The German verb 'sorgen' encompasses both the act of providing care and the feeling of worry.
Palavra em 30 segundos
- To care for someone/something or to worry.
- Used with 'für' (to provide for) or reflexively 'sich Sorgen machen'.
- Common in family, work, and health contexts.
Overview
Das deutsche Verb 'sorgen' ist ein vielseitiges Wort, das in verschiedenen Kontexten verwendet wird. Es beschreibt primär die Handlung, sich um etwas oder jemanden zu kümmern, Verantwortung zu tragen oder auch eine gewisse Besorgnis auszudrücken. Auf dem A2-Niveau ist es wichtig, die grundlegenden Bedeutungen und häufigsten Verwendungen zu verstehen, um es korrekt einsetzen zu können.
Das Verb 'sorgen' tritt häufig in zwei Hauptkonstruktionen auf: 'für jemanden/etwas sorgen' und 'sich Sorgen machen'.
**'Für jemanden/etwas sorgen'**
Diese Konstruktion drückt aus, dass man sich kümmert, Verantwortung übernimmt und sicherstellt, dass die Bedürfnisse einer Person oder die Anforderungen einer Sache erfüllt werden. Es impliziert eine aktive Fürsorge oder Bereitstellung.
- Beispiele: 'Die Eltern sorgen für ihre Kinder.' (Sie kümmern sich um sie, versorgen sie.) 'Er sorgt für das leibliche Wohl der Gäste.' (Er kümmert sich darum, dass alle gut essen und trinken.)
**'Sich Sorgen machen'**
Diese reflexiv gebrauchte Form drückt Besorgnis, Angst oder Beunruhigung über eine mögliche negative Entwicklung aus. Man macht sich Sorgen um jemanden oder über etwas.
- Beispiele: 'Ich mache mir Sorgen um meine kranke Großmutter.' (Ich bin besorgt wegen ihrer Krankheit.) 'Sie macht sich Sorgen über die Prüfung.' (Sie ist beunruhigt wegen der bevorstehenden Prüfung.)
Das Verb 'sorgen' findet sich in vielen alltäglichen Situationen:
- Familie und Beziehungen: Eltern sorgen für ihre Kinder, Kinder sorgen für ihre älteren Eltern. Man kann sich Sorgen um Freunde oder Verwandte machen.
- Arbeit und Finanzen: Ein Arbeitgeber sorgt für seine Mitarbeiter (z.B. durch gute Arbeitsbedingungen). Man muss für seinen Lebensunterhalt sorgen. Finanzielle Sorgen sind ein häufiges Thema.
- Gesundheit: Sich um die Gesundheit sorgen, Sorgen wegen einer Krankheit haben.
- Allgemeine Verantwortung: Für Ordnung sorgen, für Sicherheit sorgen.
Es gibt einige Wörter, die 'sorgen' ähneln, aber unterschiedliche Nuancen haben:
- kümmern: Sehr ähnlich zu 'für jemanden sorgen'. 'Ich kümmere mich um das Kind.' ist fast identisch mit 'Ich sorge für das Kind.' 'Sorgen' kann aber auch eine breitere Verantwortung oder finanzielle Aspekte umfassen.
- betreuen: Bedeutet, jemanden zu beaufsichtigen und zu unterstützen, oft in einem professionellen oder formelleren Kontext (z.B. Kinderbetreuung, Patientenbetreuung). Es ist spezifischer als 'sorgen'.
- verantworten: Betont die Übernahme von Verantwortung für Handlungen oder Ergebnisse, nicht unbedingt die aktive Fürsorge.
- sich beunruhigen: Ähnlich wie 'sich Sorgen machen', aber oft stärker und direkter auf eine spezifische Angst bezogen. 'Sich Sorgen machen' kann auch eine eher unterschwellige, länger andauernde Besorgnis ausdrücken.
Exemplos
Die Mutter sorgt sich um ihr krankes Kind.
everydayThe mother worries about her sick child.
Der Staat muss für das Wohl seiner Bürger sorgen.
formalThe state must ensure the welfare of its citizens.
Mach dir keine Sorgen, das schaffst du!
informalDon't worry, you can do it!
Die Organisation sorgt für die Verteilung der Hilfsgüter.
formalThe organization is responsible for the distribution of aid supplies.
Colocações comuns
Frases Comuns
Mach dir keine Sorgen!
