길러주다
The verb 길러주다 (gilleojuda) means 'to raise' or 'to bring up' someone. It's often used when talking about parents raising their children, or someone taking care of and raising an animal. The '주다 (juda)' part of the verb adds the nuance of doing something for someone else, or giving a benefit. So, you are raising someone for their benefit.
When you want to talk about raising or bringing up someone, like a child or even a pet, the Korean verb 길러주다 is a good one to use. It specifically implies that you are doing the raising for someone else, or that the act of raising benefits someone.
You'll often hear this in contexts like parents raising their children, or someone looking after a younger sibling. It’s a very common and practical verb for everyday conversations about family and caregiving.
When you want to say that you raised or brought up someone, the verb to use is 길러주다. This verb specifically implies providing care and nurturing for a person, like a parent raising a child. It's often used when speaking about parents who raised their children.
You can also use it in situations where someone has cared for and helped another person grow, even if they aren't directly a parent. For example, a mentor might be said to have 'brought up' their mentee in a certain field. Remember that the '주다' part of the verb adds a nuance of doing something for someone else's benefit, making it clear that the raising was done for the person being brought up.
When using 길러주다 (gil-leo-ju-da), you're talking about raising or bringing up a person or an animal, and the '주다' (ju-da) part adds a nuance of doing it for someone else's benefit, or as a favor. However, it's very commonly used simply to mean 'to raise' or 'to bring up' without a strong sense of 'doing a favor'.
For example, if you say '어머니가 저를 길러주셨어요' (eo-meo-ni-ga jeo-reul gil-leo-ju-syeo-sseo-yo), it means 'My mother raised me'. The '주다' here makes it sound natural and grateful, but it's not strictly saying she did it as a favor.
You can also use it for pets, like '강아지를 길러주고 있어요' (gang-a-ji-reul gil-leo-ju-go i-sseo-yo), meaning 'I am raising a puppy'. The focus is on the act of nurturing and caring for someone or something to help them grow.
When we talk about 'raising' or 'bringing up' a person or an animal, the verb '기르다' is quite common. However, if you want to emphasize that someone is raising them *for* someone else, or with a sense of care and nurturing, you can use '길러주다'. This adds a nuance of benefit or favor to the act of raising.
For example, if a grandmother raises her grandchild, you could say 할머니가 손주를 길러줘요 (The grandmother raises her grandchild [for her child]). It implies the action is done for the benefit of someone else, often the parents, or with extra dedication.
§ What does 길러주다 mean?
The Korean verb 길러주다 (gil-leo-ju-da) directly translates to "to raise" or "to bring up" someone. It specifically refers to the act of nurturing, caring for, and supporting someone's growth from a young age or during a period of dependence. This word is commonly used in contexts related to parenting, guardianship, or even the cultivation of animals or plants for a specific purpose.
- DEFINITION
- To raise, to bring up (for someone).
Think of it as the action of providing everything necessary for someone to grow and develop. This includes food, shelter, education, emotional support, and guidance. While it often implies a long-term commitment, it can also be used in situations where someone provides care for a shorter, but significant, period.
§ When do people use 길러주다?
People primarily use 길러주다 in situations involving the upbringing of children or the care of dependent beings. Here are some common scenarios:
- Parenting and Family: This is the most frequent use. Parents 길러주다 their children. Grandparents might 길러주다 their grandchildren.
부모님께서 저를 길러주셨어요. (My parents raised me.)
- Guardianship: If someone takes responsibility for raising a child who is not their biological offspring, 길러주다 is the appropriate term.
고아원에서 아이들을 길러줘요. (They raise children at the orphanage.)
- Pets and Animals: When you adopt and care for a pet, you are 길러주다-ing them. This also applies to farmers raising livestock.
강아지를 길러주고 있어요. (I am raising a puppy.)
- Plants and Crops (less common but possible): While often other verbs like 키우다 (ki-u-da) are used for plants, 길러주다 can be used when there's an emphasis on nurturing for a specific outcome or for someone's benefit. For instance, growing flowers for someone.
이 꽃들을 엄마를 위해 길러주고 있어요. (I am raising these flowers for my mom.)
It's important to differentiate 길러주다 from other similar verbs. For example, 키우다 (ki-u-da) also means "to raise," but it's more general and doesn't carry the inherent nuance of "doing it for someone's benefit" as strongly as 길러주다 does. You can 키우다 a business or a skill, but you wouldn't typically 길러주다 them.
Using 길러주다 correctly shows a deeper understanding of Korean nuance, especially when expressing gratitude or talking about the efforts of those who cared for you.
§ What '길러주다' Means
The Korean verb 길러주다 means 'to raise' or 'to bring up' someone. It's often used when talking about parents raising their children, or someone raising a pet. The '주다' part of the verb means 'to give,' implying that the act of raising is done for someone else's benefit or as a favor.
- Definition
- To raise, to bring up (for someone).
§ Basic Sentence Structure
You'll typically use 길러주다 in sentences where someone (the subject) raises someone else (the object).
- Subject + Object + 길러주다
부모님이 자식을 길러주셨어요.
- Translation Hint
- Parents raised their children.
할머니가 저를 길러주셨어요.
- Translation Hint
- My grandmother raised me.
§ Using it with Pets
You can also use 길러주다 when talking about raising pets. It's a common and natural way to express this.
저는 고양이를 길러주고 있어요.
- Translation Hint
- I am raising a cat.
강아지를 잘 길러주세요.
- Translation Hint
- Please raise the puppy well.
§ Common Conjugations
Here are some common ways 길러주다 can be conjugated in different tenses and politeness levels:
- Present Tense (Polite): 길러줘요 / 길러줍니다
- Past Tense (Polite): 길러줬어요 / 길러줬습니다
- Future Tense (Polite): 길러줄 거예요 / 길러줄 것입니다
- Imperative (Polite): 길러주세요
§ Differentiating from '기르다'
While both 길러주다 and '기르다' mean 'to raise,' 길러주다 specifically emphasizes the action of raising for the benefit of someone else. '기르다' can be more general, like growing plants or cultivating something.
저는 식물을 길러요.
- Translation Hint
- I grow plants.
In this case, using 길러주다 would sound a bit unnatural because you're growing plants for your own benefit, not specifically 'giving' the act of growing to someone else.
§ Understanding the Recipient of the Action
One of the most frequent mistakes learners make with 길러주다 is not fully grasping who the action is directed towards. Remember, 길러주다 specifically means 'to raise' or 'to bring up someone for someone else'. This 'for someone else' part is key. It implies a benefit or a favor to the person who receives the raising.
If you just want to say 'to raise' or 'to grow' something without the implication of doing it for someone else's benefit, you should use the verb 기르다.
- Wrong:
- 저는 강아지를 길러줬어요. (I raised a puppy for someone else, implied.)
- Right:
- 저는 강아지를 길렀어요. (I raised a puppy.)
§ Confusing with 'Helping' Verbs
Sometimes, learners try to attach 주다 to other verbs to mean 'to raise' or 'to bring up'. This isn't how it works. 길러주다 is a complete verb on its own, where the 주다 component is inherent to its meaning of doing something for someone's benefit.
- Wrong:
- 아이를 성장시켜 줬어요. (Literally 'made a child grow and gave (the benefit)' - grammatically awkward for 'raised a child').
- Right:
- 아이를 길러줬어요. (I raised a child for someone/their benefit).
