B1 Prepositions & Particles 13 min read Fácil

Eu quero... (A partícula 'An' + Subjuntivo)

A partícula an é tipo uma ponte entre verbos, e ela 'liga' o modo subjuntivo, mudando a vogal final do verbo para uma fatha ou fazendo o nūn sumir.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'أن' (an) followed by a verb in the subjunctive mood to express 'to' + verb (e.g., I want to eat).

  • Use 'أن' to connect two verbs: 'أريد أن أذهب' (I want to go).
  • The verb following 'أن' must be in the subjunctive (Mansub) case.
  • If the verb ends in a vowel, the 'n' or 'a' marker changes to indicate the subjunctive.
Verb 1 (Present) + أن + Verb 2 (Subjunctive)

Overview

### Overview
Olha só, aprender árabe sendo brasileiro tem suas vantagens e desafios, mas a partícula أَنْ (an) é um daqueles momentos em que a gente precisa mudar um pouco o 'chip' mental. Em português, quando queremos expressar intenção, desejo ou necessidade, usamos o infinitivo. Por exemplo, dizemos 'Eu quero comer' ou 'É importante estudar'.
Repare que o verbo 'comer' e 'estudar' estão na forma básica, o infinitivo. No árabe, não existe um infinitivo 'puro' como o nosso terminado em -ar, -er, -ir. Para suprir essa lacuna, o árabe usa a partícula أَنْ (an) seguida de um verbo que chamamos de 'subjuntivo' (المَنْصُوب, *al-manṣūb*).
Essa partícula funciona como uma ponte: ela conecta o verbo principal (o desejo) à ação que você quer realizar. É o que chamamos de 'infinitivo interpretado' (المَصْدَر المُؤَوَّل, *al-maṣdar al-mu'awwal*). Para nós, falantes de português, isso é bem intuitivo, porque a lógica de 'quero fazer' é a mesma.
A grande diferença é que, enquanto em português o verbo fica paradinho no infinitivo, no árabe ele sofre uma alteração gramatical para mostrar que aquela ação é algo que ainda vai acontecer, um desejo ou uma possibilidade, e não um fato consumado. Se você quer soar natural, como um falante nativo que domina o idioma, dominar o an é o seu primeiro passo para sair do básico e começar a construir frases complexas no dia a dia, seja no trabalho ou num bate-papo informal.
### How This Grammar Works
Quando você usa o أَنْ (an), você está entrando no território do modo subjuntivo (المَنْصُوب, *al-manṣūb*). Em português, o subjuntivo é aquele modo que a gente usa com 'que' ('Espero que você venha'). No árabe, o an força o verbo a mudar sua terminação.
Sabe aquele som de 'u' (ḍamma) que a gente ouve no final dos verbos no presente do indicativo? Quando o an entra em cena, esse som vira um 'a' (fatḥa). É como se o verbo estivesse se preparando para a ação.
Por exemplo, يَكْتُبُ (yaktubu - ele escreve) vira أَنْ يَكْتُبَ (an yaktuba - escrever/que ele escreva).
Mas calma, tem um detalhe importante: os 'Cinco Verbos' (الأَفْعالُ الخَمْسَةُ, *al-af'āl al-khamsah*). Sabe quando o verbo termina em نُون (nūn) no plural ou no dual? O an é como um 'corta-nūn'.
Ele simplesmente elimina esse n final. É uma regra de ouro: se tem an, o n cai. É tipo uma regra de etiqueta gramatical.
A única exceção são as formas femininas do plural (هُنَّ e أَنْتُنَّ), onde esse n faz parte da estrutura do verbo e não sai por nada. Sacou? É uma estrutura muito lógica.
O árabe, ao contrário do português, marca essa 'pendência' da ação diretamente no verbo, alterando sua terminação. É uma forma de sinalizar para quem ouve: 'Ei, isso aqui ainda não aconteceu, é um desejo ou uma possibilidade'.
### Formation Pattern
Para formar, você só precisa pegar o presente do indicativo e aplicar o ajuste. Veja a tabela abaixo para o verbo دَرَسَ (darasa - estudar):
| Pronome | Indicativo (Presente) | Subjuntivo (Após أَنْ) | Nota sobre a mudança |
|---|---|---|---|