Don't worry!
Ich sorge dafür.
I'll take care of it.
Das ist keine Sorge wert.
It's not worth worrying about.
Frequentemente confundido com
'Sorgen für' often implies a more fundamental or long-term responsibility, including financial provision, while 'kümmern' focuses more on active attention and care in the moment.
'Verantworten' means to be accountable for something, to take responsibility for actions or outcomes, whereas 'sorgen' is about the act of caring or providing.
Padrões gramaticais
Distinguish 'sorgen für' and 'sich Sorgen machen'
Remember that 'sorgen für' means to provide care, while 'sich Sorgen machen' means to worry.
Avoid confusing with 'sich kümmern'
'Sich kümmern' is very similar to 'für jemanden sorgen', but 'sorgen' can imply a broader or more fundamental responsibility.
Responsibility is highly valued
In German culture, taking responsibility ('für jemanden sorgen') is seen as a sign of maturity and reliability.
Teste-se
Ergänzen Sie den Satz mit dem richtigen Wort.
Die Eltern ______ für ihre Kinder.
Hier wird die Bedeutung von 'kümmern' oder 'fürsorglich sein' ausgedrückt, wofür 'sorgen' die richtige Wahl ist.
Wählen Sie die richtige Übersetzung für 'I am worried about him'.
Wie übersetzt man 'I am worried about him'?
Die Konstruktion 'sich Sorgen machen um' ist die korrekte Übersetzung für 'to be worried about'.
Bauen Sie einen korrekten deutschen Satz aus den gegebenen Wörtern.
Ordnen Sie die Wörter zu einem sinnvollen Satz: 'macht / sie / sich / Prüfung / die / Sorgen / über'
Die korrekte Wortstellung für die reflexiv gebrauchte Form 'sich Sorgen machen' ist 'Subjekt + macht sich + Sorgen + Präpositionalobjekt'.
🎉 Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntas'Für jemanden sorgen' bedeutet, sich aktiv um eine Person zu kümmern und für ihre Bedürfnisse zu sorgen (z.B. Essen, Unterkunft, emotionale Unterstützung). 'Sich Sorgen machen' drückt hingegen eine innere Besorgnis oder Angst über das Wohlergehen einer Person oder den Ausgang einer Situation aus.
Ja, aber dann meist reflexiv als 'sich Sorgen machen'. Die Konstruktion 'für etwas sorgen' ist sehr gebräuchlich, um auszudrücken, dass man sich um etwas kümmert oder etwas bereitstellt.
Es ist ein Schlüsselwort im Bereich der Fürsorge (Familie, Kinderbetreuung), der finanziellen Verantwortung (für den Lebensunterhalt sorgen) und des Ausdrucks von emotionaler Verbundenheit (sich Sorgen um Freunde machen).
Das Verb kann beides sein. 'Für jemanden sorgen' ist positiv und drückt Fürsorge und Verantwortung aus. 'Sich Sorgen machen' ist negativ und drückt Angst und Besorgnis aus.
Summary
The German verb 'sorgen' encompasses both the act of providing care and the feeling of worry.
- To care for someone/something or to worry.
- Used with 'für' (to provide for) or reflexively 'sich Sorgen machen'.
- Common in family, work, and health contexts.
Distinguish 'sorgen für' and 'sich Sorgen machen'
Remember that 'sorgen für' means to provide care, while 'sich Sorgen machen' means to worry.
Avoid confusing with 'sich kümmern'
'Sich kümmern' is very similar to 'für jemanden sorgen', but 'sorgen' can imply a broader or more fundamental responsibility.
Responsibility is highly valued
In German culture, taking responsibility ('für jemanden sorgen') is seen as a sign of maturity and reliability.
Exemplos
4 de 4Die Mutter sorgt sich um ihr krankes Kind.
The mother worries about her sick child.
Der Staat muss für das Wohl seiner Bürger sorgen.
The state must ensure the welfare of its citizens.
Mach dir keine Sorgen, das schaffst du!
Don't worry, you can do it!
Die Organisation sorgt für die Verteilung der Hilfsgüter.
The organization is responsible for the distribution of aid supplies.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Dizes isto quando te surpreendes ou percebes algo de repente.
ach
A2Uma pequena palavra usada para expressar surpresa, alívio ou compreensão.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.