While -아/어 주다 is a common grammatical pattern to indicate doing a favor for someone, 길러주다 is a single lexical item with this meaning already embedded.
§ Overlooking the Direct Object Particle
When using 길러주다, the person or animal being raised should always be marked with the direct object particle -을/를.
- Wrong:
- 친구에게 아이 길러줬어요. (Missing the object particle for '아이').
- Right:
- 친구에게 아이를 길러줬어요. (I raised the child for my friend.)
저는 이웃집 아이를 길러줬어요. (I raised the neighbor's child for them.)
§ Using for Objects or Plants (Incorrectly)
While 기르다 can be used for growing plants or even hair, 길러주다 is generally reserved for living beings (people, pets) where the act of 'raising' or 'bringing up' with care is implied, and crucially, for someone else's benefit.
- Wrong:
- 꽃을 길러줬어요. (Implies raising flowers for someone else's benefit, which is an unusual phrasing.)
- Right:
- 꽃을 길렀어요. (I grew flowers.)
In summary, always consider these points:
- Is the action of raising for the benefit of someone else? If yes, 길러주다 is likely appropriate.
- Are you raising a living being (person or animal)?
- Are you using the correct direct object particle -을/를?
By keeping these distinctions in mind, you'll use 길러주다 more accurately and naturally.
§ Understanding 길러주다
The Korean verb 길러주다 (gil-leo-ju-da) is used to express the idea of 'to raise' or 'to bring up' someone. It specifically implies that the action of raising or bringing up is done for the benefit of another person. The '-주다' part of the verb is a grammatical component that adds the nuance of doing something as a favor or for someone else's benefit.
- DEFINITION
- To raise, to bring up (for someone).
§ Basic Usage Examples
Let's look at some basic examples to see how 길러주다 is used in sentences.
부모님은 저를 잘 길러주셨어요. (My parents raised me well.)
저는 강아지를 길러주고 싶어요. (I want to raise a puppy.)
§ Similar Words and When to Use Them
Korean has several words that can relate to the idea of 'raising' or 'growing.' While they might seem similar, they have distinct uses. Here's how 길러주다 compares to some common alternatives.
- 기르다 (gi-reu-da): This is a more general verb for 'to raise,' 'to grow,' or 'to cultivate.' It doesn't necessarily carry the nuance of doing something for someone else's benefit. It can be used for raising children, animals, or even growing plants.
꽃을 기르고 있어요. (I am growing flowers.)
아이를 기르는 것은 어려워요. (Raising a child is difficult.)
- 양육하다 (yang-yuk-ha-da): This verb specifically means 'to raise' or 'to nurture' children. It's a more formal and somewhat academic term compared to 기르다 or 길러주다.
부모는 자녀를 양육할 책임이 있습니다. (Parents have a responsibility to raise their children.)
- 키우다 (ki-u-da): This is another common verb meaning 'to raise,' 'to grow,' or 'to cultivate.' It's quite versatile and can be used for people, animals, and plants, similar to 기르다. However, 키우다 often has a connotation of making something bigger or increasing its size/amount.
사업을 키우고 싶어요. (I want to grow my business.)
강아지를 세 마리 키우고 있어요. (I am raising three puppies.)
§ When to Use 길러주다
So, when should you specifically use 길러주다 instead of its alternatives?
- When emphasizing the benefit to the one being raised: The '-주다' ending makes it clear that the act of raising is done for someone else's benefit. This adds a sense of care, kindness, or responsibility.
- When expressing gratitude for being raised: It's very common to use 길러주다 when talking about parents raising their children, especially when expressing appreciation.
저를 길러주셔서 감사합니다. (Thank you for raising me.)
In summary, while 기르다 and 키우다 are general terms for 'to raise' or 'to grow,' 길러주다 specifically highlights that the action is performed for the benefit of the subject being raised. 양육하다 is a more formal term reserved mainly for raising children.
How Formal Is It?
"부모는 자녀를 사랑으로 양육해야 합니다. (Parents should raise their children with love.)"
"저는 강아지를 기르고 있어요. (I'm raising a puppy.)"
"우리 할머니가 저를 키워주셨어요. (My grandmother raised me.)"
Curiosidade
This verb is a compound of '기르다' (to grow, to raise) and '주다' (to give). The addition of '주다' adds the nuance of doing the action 'for someone else'.
Guia de pronúncia
- gilla-joo-da
Exemplos por nível
부모님은 저를 잘 길러주셨어요.
My parents raised me well.
저는 강아지를 길러주고 싶어요.
I want to raise a puppy.
할머니가 손주를 길러주셨어요.
Grandma raised her grandchild.
이 식물을 잘 길러주세요.
Please raise this plant well.
친구 아이를 잠시 길러줬어요.
I raised my friend's child for a short time.
엄마는 항상 저를 사랑으로 길러주셨어요.
Mom always raised me with love.
누가 이 고양이를 길러줄까요?
Who will raise this cat?
아이들을 건강하게 길러주세요.
Please raise the children healthily.
부모님은 저를 사랑으로 길러주셨어요.
My parents raised me with love.
할머니가 저를 어렸을 때부터 길러주셨어요.
My grandmother raised me since I was young.
강아지를 잘 길러주고 싶어요.
I want to raise my puppy well.
선생님은 학생들을 바르게 길러주세요.
Teachers raise students properly.
엄마는 꽃을 예쁘게 길러주세요.
Mom raises flowers beautifully.
아빠는 제가 강하게 자라도록 길러주셨어요.
Dad raised me to grow up strong.
이 아이는 이모가 길러줬어요.
This child was raised by his aunt.
우리는 아이들을 건강하게 길러야 해요.
We need to raise our children healthily.
부모님은 저를 사랑으로 길러주셨어요.
My parents raised me with love.
사랑으로 (sa-rang-eu-ro): with love. -으로/로 indicates the means or instrument.
그녀는 세 명의 아이들을 혼자 길러주었습니다.
She raised three children by herself.
혼자 (hon-ja): by oneself, alone.
할머니가 저를 길러주셔서 감사해요.
I'm grateful my grandmother raised me.
-아/어서 감사하다 (a/eo-seo gam-sa-ha-da): to be grateful for doing something.
이 개는 어릴 때부터 제가 길러준 개예요.
This is the dog I've raised since it was young.
어릴 때부터 (eo-ril ttae-bu-teo): since childhood/since it was young. -부터 indicates the starting point.
친구가 고양이를 길러달라고 부탁했어요.
My friend asked me to raise their cat.
-아/어 달라고 부탁하다 (a/eo dal-la-go bu-tak-ha-da): to ask someone to do something for you.
우리는 자녀를 잘 길러주는 것이 중요하다고 생각합니다.
We believe it's important to raise children well.
잘 (jal): well. -는 것 (neun geot): turns a verb into a noun clause.
어머니께서는 저를 엄격하게 길러주셨지만, 그 덕분에 제가 바르게 자랐어요.
My mother raised me strictly, but thanks to that, I grew up properly.
엄격하게 (eom-gyeok-ha-ge): strictly. - 덕분에 (deok-bu-ne): thanks to.
그 농부는 많은 가축들을 길러주고 있습니다.
That farmer is raising many livestock.
가축 (ga-chuk): livestock.
부모님은 저를 사랑으로 길러주셨어요.
My parents raised me with love.
