A1 Prepositions & Postpositions 14 min read Fácil

Preposições de direção em persa: Para e De (be, az)

Direcione suas frases em persa colocando «به» antes do seu destino e «از» antes do seu ponto de partida.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'be' for destination (to) and 'az' for origin (from) to describe movement in Persian.

  • Use 'be' (به) before a place to mean 'to': 'be Tehran' (to Tehran).
  • Use 'az' (از) before a place to mean 'from': 'az Shiraz' (from Shiraz).
  • These particles always precede the noun they modify.
Subject + (Destination) + be + Place + Verb / (Origin) + az + Place + Verb

Overview

Você já tentou dizer a um motorista de Uber para onde estava indo e percebeu que esqueceu a palavra para 'para'? Em persa, esquecer uma palavra minúscula como به (para) ou از (de) é a diferença entre dizer que você está 'indo para casa' e dizer que 'está em casa'.

How This Grammar Works

Assim como no português, estas são preposições porque vêm *antes* do substantivo. Você coloca به ou از diretamente antes da pessoa, lugar ou coisa de que está falando.

Formation Pattern

1
Criar frases com direção é muito simples:
2
Escolha sua preposição: به (be) para 'para' ou از (az) para 'de'.
3
Coloque o substantivo imediatamente depois.
4
Adicione o verbo no final da frase.

When To Use It

Você usará estas preposições todos os dias. De viagens e deslocamentos a marcar localizações no Instagram ou entrar em uma chamada de Zoom em um café.

Common Mistakes

Não se preocupe, todo mundo erra no começo. Lembre-se que o verbo sempre vai no final e não confunda 'para' com 'em'.

Contrast With Similar Patterns

به implica movimento em direção a um objetivo. در (em) significa que você já está lá.

Quick FAQ

P: O به muda antes de vogais? R: Não! P: Posso omitir o به ao falar? R: Sim, às vezes com o verbo 'ir'.

Directional Preposition Usage

Preposition Meaning Usage Example
be
to/towards
Destination
be Tehran
az
from
Origin
az Tehran
be
to (person)
Indirect Object
be man
az
than
Comparison
az man
be
at/in (time)
Time/State
be zoodi
az
since
Time
az diruz

Meanings

These are the two fundamental directional prepositions in Persian used to indicate movement toward a destination or away from an origin.

1

Destination

Movement towards a location or person.

“به مدرسه می‌روم (I go to school)”

“به تو فکر می‌کنم (I think of you)”

2

Origin

Movement away from a location or starting point.

“از خانه می‌آیم (I come from home)”

“از ایران آمدم (I came from Iran)”

Reference Table

Reference table for Preposições de direção em persa: Para e De (be, az)
Palavra em Persa Pronúncia Equivalente Função Principal
به
be
para / a
Indica destino
از
az
de / desde
Indica origem
به کجا؟
be kojā?
Para onde?
Pergunta o destino
از کجا؟
az kojā?
De onde?
Pergunta a origem
تا
até
Indica um limite
به من
be man
para mim
Preposição + Pronome
از تو
az to
de você
Origem casual

Espectro de formalidade

Formal
به فروشگاه می‌روم

به فروشگاه می‌روم (Daily errand)

Neutro
به مغازه می‌روم

به مغازه می‌روم (Daily errand)

Informal
دارم میرم مغازه

دارم میرم مغازه (Daily errand)

Gíria
دارم میرم اونجا

دارم میرم اونجا (Daily errand)

O Mundo do 'Az' (Origem)

از (Az)

Geografia

  • از ایران Do Irã
  • از شهر Da cidade

Tempo/Causa

  • از دیروز Desde ontem
  • از ترس Por medo

Be vs. Az

Para (به)
به خانه Para casa
به من Para mim
De (از)
از خانه De casa
از من De mim

Qual preposição devo usar?

1

Você está indo em direção a algo?

YES
Use به (be)
NO
Vá para a próxima pergunta
2

Você está saindo ou começando em algum lugar?