| أنا (Eu) | أَدْرُسُ | أَنْ أَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |
| أنتَ (Você m.) | تَدْرُسُ | أَنْ تَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |
| أنتِ (Você f.) | تَدْرُسِينَ | أَنْ تَدْرُسِي | nūn é removido |
| هو (Ele) | يَدْرُسُ | أَنْ يَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |
| هي (Ela) | تَدْرُسُ | أَنْ تَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |
| نحن (Nós) | نَدْرُسُ | أَنْ نَدْرُسَ | ḍamma vira fatḥa |
| أنتم (Vocês m.) | تَدْرُسُونَ | أَنْ تَدْرُسُوا | nūn cai + Alif de suporte |
| أنتن (Vocês f.) | تَدْرُسْنَ | أَنْ تَدْرُسْنَ | Sem alteração (fixo) |
Note que no plural masculino (أنتم e هم), a gente adiciona um أَلِف (alif) no final que não é pronunciado. É só para marcar que o wāw ali é de plural. Tranquilo, né?
### When To Use It
Você vai usar o an sempre que quiser expressar algo que não é um fato direto.
  1. 1Verbos de desejo: 'Eu quero viajar' -> أُريدُ أَنْ أُسافِرَ. O أُريدُ (quero) pede o an para conectar com a ação de viajar.
  2. 2Necessidade: 'Eu preciso estudar' -> يَجِبُ أَنْ أَدْرُسَ. O يَجِبُ (é necessário/devo) é um gatilho clássico para o an.
  3. 3Possibilidade: 'É possível que ele venha' -> يُمْكِنُ أَنْ يَأْتِيَ.
  4. 4Intenção: 'Eu pretendo comprar' -> نَوَيْتُ أَنْ أَشْتَرِيَ.
Em português, a gente usa o infinitivo nessas mesmas situações. A diferença é que a gente não precisa de uma partícula conectora como o an porque o nosso infinitivo já cumpre esse papel. No árabe, o an é obrigatório.
Se você esquecer, a frase soa incompleta ou gramaticalmente errada. É como se faltasse o 'elo' da corrente.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir أَنْ (an) com أَنَّ (anna): Esse é o erro clássico. O brasileiro tende a usar ambos como 'que'. Mas lembre-se: أَنْ (an) + verbo (ação); أَنَّ (anna) + nome/pronome (fato). Exemplo: 'Eu sei que ele é médico' (fato) usa أَنَّ, enquanto 'Eu quero que ele estude' (ação) usa أَنْ.
  2. 2Esquecer a mudança da terminação: É muito comum o aluno dizer أُريدُ أَنْ أَذْهَبُ (mantendo o u). O ouvido brasileiro, acostumado com o infinitivo invariável, esquece que no árabe o verbo 'muda de roupa' para entrar no subjuntivo.
  3. 3Usar an com o passado: O an é para o futuro ou para a intenção. Tentar dizer 'Eu quis que ele foi' (أَرَدْتُ أَنْ ذَهَبَ) é um erro, pois o an não se mistura com o passado. O passado é um fato, e o an lida com o potencial.
### Contrast With Similar Patterns
| Português (Brasil) | Árabe (MSA) | Diferença Principal |
|---|---|---|
| 'Quero comer' | أُريدُ أَنْ آكُلَ | Árabe exige partícula an |
| 'Espero que ele vá' | آمَلُ أَنْ يَذْهَبَ | Árabe muda o final do verbo |
| 'É importante saber' | مِنَ المُهِمِّ أَنْ أَعْرِفَ | Estrutura de 'infinitivo interpretado' |
### Quick FAQ
  1. 1O an sempre muda o verbo? Sim, sempre que o verbo for conjugável, ele sofrerá a alteração de terminação ou a queda do nūn.
  2. 2Posso usar an no meio de uma frase sem verbo antes? Não, o an precisa de um 'ancoradouro', ou seja, um verbo ou expressão que indique vontade, necessidade ou possibilidade.
  3. 3O an é sempre traduzido como 'que'? Não necessariamente. Geralmente ele traduz o infinitivo português ('Eu quero comer') ou uma oração subordinada ('Eu quero que você coma'). O contexto manda.

Subjunctive Verb Endings after 'أن'

Pronoun Indicative (Normal) Subjunctive (after أن)
I
أكتبُ
أن أكتبَ
You (m)
تكتبُ
أن تكتبَ
You (f)
تكتبينَ
أن تكتبي
He
يكتبُ
أن يكتبَ
She
تكتبُ
أن تكتبَ
We
نكتبُ
أن نكتبَ
They (m)
يكتبون
أن يكتبوا

Meanings

The particle 'أن' acts as a subordinating conjunction that turns a following verb into an infinitive-like structure, often translated as 'to'.