할머니가 손주를 길러주는 모습이 보기 좋아요.
It's nice to see a grandmother raising her grandchild.
그는 어려운 환경 속에서도 동생들을 길러냈어요.
He raised his younger siblings even in difficult circumstances.
선생님은 저희를 훌륭한 사람으로 길러주셨습니다.
The teacher raised us to be good people.
저는 어릴 적부터 강아지를 길러봤어요.
I've raised a puppy since I was little.
농부들은 정성껏 작물을 길러냅니다.
Farmers carefully cultivate their crops.
회사는 유능한 인재를 길러내는 데 투자하고 있습니다.
The company is investing in fostering talented individuals.
어머니는 혼자서 세 아이를 길러야 했어요.
My mother had to raise three children by herself.
부모님은 저를 사랑으로 길러주셨어요.
My parents raised me with love.
할머니가 손주를 혼자 길러주셨어요.
Grandma raised her grandchild alone.
그녀는 어려운 환경 속에서도 아이들을 훌륭하게 길러주었다.
She raised her children wonderfully even in difficult circumstances.
어머니는 저를 위해 많은 것을 희생하며 길러주셨어요.
My mother sacrificed a lot for me and raised me.
아버지는 저에게 독립심을 길러주려고 노력하셨습니다.
My father tried to foster independence in me.
이 책은 아이들의 상상력을 길러주는 데 도움이 됩니다.
This book helps to cultivate children's imagination.
그 선생님은 학생들의 창의성을 길러주기 위해 노력한다.
That teacher strives to nurture students' creativity.
반려동물을 길러주면 책임감을 배울 수 있어요.
If you raise a pet, you can learn responsibility.
Colocações comuns
Frases Comuns
부모님께서 저를 길러주셨어요.
My parents raised me.
저는 강아지를 길러주고 싶어요.
I want to raise a puppy.
할머니가 손주들을 길러주세요.
Grandma raises her grandchildren.
힘들게 자식을 길러주셔서 감사합니다.
Thank you for raising your children with difficulty.
그는 고아들을 길러주는 데 헌신했어요.
He dedicated himself to raising orphans.
친구의 아이를 잠시 길러주었어요.
I temporarily raised my friend's child.
선생님은 학생들의 재능을 길러주십니다.
The teacher nurtures the students' talents.
사랑으로 아이들을 길러주는 것이 중요해요.
It's important to raise children with love.
어떤 동물을 길러주고 싶으세요?
What kind of animal do you want to raise?
저희는 이웃집 아이들을 길러주는 것을 돕고 있어요.
We are helping to raise the neighbor's children.
Frequentemente confundido com
A general verb for raising or cultivating, without the nuance of 'for someone'.
Similar to '기르다', also general, but can sometimes imply a more active nurturing role than '기르다'.
A more formal term specifically for raising children.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"자식을 길러주다"
To raise one's children
그녀는 세 명의 자식을 길러주었다. (She raised three children.)
neutral"손주를 길러주다"
To raise one's grandchildren
할머니가 손주를 길러주시는 중이다. (Grandma is raising her grandchild.)
neutral"동생을 길러주다"
To raise one's younger sibling
형이 부모님 대신 동생을 길러주었다. (The older brother raised his younger sibling instead of their parents.)
neutral"조카를 길러주다"
To raise one's nephew/niece
이모가 조카를 길러주는 것은 흔한 일이다. (It's common for an aunt to raise her nephew/niece.)
neutral"개/고양이를 길러주다"
To raise a dog/cat (a pet)
그는 어릴 때부터 개를 길러주었다. (He raised a dog since he was young.)
neutral"식물을 길러주다"
To grow a plant (to raise a plant)
어머니는 화분에 예쁜 꽃을 길러주신다. (Mother grows beautiful flowers in pots.)
neutral"아이를 길러주다"
To raise a child (general term)
아이를 길러주는 것은 많은 책임이 따른다. (Raising a child comes with a lot of responsibility.)
neutral"고아를 길러주다"
To raise an orphan
그 부부는 전쟁 고아를 길러주기로 했다. (The couple decided to raise war orphans.)
neutral"재능을 길러주다"
To cultivate talent (literally 'to raise talent')
선생님은 학생들의 재능을 길러주는 데 힘썼다. (The teacher put effort into cultivating students' talents.)
neutral"힘을 길러주다"
To build up strength (literally 'to raise strength')
꾸준한 운동은 몸의 힘을 길러준다. (Consistent exercise builds up body strength.)
neutralFácil de confundir
Often confused with '길러주다' because both involve raising or growing something.
'기르다' is a general verb for raising or growing plants, animals, or even hair. It doesn't imply an action *for* someone. '길러주다' specifically means to raise or bring up a person or animal for someone else, or to show gratitude for being raised.
저는 강아지를 길러요. (I raise a puppy.) / 어머니께서 저를 길러주셨어요. (My mother raised me.)
Similar to '기르다' and '길러주다' in meaning, all related to growth and care.
'키우다' is also a general verb for raising or growing, similar to '기르다'. It can be used for children, pets, or plants. The key difference with '길러주다' is the '주다' component, which adds the nuance of 'doing something for someone'.
저는 아이를 키워요. (I raise a child.) / 부모님이 저를 키워주셨어요. (My parents raised me [for me].)
A more formal and often legal term for raising children, which can overlap with the meaning of '길러주다'.
'양육하다' specifically refers to the act of raising and nurturing children, often in a parental or guardian role. While '길러주다' can be used for raising children, '양육하다' carries a more formal or administrative connotation.
부모는 자녀를 양육할 책임이 있습니다. (Parents have a responsibility to raise their children.)
Involves supporting someone, which can be part of 'raising' them.
'부양하다' means to support or provide for someone, usually financially, to ensure their livelihood. While raising someone (길러주다) often includes financial support, '부양하다' focuses specifically on the provision of necessities, not the act of upbringing itself.
그는 가족을 부양합니다. (He supports his family.)
Can be confused if one thinks 'raising' includes 'teaching', and the '주다' implies giving something.
'가르치다' means to teach or instruct. While teaching is an important part of raising children, '가르치다' focuses on imparting knowledge or skills, whereas '길러주다' encompasses the broader act of caring for and bringing up someone.
저는 학생들에게 한국어를 가르쳐요. (I teach Korean to students.)
Padrões de frases
저는 강아지를 길러주고 싶어요.
I want to raise a puppy.
부모님은 저를 잘 길러주셨어요.
My parents raised me well.
어린 동생을 길러주는 것은 힘들지만 보람 있어요.
Raising a young sibling is hard but rewarding.
친구의 식물을 길러주고 있어요.
I am raising my friend's plant.
그녀는 고아들을 길러주는 데 헌신했어요.
She dedicated herself to raising orphans.
할머니가 저를 길러주셨습니다.
My grandmother raised me.
새끼 고양이를 길러주는 방법을 배우고 있어요.
I'm learning how to raise a kitten.
우리 아이들을 잘 길러주는 것이 중요해요.
It's important to raise our children well.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Dicas
Basic Meaning of 길러주다
The verb "길러주다" means to raise or bring up someone. It's often used when talking about parents raising their children.
길러주다 vs. 키우다
While "키우다" also means to raise, "길러주다" emphasizes the act of providing care and nurturing for someone, particularly over a period of time. It has a slightly more affectionate nuance.
