentences about your desires.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Infinitives (querer + infinitive)
Arabic requires a particle; Spanish does not.
Prepositions (vouloir + de/à + infinitive)
Arabic uses 'an' universally, whereas French varies the preposition.
zu + infinitive
Arabic 'an' is a particle; German 'zu' is a particle.
Verb stems + tai
Arabic uses a separate particle.
Verb + verb
Arabic requires a particle.
Bidd / Ayiz
Standard Arabic requires 'an' for grammatical correctness.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Partícula de correção em árabe: Mas sim, aliás (Bal)
### Overview Olha só, aprender árabe é uma jornada incrível, e uma das coisas mais legais é como a língua permite que a...
O 'K' Mágico: Comparações com ك (Como)
Overview Já quis dizer a um amigo que ele come `كالحصان` (como um cavalo) ou parece `كالقمر` (como a lua)? Em português...
A História de Origem: Usando Min (De)
### Overview Olha só, começar a aprender árabe é uma aventura e tanto, né? Uma das primeiras coisas que você vai encont...
A preposição árabe "com" (ma'a)
Com quem você vai sair hoje? Seja tomando um café com um amigo ou percebendo que não está com a carteira no caixa, você...
Conjunções em Árabe: A Arte do "E" (Wa)
Overview Já notou como os falantes de árabe parecem falar numa única frase longa e sem fim? Você não está imaginando coi...