1

Infinitive marker

Used after verbs of desire, ability, or command.

“أريد أن أنام”

“يجب أن تدرس”

2

Purpose

Used to express 'in order to'.

“جئتُ أن أراك”

“سأدرس أن أنجح”

Reference Table

Reference table for Eu quero... (A partícula 'An' + Subjuntivo)
Pronome Presente Normal Com 'an' (Subjuntivo) Significado
أنا (I)
أشربُ
أن أشربَ
Beber
أنتَ (You m.)
تأكلُ
أن تأكلَ
Comer
هو (He)
يذهبُ
أن يذهبَ
Ir
نحن (We)
نلعبُ
أن نلعبَ
Jogar
أنتِ (You f.)
تكتبينَ
أن تكتبي
Escrever
هم (They m.)
يسافرونَ
أن يسافروا
Viajar
هي (She)
تنامُ
أن تنامَ
Dormir
أنتم (You pl.)
تخرجونَ
أن تخرجوا
Sair

Espectro de formalidade

Formal
أرغب في أن أذهب.

أرغب في أن أذهب. (Expressing desire)

Neutro
أريد أن أذهب.

أريد أن أذهب. (Expressing desire)

Informal
بدي أروح.

بدي أروح. (Expressing desire)

Gíria
عايز أروح.

عايز أروح. (Expressing desire)

Verbos Comuns que Ativam 'An' (أَنْ)

An + Subjuntivo

Desejo/Esperança

  • أريد Eu quero
  • أتمنى Eu espero

Necessidade

  • يجب Deve/É necessário
  • أحتاج Eu preciso

Possibilidade

  • يمكن Pode/Possível
  • أستطيع Eu sou capaz de

Presente Indicativo vs. Subjuntivo

Normal (Indicativo)
أكتبُ Eu escrevo
يذهبونَ Eles vão
Com 'An' (Subjuntivo)
أن أكتبَ Escrever
أن يذهبوا Ir

Como conjugar para o Subjuntivo?

1

O pronome é 'Hunna' ou 'Antunna'?

YES
Nenhuma mudança na terminação!
NO
Vá para o próximo passo
2

O verbo termina em Nūn (tipo -īna, -ūna, -āni)?

YES
Remova o Nūn
NO ↓
3

Termina em Damma (-u)?

YES
Mude Damma para Fatha (-a)
NO ↓

A Família de Partículas 'A-N'

🔗

أَنْ (An)

  • Liga verbos
  • Significa 'para'
  • Ativa o subjuntivo
📛

أَنَّ (Anna)

  • Liga a substantivos/pronomes
  • Significa 'que'
  • Geralmente no meio da frase
📢

إِنَّ (Inna)

  • Início da frase
  • Significa 'De fato'
  • Adiciona ênfase

Exemplos por nível

1

أريد أن آكل.

I want to eat.

2

أحب أن ألعب.

I like to play.

3

يجب أن أذهب.

I must go.

4

أريد أن أنام.

I want to sleep.

1

هل تريد أن تشرب القهوة؟

Do you want to drink coffee?

2

أحاول أن أتعلم العربية.

I am trying to learn Arabic.

3

يجب أن تدرس جيداً.

You must study well.

4

أتمنى أن تسافر معي.

I hope you travel with me.

1

من المهم أن تعرف الحقيقة.

It is important that you know the truth.

2

قررت أن أبدأ مشروعاً جديداً.

I decided to start a new project.

3

لا أريد أن أزعجك.

I don't want to bother you.

4

يسمح لنا أن ندخل.

He allows us to enter.

1

من الضروري أن يتم الانتهاء من العمل.

It is necessary that the work be finished.

2

أخشى أن لا نصل في الوقت المحدد.

I fear that we will not arrive on time.

3

يُفضل أن نناقش هذا الأمر لاحقاً.

It is preferred that we discuss this matter later.

4

لا يمكنني أن أصدق ما حدث.

I cannot believe what happened.

1

يُرجى أن تلتزم بالقوانين.

Please adhere to the rules.

2

ليس من العدل أن يُعاقب الجميع.

It is not fair that everyone be punished.

3

أصرّ على أن نجد حلاً جذرياً.

I insist that we find a radical solution.

4

يبدو أن الأمور ستتغير.

It seems that things will change.

1

يُستحسن أن يُؤخذ بعين الاعتبار كل الاحتمالات.