Past Tense Usage of 길러주다
To say "raised" in the past tense, you would use "길러줬어요" (polite) or "길러줬다" (casual). For example, "부모님이 저를 길러줬어요." (My parents raised me.)
Future Tense Usage of 길러주다
For the future tense, you can say "길러줄 거예요" (polite) or "길러줄 거야" (casual). For instance, "나는 강아지를 길러줄 거예요." (I will raise a puppy.)
Using 길러주다 with Objects
You can use "길러주다" with objects to indicate what is being raised or brought up. For example, "어머니가 아기를 길러주고 있어요." (The mother is raising the baby.)
Formal vs. Informal Settings
"길러주다" is generally appropriate in most settings, but you might hear more formal equivalents in very specific contexts. For everyday conversation, it's a good choice.
Pronunciation Practice for 길러주다
Pay attention to the pronunciation: 'gil-leo-ju-da'. The 'ㄹㄹ' sound can be tricky; it's a double 'L' sound, similar to the 'll' in 'million'. Practice saying it aloud to get it right.
Common Phrases with 길러주다
A common phrase is "부모님께서 길러주신 사랑" (the love that parents raised/nurtured). This highlights the affectionate aspect.
Connecting to Other Verbs
"길러주다" can be seen as an extension of "기르다" (to grow, to raise). The addition of "주다" (to give) emphasizes the action being done for someone.
Contextual Understanding of 길러주다
Always consider the context. While it most often refers to raising children, it can also be used in broader senses of nurturing or cultivating something, though less commonly.
Origem da palavra
Native Korean
Significado original: To grow something to maturity for another (person or animal).
KoreanicContexto cultural
In Korean culture, the act of 'raising' or 'bringing up' (길러주다) carries significant weight, often implying a deep sense of care, responsibility, and sacrifice, particularly when referring to parents raising their children. It highlights the strong emphasis on familial bonds and the gratitude owed to those who provide care.
Perguntas frequentes
10 perguntasBoth '기르다' and '길러주다' mean 'to raise' or 'to grow.' However, '길러주다' has an added nuance of 'to raise for someone' or 'to raise and give the benefit to someone.' The '-아/어 주다' ending generally implies performing an action for someone else's benefit. So, while '기르다' is more general, '길러주다' specifically highlights the recipient of the upbringing.
Yes, absolutely! You can use '길러주다' when talking about raising pets, especially if you want to emphasize that you are taking care of them. For example, '저는 강아지를 길러주고 있어요' means 'I am raising a dog (for its benefit/my family's benefit).'
Primarily, '길러주다' is used for living things, like children, animals, or even plants when you are actively nurturing them. It's less common to use it for inanimate objects, which would typically use verbs like '만들다' (to make) or '키우다' (to grow/raise, which can also be used for non-living things in certain contexts like growing a business).
Here are some common conjugations:
Present Tense: 길러줘요 (polite), 길러줍니다 (formal)
Past Tense: 길러줬어요 (polite), 길러줬습니다 (formal)
Future Tense: 길러줄 거예요 (polite), 길러줄 것입니다 (formal)
Imperative: 길러주세요 (polite), 길러주십시오 (formal)
While '기르다' can be used for growing hair or nails ('머리를 기르다,' '손톱을 기르다'), '길러주다' is not typically used in this context. This is because growing hair or nails isn't usually an action you 'do for someone else' or 'for their benefit' in the same way raising a child is.
You'll often hear it in contexts like:
부모님이 저를 길러주셨어요. (My parents raised me.)
그는 고양이를 길러주고 있어요. (He is raising a cat.)
선생님이 학생들을 길러주는 데 힘썼어요. (The teacher put effort into nurturing the students.)
Yes, generally. '길러주다' suggests a sustained effort of care and nurturing over a period, rather than a one-time action. It implies an ongoing process of development or upbringing.
While '키우다' is more commonly used for 'raising' or 'developing' a talent or skill ('재능을 키우다'), '길러주다' can sometimes be used in a similar, more nurturing sense, emphasizing the 'fostering' aspect. However, '키우다' is the more direct and frequent choice for abstract concepts like talent or ability.
No, '길러주다' itself does not have a negative connotation. It's a neutral verb that describes the act of raising or nurturing. Any negative implications would come from the context of the sentence, not the word itself.
'길러주다' is a standard verb and can be used in both formal and informal situations. Its level of formality depends on the ending you attach to it (e.g., '길러줘요' is polite informal, '길러줍니다' is formal).
Teste-se 138 perguntas
Which of these is the most appropriate action for someone using '길러주다'?
'길러주다' specifically means to raise or bring up, implying active care and nurturing for someone, like a child.
If you want to say 'My mother raised me well,' which word would fit best?
'길러주다' is the correct verb for 'to raise' or 'to bring up' a person.
Which sentence correctly uses '길러주다'?
'길러주다' is used for raising living beings, like people or animals, not inanimate objects.
'길러주다' can be used when a grandmother takes care of her grandchildren.
Yes, '길러주다' is perfectly used when someone, like a grandmother, raises or brings up someone else, such as grandchildren, by taking care of them.
You can use '길러주다' to say 'I grew a flower'.
'길러주다' is primarily used for raising or bringing up people or animals, not for growing plants. For growing a flower, you would typically use a different verb like '키우다'.
If your pet dog is growing up and you are taking care of it, you can use '길러주다'.
Yes, '길러주다' can be used for raising animals, indicating care and nurturing as they grow.
The mother raises the baby.
I raise a cat.
He wants to raise a puppy.
Read this aloud:
할머니는 저를 길러주셨어요.
Focus: 길러주셨어요 (gil-leo-ju-syeo-sseo-yo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
부모님이 저를 길러주셨습니다.
Focus: 부모님 (bu-mo-nim), 길러주셨습니다 (gil-leo-ju-syeot-seup-ni-da)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
누나는 동생을 길러줘요.
Focus: 누나는 (nu-na-neun), 동생을 (dong-saeng-eul), 길러줘요 (gil-leo-jwo-yo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone raising a pet. (Use '길러주다')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 강아지를 길러줍니다. (I raise a dog.)
Imagine you are talking about your parents raising you. Write a simple sentence. (Use '길러주다')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
부모님이 저를 길러주셨어요. (My parents raised me.)
Write a sentence saying that your friend raises flowers. (Use '길러주다')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구는 꽃을 길러줍니다. (My friend raises flowers.)
What does '엄마는 아기를 길러줍니다' mean?
Read this passage:
엄마는 아기를 길러줍니다. 아기는 엄마를 사랑합니다.
What does '엄마는 아기를 길러줍니다' mean?
길러주다 means to raise or bring up.
길러주다 means to raise or bring up.
What is the speaker doing with the cat?
Read this passage:
저는 고양이를 길러줍니다. 고양이는 귀여워요.
What is the speaker doing with the cat?
길러주다 means to raise or bring up.
길러주다 means to raise or bring up.
Who raised the speaker?
Read this passage:
할머니가 저를 길러주셨어요. 저는 할머니를 존경해요.
Who raised the speaker?
할머니 means grandmother, and 길러주다 means to raise.
할머니 means grandmother, and 길러주다 means to raise.
This sentence means 'I am raising a puppy.' The correct order is subject, object, verb phrase.
This sentence means 'She raises the child well.' The adverb '잘' (well) comes before the verb.