YES
Use از (az)
NO ↓

Verbos comuns com direções

🎯

Verbos com 'به'

  • رفتن (Ir)
  • دادن (Dar)
  • گفتن (Dizer para)
🛫

Verbos com 'از'

  • آمدن (Vir)
  • خریدن (Comprar de)
  • ترسیدن (Ter medo de)

Exemplos por nível

1

من به تهران می‌روم

I am going to Tehran

2

او از خانه می‌آید

He is coming from home

3

به مدرسه می‌روم

I go to school

4

از ایران آمدم

I came from Iran

1

به من نگاه کن

Look at me

2

از این کار متنفرم

I hate this job

3

به دوستش گفت

He said to his friend

4

از کجا می‌آیی؟

Where are you coming from?

1

این از آن بهتر است

This is better than that

2

به نظر من خوب است

In my opinion it is good

3

از دیدن شما خوشحالم

I am happy to see you

4

به زودی می‌بینمت

I will see you soon

1

به جای تو می‌روم

I will go instead of you

2

از ترس لرزید

He trembled from fear

3

به محض رسیدن تماس بگیر

Call as soon as you arrive

4

از این به بعد

From now on

1

به رغم مشکلات ادامه داد

He continued despite the problems

2

از قضا او را دیدم

As it happened, I saw him

3

به کار بستن دانش

Applying knowledge

4

از سر ناچاری

Out of necessity

1

به دیده منت

With pleasure (archaic/formal)

2

از قبیل این موارد

Such as these cases

3

به غایت زیبا

Extremely beautiful

4

از فرط خستگی

Due to extreme fatigue

Fácil de confundir

Persian Direction Prepositions: To and From (be, az) vs be vs. ba

Learners confuse 'be' (to) with 'ba' (with).

Persian Direction Prepositions: To and From (be, az) vs az vs. dar

Learners confuse 'az' (from) with 'dar' (in).

Persian Direction Prepositions: To and From (be, az) vs be vs. ra

Learners use 'be' for direct objects.

Erros comuns

Man Tehran miravam

Man be Tehran miravam

Missing the preposition.

Be Tehran amadam

Az Tehran amadam

Wrong preposition for origin.

Tehran be miravam

Be Tehran miravam

Wrong word order.

Az miravam

Az Tehran miravam

Missing the noun.

Be man goft

Be man goft

Actually correct, but often confused with direct objects.

Az man miravam

Az man door mishavam

Need a verb that fits the origin.

Be koja amadi?

Az koja amadi?

Wrong preposition for origin question.

Behtar az man

Behtar az man

Correct, but learners often use 'be' here.

Az nazaram

Be nazaram

Idiomatic error.

Be didan-e man amad

Be didan-e man amad

Correct, but learners often forget the 'e' (ezafe).

Az rooye man

Be rooye man

Wrong preposition for 'to my face'.

Be sabaq-e

Az sabaq-e

Wrong preposition for 'in the style of'.

Padrões de frases

من ___ ___ می‌روم.

او ___ ___ می‌آید.

این ___ ___ بهتر است.

___ ___ گفتم که بیاید.

Real World Usage

Texting constant

be khane residam

Travel very common

be hotel miravam

Job Interview common

az sherkat-e qabli amadam

Food Delivery common

be in address befrestid

Social Media common

az safar-e Iran

Directions very common

be chap bepichid

💡

O atalho do 'Ir'

No persa falado bem casual, as pessoas às vezes pulam o «به» com o verbo ir. Por exemplo: «می‌رم خونه» em vez de dizer a frase completa.
⚠️

Não confunda 'be' com 'bi'

A palavra «بی» significa 'sem' em persa. Se você trocar, sua frase vira 'Sem a casa' em vez de 'Para a casa'!
💬

De mim para você

Em poesias e músicas, você vai ouvir muito «از من به تو». É o jeito clássico de começar uma dedicatória carinhosa.

Smart Tips

Always pair 'be' with verbs of motion like 'raftan'.

Man Tehran miravam Man be Tehran miravam

Always pair 'az' with verbs like 'amadan'.

Man Tehran mi-ayam Man az Tehran mi-ayam

Use 'az' to link the two things being compared.

In Tehran behtar In az Tehran behtar

Use 'be' to introduce the recipient of your words.

Man Ali goftam Man be Ali goftam

Pronúncia

be (beh), az (ahz)

Vowel length

The 'e' in 'be' is short. The 'a' in 'az' is short.

Question

az koja? ↑

Rising intonation for questions.

Memorize

Mnemônico

Be is for 'Be-coming' to a place, Az is for 'Away' from a place.

Associação visual

Imagine a blue arrow (be) pointing to a house, and an amber cloud (az) drifting away from that same house.