It is advisable that all possibilities be taken into account.

2

لا يسعني إلا أن أوافق على رأيك.

I cannot but agree with your opinion.

3

من البديهي أن تتطور اللغة مع الزمن.

It is self-evident that language evolves over time.

4

يُتوقع أن تبلغ الأزمة ذروتها قريباً.

It is expected that the crisis will reach its peak soon.

Fácil de confundir

I want to... (The Particle 'An' + Subjunctive) vs أن vs إن

Learners mix them up because they look similar.

I want to... (The Particle 'An' + Subjunctive) vs أن vs لكي

Both translate to 'to'.

I want to... (The Particle 'An' + Subjunctive) vs أن vs أنَّ

The shadda makes a difference.

Erros comuns

أريد أذهب

أريد أن أذهب

Missing the particle 'أن'.

أريد أن أذهبُ

أريد أن أذهبَ

Using indicative instead of subjunctive.

أريد أن أن أذهب

أريد أن أذهب

Doubling the particle.

أريد أن ذهب

أريد أن أذهب

Using past tense instead of present.

يجب أن تذهبون

يجب أن تذهبوا

Keeping the 'n' in plural.

أريد أن لا أذهب

أريد ألا أذهب

Should be contracted to ألا.

أريد أن تذهب

أريد أن أذهب

Wrong person conjugation.

أريد أن أذهبُ إلى البيت

أريد أن أذهبَ إلى البيت

Still struggling with subjunctive endings.

أريد أن ذهابي

أريد أن أذهب

Mixing particle with verbal noun.

يجب أن يذهبوا إلى العمل

يجب أن يذهبوا إلى العمل

Wait, this is correct. Mistake is usually dropping the alif.

أريد أن أكون قد ذهبت

أريد أن أكون قد ذهبت

This is actually correct, but often misused in complex structures.

يُرجى أن لا تتأخر

يُرجى ألا تتأخر

Failure to contract.

أصرّ أن أذهب

أصرّ على أن أذهب

Missing the preposition 'على'.

Padrões de frases

أريد أن ___.

يجب أن ___.

أتمنى أن ___.

من المهم أن ___.

Real World Usage

Ordering food constant

أريد أن أطلب بيتزا.

Texting very common

أريد أن أراك.

Job interview common

أريد أن أطور مهاراتي.

Travel common

أريد أن أحجز تذكرة.

Social media occasional

أتمنى أن يعجبكم الفيديو.

Education constant

يجب أن نكتب الواجب.

💡

O Alif Silencioso

Quando você tira o 'nūn' de verbos masculinos no plural (tipo 'yaktubūna'), precisa adicionar um alif silencioso ('ا') no final. Ele não é pronunciado, mas deixa a palavra mais bonita e correta! «أن يكتبوا»
⚠️

Não mexa com as 'damas'!

As formas femininas no plural (para 'hunna' e 'antunna') são 'indecifráveis' (mabnī). Elas nunca mudam o final, mesmo depois do 'an'. «هن يكتبن» (elas escrevem) continua «أن يكتبن».
🎯

O Atalho do 'Para'

Se você está traduzindo do português, quase todo 'para' ou 'de' seguido de um verbo vai ser 'an' em árabe. Pensa em 'Eu quero PARA estudar' = «أريد أن أدرس».

Smart Tips

Use 'أريد أن' + subjunctive verb.

أريد أذهب أريد أن أذهبَ

Drop the 'n' (nun) after 'أن'.

يجب أن يذهبون يجب أن يذهبوا

Use 'ألا' (contraction of أن + لا).

أريد أن لا أذهب أريد ألا أذهب

Use 'أن' to create elegant clauses.

أريد الذهاب أريد أن أذهب

Pronúncia

an-adh-ha-ba

Subjunctive ending

The final vowel should be a short 'a' sound.

Statement

أريد أن أذهب ↘

Neutral declaration of intent.

Memorize

Mnemônico

An is the 'An-chor' that holds two verbs together.

Associação visual

Imagine a bridge labeled 'أن' connecting two islands (verbs). If you don't use the bridge, the verbs fall into the water.

Rhyme

When you have two verbs to say, put 'an' in the middle, the right way!

Story

Ahmed wanted to eat. He said 'Ahmed urid'. But he couldn't stop there. He needed the bridge. He added 'an'. Now he could say 'Ahmed urid an ya'kul'.

Word Web

أريديجبأتمنىأستطيعأحبأحاول

Desafio

Write 5 sentences about your day using 'أريد أن' (I want to).