This sentence means 'I want to try raising flowers.' The '-보고 싶다' (want to try) ending follows the verb stem.
저는 강아지를 사랑으로 ___.
'길러주다' means 'to raise for someone.' Here, it's used in the past tense to say 'I raised the puppy with love.'
부모님은 저를 훌륭하게 ___.
'길러주셔서' means 'because they raised me.' This fits the context of expressing gratitude for being raised well.
저는 동생을 잘 ___ 책임이 있어요.
'길러줘야 할' means 'should raise' or 'have a responsibility to raise.' This fits the sentence structure.
이 고양이는 제가 어릴 때부터 ___.
'길러주셨어요' is the honorific form of 'raised' in the past tense, implying someone else raised the cat for the speaker or that the speaker is being polite when referring to the cat's upbringing.
저는 식물을 물을 주면서 ___.
While '길러주다' is 'to raise for someone,' for plants, '기르다' (to grow/cultivate) is more common when talking about your own action without the 'for someone' nuance.
아이를 ___ 것은 쉬운 일이 아니에요.
'길러주는 것' means 'the act of raising (for someone).' This construction is common when talking about the general act of raising children.
Choose the correct Korean word for 'to raise or bring up a child'.
'길러주다' specifically means to raise or bring up someone, like a child.
Which sentence correctly uses '길러주다'?
'길러주다' is used to talk about raising or bringing up a person or an animal.
What is the most natural way to say 'I will raise my dog well'?
'길러주다' is appropriate for raising pets as well as people.
You can use '길러주다' to say 'I will raise a house'.
'길러주다' is used for living things that grow, like people or animals, not inanimate objects like houses.
The sentence '할머니가 저를 길러주셨어요.' means 'Grandma raised me.'
This sentence correctly uses '길러주다' to indicate that a grandmother raised the speaker.
When you want to say 'to grow vegetables', you should use '길러주다'.
While '길러주다' implies growing, for plants like vegetables, a more common verb is '재배하다' (to cultivate) or simply '키우다' (to grow). '길러주다' often implies a personal, nurturing role for someone else.
The speaker is talking about their parents bringing them up well.
Someone is raising their grandchild.
The speaker wants to raise a puppy.
Read this aloud:
부모님께서 저를 길러주셨습니다.
Focus: 길러주셨습니다 (gilleojusyeotsseumnida)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어머니는 아이를 길러줍니다.
Focus: 길러줍니다 (gilleojumnida)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 고양이를 길러주고 싶어요.
Focus: 길러주고 싶어요 (gilleojugo sipeoyo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about someone raising a pet using '길러주다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 강아지를 길러주고 있어요. (I am raising a puppy.)
Describe a person raising their child, using '길러주다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어머니는 저를 길러주셨어요. (My mother raised me.)
Form a sentence about someone raising plants, using '길러주다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 예쁜 식물을 길러주고 싶어요. (I want to raise pretty plants.)
친구가 강아지를 어떻게 생각하나요?
Read this passage:
친구는 어릴 때부터 강아지를 길러주었어요. 그래서 그 강아지는 아주 착하고 사람을 잘 따릅니다. 친구는 강아지를 가족처럼 생각해요.
친구가 강아지를 어떻게 생각하나요?
The passage states '친구는 강아지를 가족처럼 생각해요.' (My friend thinks of the dog like family.)
The passage states '친구는 강아지를 가족처럼 생각해요.' (My friend thinks of the dog like family.)
손주가 건강하게 자란 이유가 무엇입니까?
Read this passage:
할머니는 손주를 사랑으로 길러주셨습니다. 손주는 할머니의 사랑 덕분에 건강하게 자랐습니다. 할머니는 손주가 자랑스럽습니다.
손주가 건강하게 자란 이유가 무엇입니까?
The passage says '손주는 할머니의 사랑 덕분에 건강하게 자랐습니다.' (The grandchild grew up healthy thanks to grandmother's love.)
The passage says '손주는 할머니의 사랑 덕분에 건강하게 자랐습니다.' (The grandchild grew up healthy thanks to grandmother's love.)
화자가 학교에서 길러준 것은 무엇입니까?
Read this passage:
저는 학교에서 꽃을 길러주었어요. 매일 물을 주고 햇빛을 보여주었습니다. 꽃이 예쁘게 피어서 기분이 좋아요.
화자가 학교에서 길러준 것은 무엇입니까?
The passage states '저는 학교에서 꽃을 길러주었어요.' (I raised flowers at school.)
The passage states '저는 학교에서 꽃을 길러주었어요.' (I raised flowers at school.)
This sentence means 'Please raise the puppy well.' The verb 길러주다 (to raise/bring up) is used here in its imperative form.
This sentence means 'My parents raised me with love.' 길러주다 is used to express the act of raising someone, in this case, a child.
This sentence means 'She raised her younger sibling since they were young.' It shows 길러주다 being used for raising a family member.
저는 어렸을 때 할머니가 저를 ____.
The honorific form '주셨다' is appropriate when referring to a grandparent raising someone, showing respect. '길렀다' is more general and doesn't convey the same respect. '자랐다' means 'grew up' and '키웠다' means 'raised' but doesn't convey the meaning of 'for someone'.
부모님은 자식을 사랑으로 ____.
'길러주신다' is the honorific form used for parents raising their children with love. '기른다' is a general verb. '자란다' means 'grows' and '키운다' means 'raises' but doesn't specifically mean 'for someone' in this context.
그는 어려운 환경 속에서도 동생들을 열심히 ____.
'길러주었다' implies that he raised his siblings 'for their benefit,' which fits the context of overcoming a difficult environment. '길렀다' is a general verb for raising. '자라게 했다' means 'made them grow' and '키웠다' means 'raised' but lacks the nuance of 'for someone'.
선생님은 제자들을 마치 자기 자식처럼 ____.
When referring to a teacher raising students, the honorific '길러주셨습니다' (raised for them) is the most appropriate and respectful choice. '기르셨습니다' is a general honorific for raising. '자라게 하셨습니다' means 'made them grow' and '키우셨습니다' means 'raised' but without the 'for someone' nuance.
저는 유기견을 입양해서 사랑으로 ____.
'길러줄 거예요' (I will raise it for its benefit) is the most natural fit when adopting and raising a pet with love, as it emphasizes the care given to the animal. '기르면서' means 'while raising'. '자라게 할 거예요' means 'I will make it grow' and '키울 거예요' means 'I will raise it' but doesn't have the same nuance of 'for someone'.
이 식물은 햇빛과 물을 충분히 줘야 잘 ____.
This sentence refers to a plant growing on its own, so '자랍니다' (grows) is the correct verb. '길러집니다' (is raised) and '길러줍니다' (raises for someone) are inappropriate for the plant itself growing. '키워집니다' (is raised) is also not suitable for the plant growing naturally.
저는 강아지를 ___고 싶어요.
The sentence means 'I want to raise a puppy.' '길러주고 싶어요' (I want to raise) is the correct fit.
부모님은 저를 사랑으로 ___셨습니다.
The sentence means 'My parents raised me with love.' '길러주셨습니다' (raised me) is the correct verb to describe bringing up a child.
어렸을 때 할머니가 저를 ___ 주셨어요.
The sentence means 'When I was young, my grandmother raised me.' '길러 주셨어요' (raised me) is the correct choice here.