Rhyme

To go to a place, use 'be' in your case; to come from the start, 'az' plays the part.

Story

Ali wants to go to the park. He says 'be park'. He meets his friend there. When he leaves, he says 'az park' to describe his departure.

Word Web

beazTehrankhanemadreseraftanamadan

Desafio

Write 5 sentences describing your day using 'be' and 'az' for every location you visited.

Notas culturais

In colloquial Tehrani, 'be' often becomes 'be' but is pronounced very quickly, almost like a prefix.

Shirazi speakers might lengthen the vowels in these particles for emphasis.

In poetry, these are used with extreme precision to maintain rhythm.

Both 'be' and 'az' are ancient Indo-Iranian particles that have remained remarkably stable.

Iniciadores de conversa

امروز به کجا می‌روی؟

از کجا می‌آیی؟

به نظر تو، این بهتر است یا آن؟

از چه زمانی فارسی می‌خوانی؟

Temas para diário

Describe your morning routine using 'be' and 'az'.
Where did you travel last year?
Compare your home city with your current city.
Write a short story about a journey.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a preposição correta para 'para'.

من ___ سینما می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به
Usamos 'به' (be) para indicar movimento em direção a um destino como o cinema.
Qual frase diz corretamente 'Eu sou de Londres'?

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من از لندن هستم.
'از' (az) é usado para indicar origem (de onde você é).
Encontre o erro: 'او به پاریس آمد.' (Significado: Ele veio DE Paris)

او به پاریس آمد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او از پاریس آمد.
Para dizer 'de' (origem), você deve usar 'از' (az) em vez de 'به' (be).

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with 'be' or 'az'.

Man ___ Tehran miravam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: be
Destination requires 'be'.
Choose the correct preposition. Múltipla escolha

O amadam ___ Shiraz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: az
Origin requires 'az'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Man az madrese miravam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man be madrese miravam
Destination requires 'be'.
Reorder the words. Sentence Reorder

Tehran / be / miravam / man

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man be Tehran miravam
Standard SOV word order.
Translate to Persian. Tradução

I am coming from the store.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man az forushgah mi-ayam
Origin + come = az + mi-ayam.
Match the meaning. Match Pairs

be / az

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: to / from
Basic definitions.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'be' and 'khane'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man be khane miravam
Correct structure.
Choose the correct verb for 'az'. Conjugation Drill

Man az Tehran ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mi-ayam
You come from a place.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Reordene as palavras para dizer: 'Eu vou para a universidade.' Sentence Reorder

می‌روم / به / من / دانشگاه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من به دانشگاه می‌روم
Traduza 'Do meu amigo' para o persa. Tradução

Do meu amigo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از دوستم
Combine o persa com o português. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به : para
Complete a pergunta: 'De onde você é?' Preencher as lacunas

شما ___ کجا هستید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از
Como se diz 'para você' (formal)? Múltipla escolha

Escolha a forma correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به شما
Corrija a frase: 'O livro está na mesa.' Error Correction

کتاب به میز است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتاب روی میز است.
Traduza: 'Eu vou para o trabalho.' Tradução

Eu vou para o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من به سرِ کار می‌روم.
Preencha a lacuna: 'Ele deu o presente ___ mim.' Preencher as lacunas

او کادو را ___ من داد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به
Reordene: 'Ela veio da escola.' Sentence Reorder

آمد / از / او / مدرسه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او از مدرسه آمد
Combine a direção correta. Match Pairs

Combine destino vs origem:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Destino : به

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Yes, 'be zoodi' means 'soon' (to soon).

No, it's also used for comparisons and time.

No, they stay the same.

Use 'be' (e.g., 'be Ali goftam').

'ba' means 'with', not 'to'.

Sometimes, but it's better to keep it for clarity.

The usage is the same, but pronunciation varies.

Use 'be koja?'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

a / de

Spanish prepositions often contract with articles (al, del), while Persian does not.

French high

à / de

French requires gender agreement for articles, unlike Persian.

German moderate

zu / von

German prepositions trigger specific grammatical cases (Dative), while Persian does not.

Japanese partial

ni / kara

Japanese is a post-positional language; the particle comes after the noun.

Arabic high

ila / min

Arabic prepositions often change the case of the following noun.

Chinese moderate

dào / cóng

Chinese is an isolating language; these are often treated as verbs or coverbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!