Notas culturais

In Levantine Arabic, 'an' is often replaced by 'inn' or dropped entirely in favor of 'bidd' + pronoun.

Egyptian dialect often uses 'عايز' (ayiz) + verb directly without 'an'.

Standard 'an' is used frequently in formal settings, but colloquial speech varies.

Derived from Proto-Semitic roots for subordination.

Iniciadores de conversa

ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

هل يجب أن تدرس كثيراً؟

ما الذي تأمل أن تحققه هذا العام؟

هل تعتقد أنه من الضروري أن نتعلم لغات جديدة؟

Temas para diário

اكتب عن ثلاثة أشياء تريد أن تفعلها في عطلة نهاية الأسبوع.
اكتب عن شيء يجب أن تفعله غداً في العمل أو المدرسة.
اكتب عن هدف تأمل أن تحققه في حياتك.
ناقش أهمية أن يتعلم الناس مهارات جديدة.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do subjuntivo de 'ir' (adhhaba).

أريد أن ____ إلى السوق. (أنا)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهبَ
Depois de 'an', o verbo 'adhhaba' recebe um fatha porque está no modo subjuntivo.
Qual frase está gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Escolha a frase correta para 'Eles querem jogar':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يريدون أن يلعبوا
Na forma plural masculina, o 'n' final é removido depois de 'an', resultando em 'yal'abū'.
Encontre e corrija o erro na frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

يجب أن تدرسُ كل يوم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يجب أن تدرسَ كل يوم.
O verbo 'tadrusu' deve mudar para 'tadrusa' (fatha) por causa da partícula 'an'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

أريد أن ___ (أذهب).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهبَ
Subjunctive requires fatha.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد أن آكلَ
Subjunctive ending.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

يجب أن تدرسون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يجب أن تدرسوا
Drop the nun.
Transform to subjunctive. Sentence Transformation

أنا أكتب -> أريد أن...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أكتبَ
Subjunctive.
Is this true? True False Rule

Does 'أن' always take the subjunctive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
It is a nasib particle.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: هل تريد أن...؟ B: نعم، أريد أن...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تنام / أنام
Person agreement.
Build the sentence. Sentence Building

أريد / أن / أقرأ / الكتاب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد أن أقرأ الكتاب
Correct word order.
Sort the verbs. Grammar Sorting

Which verbs are subjunctive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهبَ
Subjunctive ending.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase: 'Ela quer comer' (ta'kula). Preencher as lacunas

هي تريد أن ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تأكلَ
Traduza 'Espero te visitar'. Tradução

أتمنى أن ____ (أزور).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أزورَك
Corrija o erro de forma plural. Error Correction

هل تحبون أن تشربون القهوة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل تحبون أن تشربوا القهوة؟
Selecione o pedido educado correto. Múltipla escolha

Is it possible for us to enter?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ممكن أن ندخلَ؟
Reordene as palavras para significar 'Eu quero falar árabe'. Sentence Reorder

أتكلم / أن / أريد / العربية

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد أن أتكلم العربية
Associe o pronome à sua terminação verbal subjuntiva. Match Pairs

Match these:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Preencha: 'Eles (m) decidiram sair'. Preencher as lacunas

قرروا أن ____ (يغادرون).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يغادروا
Qual está correto depois de 'yajib'? Múltipla escolha

You (f. sing) must work hard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يجب أن تعملي بجد
Traduza: 'Preciso dormir'. Tradução

أحتاج أن ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنامَ
Corrija o verbo: 'Decidimos comprar um carro'. Error Correction

قررنا أن نشتريُ سيارة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قررنا أن نشتريَ سيارة.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

It is a particle that acts like 'to' in English.

Yes, when connecting two verbs.

Yes, it makes the verb subjunctive.

Yes, absolutely.

No, they are different.

You will be understood, but it's grammatically incorrect.

Yes, it is standard.

Write sentences about your desires.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Infinitives (querer + infinitive)

Arabic requires a particle; Spanish does not.

French moderate

Prepositions (vouloir + de/à + infinitive)

Arabic uses 'an' universally, whereas French varies the preposition.

German high

zu + infinitive

Arabic 'an' is a particle; German 'zu' is a particle.

Japanese low

Verb stems + tai

Arabic uses a separate particle.

Chinese low

Verb + verb

Arabic requires a particle.

Arabic (Dialects) partial

Bidd / Ayiz

Standard Arabic requires 'an' for grammatical correctness.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!