친구가 고양이를 길러주기로 했어요. (My friend decided to raise a cat for me.)
'길러주다' means to raise or bring up for someone. The sentence correctly implies the friend is raising the cat.
저는 어제 나무를 길러줬어요. (I raised a tree yesterday.)
'길러주다' is used for raising living beings like people or animals, not for growing plants. For plants, '기르다' or '키우다' would be more appropriate.
그는 아이들을 잘 길러주는 좋은 아버지입니다. (He is a good father who raises his children well.)
'길러주다' is correctly used here to mean raising children.
Imagine you have a younger sibling or a pet. Write two sentences about how you would 'raise' or 'bring them up,' using 길러주다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 제 동생을 사랑으로 길러주고 싶어요. 강아지를 건강하게 길러줄 거예요.
Think about someone who raised you. Write a short sentence expressing gratitude for how they raised you, using 길러주다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저를 잘 길러주셔서 감사합니다.
Complete the sentence with the correct form of 길러주다: '엄마가 저를 ___.' (My mom raised me.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
엄마가 저를 길러주셨어요.
Who raised the speaker?
Read this passage:
저는 어렸을 때 할머니와 함께 살았습니다. 바쁘신 부모님 대신 할머니께서 저를 사랑으로 길러주셨어요. 그래서 저는 할머니께 항상 감사한 마음을 가지고 있습니다.
Who raised the speaker?
The passage clearly states '할머니께서 저를 사랑으로 길러주셨어요' (Grandmother raised me with love).
The passage clearly states '할머니께서 저를 사랑으로 길러주셨어요' (Grandmother raised me with love).
What does the friend do for the cats, according to the passage?
Read this passage:
제 친구는 고양이를 정말 좋아해서 세 마리나 길러주고 있어요. 매일 아침 밥을 주고 깨끗하게 씻겨줍니다. 친구는 고양이들이 건강하게 자라는 것을 보면 행복하다고 말했어요.
What does the friend do for the cats, according to the passage?
The passage says '매일 아침 밥을 주고 깨끗하게 씻겨줍니다' (Every morning she feeds them and washes them cleanly).
The passage says '매일 아침 밥을 주고 깨끗하게 씻겨줍니다' (Every morning she feeds them and washes them cleanly).
What can be inferred about the parents' efforts?
Read this passage:
어릴 적, 시골에서 자랐습니다. 농사일로 바쁘신 부모님은 항상 저와 제 형제를 잘 길러주기 위해 노력하셨습니다. 덕분에 우리는 건강하고 바르게 성장할 수 있었습니다.
What can be inferred about the parents' efforts?
The sentence '농사일로 바쁘신 부모님은 항상 저와 제 형제를 잘 길러주기 위해 노력하셨습니다' (Busy with farm work, my parents always tried hard to raise me and my siblings well) directly supports this.
The sentence '농사일로 바쁘신 부모님은 항상 저와 제 형제를 잘 길러주기 위해 노력하셨습니다' (Busy with farm work, my parents always tried hard to raise me and my siblings well) directly supports this.
다음 중 '길러주다'가 가장 자연스럽게 사용된 문장은?
'길러주다'는 사람이나 동물을 양육하고 돌보는 의미로 사용됩니다. 꽃, 선물, 숙제는 '길러주다'의 대상이 될 수 없습니다.
어머니는 저를 ___ 키워주셨다. 빈칸에 들어갈 가장 적절한 동사는?
'길러주다'는 부모가 자식을 양육하는 상황에 가장 적절한 동사입니다.
다음 문장에서 '길러주다'와 가장 유사한 의미로 사용될 수 있는 단어는? '할머니는 어린 손주를 사랑으로 길러주셨다.'
'길러주다'는 양육하고 보살핀다는 의미를 포함하므로, '돌보다'와 가장 유사합니다.
'그는 식물을 길러주었다'는 문장은 문법적으로 옳지만, '길러주다'의 일반적인 사용 맥락에서는 어색할 수 있다.
'길러주다'는 주로 사람이나 동물에 사용되며, 식물에는 '기르다'가 더 자연스럽습니다. '길러주다'는 누군가를 위해 돌보고 양육한다는 의미가 강합니다.
부모님이 아이를 '길러주셨다'고 말할 때, 이는 부모님의 노고와 희생에 대한 감사의 의미를 내포한다.
'길러주다'는 '주다'가 붙어 있어, 베풀고 수고로이 보살펴 주었다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 따라서 감사의 의미를 내포하는 것이 자연스럽습니다.
'길러주다'는 주로 물건을 보관하거나 간직하는 의미로 사용된다.
'길러주다'는 사람이나 동물을 양육하고 보살피는 의미입니다. 물건을 보관하거나 간직하는 의미와는 다릅니다.
Think about what parents do for their children.
Consider the relationship between a grandparent and a grandchild.
An 'imo' is an aunt (mother's side).
Read this aloud:
부모님께서는 당신을 어떻게 길러주셨나요?
Focus: 길러주셨나요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 어렸을 때 할머니가 저를 길러주셨어요.
Focus: 길러주셨어요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
아버지는 저를 엄하게 길러주셨지만, 그 덕분에 제가 강해졌습니다.
Focus: 길러주셨지만
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you had a pet when you were younger. Describe how you took care of it, using '길러주다'. What kind of pet was it, and what did you do to raise it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어렸을 때 강아지를 길러줬어요. 매일 아침 산책시키고, 맛있는 사료를 먹였어요. 제가 학교에 가면 강아지는 집에서 저를 기다렸어요.
Think about someone who has played a significant role in your upbringing. Write a short paragraph expressing gratitude for how they '길러주다' you. Mention specific ways they helped you grow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저를 길러주신 부모님께 정말 감사드립니다. 어렸을 때부터 항상 저를 믿고 응원해주셨어요. 덕분에 제가 이렇게 잘 성장할 수 있었습니다.
If you were to '길러주다' a plant, what kind of plant would it be and why? What steps would you take to ensure it grows well?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 작은 허브 식물을 길러주고 싶어요. 매일 물을 주고 햇빛이 잘 드는 곳에 놓아서 건강하게 자라도록 할 거예요. 향기로운 허브는 기분 전환에도 도움이 될 것 같아요.
이 글의 내용과 일치하는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
아이들은 부모의 사랑과 보살핌 속에서 건강하게 길러집니다. 부모는 아이들에게 삶의 지혜를 가르치고, 올바른 가치관을 심어주며, 사회의 일원으로 성장할 수 있도록 돕습니다. 때로는 엄하게, 때로는 부드럽게 아이들을 길러주며 세상에 대한 준비를 시킵니다.
이 글의 내용과 일치하는 것은 무엇입니까?
지문에서 '사회 일원으로 성장할 수 있도록 돕습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '사회 일원으로 성장할 수 있도록 돕습니다'라고 명시되어 있습니다.
화자는 누가 자신을 길러주었다고 말하고 있습니까?
Read this passage:
저는 어렸을 때부터 할머니가 길러주셨습니다. 할머니는 매일 아침 맛있는 밥을 해주셨고, 제가 학교에서 돌아오면 따뜻하게 맞아주셨어요. 제가 힘들 때마다 옆에서 용기를 북돋아 주셨던 할머니 덕분에 제가 이렇게 씩씩하게 자랄 수 있었습니다.
화자는 누가 자신을 길러주었다고 말하고 있습니까?
지문 첫 문장에서 '할머니가 길러주셨습니다'라고 언급하고 있습니다.
지문 첫 문장에서 '할머니가 길러주셨습니다'라고 언급하고 있습니다.
이 글에서 동물을 길러주는 것에 대한 설명으로 옳지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
동물을 길러주는 것은 큰 책임감을 필요로 합니다. 매일 먹이를 주고, 깨끗하게 해주며, 아플 때는 병원에 데려가는 등 많은 노력이 필요합니다. 하지만 그만큼 동물과 교감하며 얻는 기쁨은 무엇과도 바꿀 수 없습니다.
이 글에서 동물을 길러주는 것에 대한 설명으로 옳지 않은 것은 무엇입니까?
지문에서 '많은 노력이 필요합니다'라고 명시되어 있으므로 '어떤 노력도 필요하지 않습니다'는 틀린 설명입니다.
지문에서 '많은 노력이 필요합니다'라고 명시되어 있으므로 '어떤 노력도 필요하지 않습니다'는 틀린 설명입니다.
그녀는 어려운 환경 속에서도 세 아이를 홀로 ____.
‘길러주다’는 보통 부모가 자식을 양육하는 상황에서 사용됩니다. 문맥상 ‘세 아이를 홀로 양육했다’는 의미가 적절하므로 ‘길렀습니다’가 알맞습니다.
부모님은 제가 어릴 때부터 독립심을 ____ 노력하셨어요.
‘길러주다’는 능력이나 습관 등을 배양하는 의미로도 사용됩니다. ‘독립심을 배양하다’는 의미로 ‘길러주기 위해’가 적절합니다.
저는 어렸을 때 할머니 손에서 ____.
수동태로 ‘누구의 손에서 양육되다’는 의미로 ‘길러졌어요’가 자연스럽습니다.
그는 사회에 공헌하는 인재를 ____ 하는 것을 목표로 삼았습니다.
‘인재를 양성하다’는 의미로 ‘길러내다’가 적절하게 사용됩니다.
아이에게 책임감을 ____ 것은 부모의 중요한 역할 중 하나입니다.
‘책임감을 배양하다’라는 의미로 ‘길러주는’이 올바른 표현입니다.
저는 강아지를 ____ 아주 행복한 시간을 보냈습니다.
동물을 양육하는 상황에서도 ‘길러주다’를 사용할 수 있습니다. ‘강아지를 양육하면서’의 의미로 ‘길러주면서’가 적합합니다.
다음 중 '길러주다'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
'길러주다'는 'to raise, to bring up'이라는 뜻으로, 사람이나 동물을 양육하고 성장시키는 의미입니다.
어머니는 저를 __________ 힘든 환경 속에서도 훌륭하게. 빈칸에 들어갈 가장 자연스러운 표현은?
문맥상 '힘든 환경 속에서도 훌륭하게 성장시켰다'는 의미가 필요하므로 '길러 주셨다'가 가장 적절합니다.
다음 문장 중 '길러주다'가 올바르게 사용된 것은?
'길러주다'는 주로 생명을 가진 존재를 양육할 때 사용됩니다. '강아지를 길러주다'는 맞는 표현입니다.
'길러주다'는 주로 사람이나 동물을 양육할 때 사용되는 표현이다.
'길러주다'는 'to raise, to bring up'의 의미로, 주로 생명체를 양육하고 키울 때 사용됩니다.
친구가 잃어버린 물건을 찾아주었을 때 '내 물건을 길러주어서 고마워'라고 말할 수 있다.
'길러주다'는 물건을 찾아주는 상황에는 적합하지 않습니다. 이 경우 '찾아주어서 고마워'라고 해야 합니다.
식물을 키울 때도 '나무를 길러주다'와 같이 '길러주다'를 사용할 수 있다.
'길러주다'는 식물과 같은 생명체를 키우고 보살필 때도 사용될 수 있습니다.
Imagine you're writing a short reflective piece about someone who significantly influenced your life. This could be a parent, a mentor, or even a fictional character. Describe how they 'brought you up' or 'raised you' (길러주다) and what impact they had on your development. Focus on using the verb '길러주다' naturally in your reflection. Your response should be around 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어릴 적 저를 길러주신 할머니는 항상 저에게 긍정적인 사고방식을 가르쳐주셨습니다. 할머니의 보살핌 덕분에 저는 어려움을 극복하는 법을 배웠고, 이는 제 인생의 큰 원동력이 되었습니다. 할머니께서 저를 길러주신 것은 단순한 양육을 넘어, 제가 올바른 사람으로 성장할 수 있도록 돕는 소중한 과정이었습니다. 덕분에 저는 지금의 제가 될 수 있었습니다.
You are writing a letter to a friend, discussing the challenges and rewards of raising a pet. In your letter, use '길러주다' to describe the act of raising a pet and elaborate on one specific reward you've experienced. Your response should be about 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
요즘 강아지를 길러주면서 정말 많은 것을 배우고 있어. 처음에는 책임감이 크게 느껴졌지만, 이 작은 생명체를 길러주면서 느끼는 보람은 상상 이상이야. 특히, 강아지가 나를 따르며 행복해하는 모습을 볼 때마다 마음이 따뜻해지는 것을 느껴.
You are preparing a short speech for a graduation ceremony, acknowledging the contributions of teachers and mentors. Incorporate '길러주다' to express how they fostered the growth and development of the students. Your speech segment should be around 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 우리가 이 자리에 설 수 있었던 것은 우리를 길러주신 선생님들과 멘토님들의 헌신적인 가르침 덕분입니다. 그분들은 단순한 지식 전달을 넘어, 우리가 꿈을 향해 나아갈 수 있도록 용기와 지혜를 길러주셨습니다. 이 자리를 빌려 모든 선생님들께 진심으로 감사드립니다.
위 글에서 '어머니는 자식들을 길러주시며'가 의미하는 바와 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?
Read this passage:
어머니는 헌신적으로 자식들을 길러주시며 평생을 바치셨다. 어려운 환경 속에서도 자식들이 올바른 가치관을 가지고 성장할 수 있도록 끊임없이 노력하셨고, 그들의 꿈을 지지해주셨다. 이러한 어머니의 희생과 사랑 덕분에 자식들은 각자의 분야에서 성공적인 삶을 살 수 있었다.
위 글에서 '어머니는 자식들을 길러주시며'가 의미하는 바와 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?
이 문맥에서 '길러주다'는 양육, 교육, 가치관 형성 지원, 꿈 지지 등 전반적인 성장을 돕는 의미를 포함하지만, '물질적인 풍요 제공'에 초점을 맞추고 있지는 않습니다. 오히려 '어려운 환경 속에서도'라는 표현을 통해 물질적 풍요와는 거리가 멀었음을 암시합니다.
이 문맥에서 '길러주다'는 양육, 교육, 가치관 형성 지원, 꿈 지지 등 전반적인 성장을 돕는 의미를 포함하지만, '물질적인 풍요 제공'에 초점을 맞추고 있지는 않습니다. 오히려 '어려운 환경 속에서도'라는 표현을 통해 물질적 풍요와는 거리가 멀었음을 암시합니다.
원장 선생님이 그를 '길러주었다'는 말은 어떤 의미로 사용되었습니까?
Read this passage:
그는 고아원에서 자라 어려운 어린 시절을 보냈지만, 그를 길러주었던 원장 선생님의 따뜻한 보살핌 덕분에 긍정적인 사람으로 성장할 수 있었다. 원장 선생님은 그에게 단순한 보호자가 아니라, 삶의 방향을 제시하고 용기를 북돋아 주는 진정한 멘토였다. 그의 성공 뒤에는 원장 선생님의 헌신적인 사랑이 있었다.
원장 선생님이 그를 '길러주었다'는 말은 어떤 의미로 사용되었습니까?
지문에서 '따뜻한 보살핌', '삶의 방향을 제시', '용기를 북돋아 주는 진정한 멘토' 등의 표현을 통해 '길러주다'가 단순히 물질적인 것 이상의 정서적, 인격적 성장을 도왔다는 의미로 사용되었음을 알 수 있습니다.
지문에서 '따뜻한 보살핌', '삶의 방향을 제시', '용기를 북돋아 주는 진정한 멘토' 등의 표현을 통해 '길러주다'가 단순히 물질적인 것 이상의 정서적, 인격적 성장을 도왔다는 의미로 사용되었음을 알 수 있습니다.
이 단락에서 '창의적인 사고력을 길러주는 것'의 중요성에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 어릴 적부터 다양한 경험을 통해 창의적인 사고력을 길러주는 것이 미래 사회를 대비하는 데 중요하다고 한다. 부모의 역할은 단순히 아이를 보호하는 것을 넘어, 아이가 스스로 생각하고 문제를 해결하는 능력을 길러주는 데 집중해야 한다. 이는 아이가 독립적인 성인으로 성장하는 데 필수적인 요소이다.
이 단락에서 '창의적인 사고력을 길러주는 것'의 중요성에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
지문에서 '미래 사회를 대비하는 데 중요하다고 한다'와 '아이가 스스로 생각하고 문제를 해결하는 능력을 길러주는 데 집중해야 한다'는 표현을 통해 '창의적인 사고력을 길러주는 것'이 미래 사회에 필요한 독립적인 문제 해결 능력을 함양하는 것과 밀접하게 관련되어 있음을 알 수 있습니다.
지문에서 '미래 사회를 대비하는 데 중요하다고 한다'와 '아이가 스스로 생각하고 문제를 해결하는 능력을 길러주는 데 집중해야 한다'는 표현을 통해 '창의적인 사고력을 길러주는 것'이 미래 사회에 필요한 독립적인 문제 해결 능력을 함양하는 것과 밀접하게 관련되어 있음을 알 수 있습니다.
This sentence means 'He raised his children wonderfully even in difficult circumstances.' The order of words follows a typical Korean sentence structure with subject, adverbial phrases, object, and verb.
This sentence means 'That teacher, who has raised countless talented individuals over many years, deserves respect.' The phrase '길러준 그 선생님' acts as a modifying clause for '선생님'.
This sentence means 'Thanks to my parents' sacrifice and love, I was able to be raised so healthily.' '길러질 수 있었습니다' is the passive form of '길러주다', indicating the subject '저' was raised by someone else.
그는 평생 고아들을 사랑으로 ___.
To convey the nuance of 'raising for someone' or 'for the benefit of others,' '길러주다' is the most appropriate choice here, as the sentence implies an act of care and benevolence towards orphans.
어린 시절, 할머니가 저를 ___ 기억이 생생합니다.
The honorific '주신' combined with '길러' (길러주다) properly conveys that the grandmother raised the speaker, emphasizing the act of care and benefit to the speaker.
사회는 다음 세대를 책임감 있게 ___ 의무가 있다.
The future tense '길러줄' (from 길러주다) fits the context of society's obligation to raise the next generation, highlighting the benefit to the children.
부모님은 자식들을 독립적으로 ___ 위해 많은 노력을 하셨다.
'길러주기 위해' (in order to raise for their benefit) is the correct form, emphasizing the parents' effort for the children's development.
그는 자신의 조카를 마치 친자식처럼 ___.
Here, '길러주었다' implies that he raised his nephew out of care and devotion, as if the nephew were his own child, emphasizing the act of raising for someone else's benefit.
새끼 강아지를 정성껏 ___ 건강하게 자랐다.
'길러주니' (because it was raised with care for its benefit) correctly links the act of careful raising to the outcome of the puppy growing up healthy.
다음 중 '길러주다'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
'길러주다'는 주로 사람이나 동식물을 보살펴서 자라게 한다는 의미를 가집니다.
부모님은 저를 사랑으로 ____.
부모님이 자식을 보살펴서 성장시키는 행위를 '기르다' 또는 '길러주다'라고 표현합니다.
다음 문장 중 '길러주다'를 사용하기에 가장 자연스러운 것은 무엇인가요?
'길러주다'는 생명을 가진 대상을 보살펴 자라게 할 때 주로 사용됩니다.
'길러주다'는 주로 무생물을 대상으로 사용된다.
'길러주다'는 사람, 동물, 식물 등 생명을 가진 대상을 보살펴 성장시킬 때 사용됩니다.
'그녀는 버려진 아이를 길러주었다.'는 문장은 자연스럽다.
이 문장은 '길러주다'가 '보살펴서 자라게 하다'라는 의미로 정확하게 사용되었습니다.
'새로운 기술을 길러주다'는 표현은 맞다.
기술이나 능력을 향상시키거나 개발할 때는 '기르다'를 사용할 수 있지만, '길러주다'는 보살펴서 성장시키는 의미가 강하여 기술에는 잘 사용되지 않습니다.
Focus on '길러냈습니다' and its implication of raising children successfully despite hardships.
Pay attention to '길러주셨습니다' and how it describes parental nurturing with advice and love for proper values.
Note '길러' in the context of growing organic vegetables for a healthy diet.
Read this aloud:
어떤 환경에서도 긍정적인 사고방식을 길러내는 것이 중요하다고 생각합니다.
Focus: 길러내는 것이
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 어릴 적부터 강아지를 길러서 동물과의 교감에 익숙합니다.
Focus: 길러서
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
우리는 미래 세대가 건강한 시민으로 자라날 수 있도록 책임감을 가지고 길러야 합니다.
Focus: 길러야 합니다
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He raised his children alone.' The correct order follows Korean sentence structure (Subject-Object-Verb).
This sentence means 'My parents raised me with love.' The subject '부모님께서는' comes first, followed by the object '저를' and the adverbial phrase '사랑으로', then the verb '길러주셨습니다'.
This sentence means 'This dog was raised by my grandmother since it was young.' The subject '이 개는' is followed by the time phrase '어릴 때부터', then the secondary subject '할머니가' and the verb '길러주셨어요'.
/ 138 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 길러주다
The verb "길러주다" means to raise or bring up someone. It's often used when talking about parents raising their children.
길러주다 vs. 키우다
While "키우다" also means to raise, "길러주다" emphasizes the act of providing care and nurturing for someone, particularly over a period of time. It has a slightly more affectionate nuance.
Past Tense Usage of 길러주다
To say "raised" in the past tense, you would use "길러줬어요" (polite) or "길러줬다" (casual). For example, "부모님이 저를 길러줬어요." (My parents raised me.)
Future Tense Usage of 길러주다
For the future tense, you can say "길러줄 거예요" (polite) or "길러줄 거야" (casual). For instance, "나는 강아지를 길러줄 거예요." (I will raise a puppy.)
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de family
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.