At the A1 level, think of 嘱咐 (zhǔfù) as a special way of saying 'tell' or 'say.' In English, we might say 'My mom told me to eat.' In Chinese, when a parent or someone older tells you to do something because they care about you, we use 嘱咐. It is usually about simple things: 'Wear a coat,' 'Eat your vegetables,' or 'Be careful.' You can remember it as 'Mom's words.' Even if you don't use it yourself yet, when you see it, just remember it means someone is giving helpful advice. It's a very kind word. For example, if you are leaving a friend's house, and their mother says 'Walk slowly' (a common Chinese way to say goodbye), she is 嘱咐-ing you. It's the 'caring' version of the word 'tell.'
For A2 learners, 嘱咐 (zhǔfù) is a verb you use when an older person or someone in charge gives you instructions. The grammar is simple: [Person A] + 嘱咐 + [Person B] + [Action]. For example: 'Māma zhǔfù wǒ hē shuǐ' (Mom told me to drink water). Notice that we don't usually use this word with friends of the same age unless we are acting like their parent. It's very common to hear this in stories about families. If you want to sound more natural, you can add 'le' after it: 'Tā zhǔfù le wǒ jǐ jù' (He gave me a few instructions). It helps you describe people being helpful and protective. It's different from 'gàosù' (tell) because 'gàosù' is just for facts, while 嘱咐 is for things you *should* do.
At the B1 level, you should start using 嘱咐 (zhǔfù) to describe more complex social interactions. It often appears with adverbs like '反复' (fǎnfù - repeatedly) or '再三' (zàisān - over and over). This shows that the person speaking is worried or very serious about their advice. You will often see it in the context of health (doctors) or safety (teachers). For instance, 'Yīshēng zhǔfù wǒ yào duō xiūxi' (The doctor instructed me to rest more). You should also distinguish it from '吩咐' (fēnfù), which is more like 'ordering' someone to do a task. 嘱咐 has a 'heart' in it, while '吩咐' is more about the job. Using 嘱咐 correctly shows you understand the emotional connection between speakers in Chinese culture.
B2 learners should master the nuances of 嘱咐 (zhǔfù) as a word that balances authority and affection. It is a key vocabulary item for describing interpersonal relationships. You should be able to use it in written essays, especially when describing childhood memories or mentor-student relationships. Understand that 嘱咐 can also function as a noun, as in 'Māma de zhǔfù' (Mother's exhortations). You should also be aware of its role in formal settings, such as a doctor's medical orders (医嘱). At this level, you should be able to distinguish it from '叮嘱' (which is more repetitive) and '告诫' (which is a stern warning). It's about the 'benevolent instruction' register. When you use 嘱咐, you are implying that the speaker has the listener's best interests at heart.
At the C1 level, 嘱咐 (zhǔfù) should be part of your active literary and professional vocabulary. You should recognize its use in classical and modern literature to establish character dynamics. For example, a character who '嘱咐' too much might be characterized as 'luōsuo' (nagging) but ultimately loving. You should also understand its derived forms, like '遗嘱' (yízhǔ - a will or testament). In high-level discussions about culture, you can use 嘱咐 to explain the Chinese concept of 'ai' (love) being expressed through practical guidance rather than just 'I love you.' You should also be comfortable with the 'A 嘱咐 B + Clause' structure, where the clause can be quite complex, involving multiple conditions or expectations. It's a word that carries the weight of tradition and social responsibility.
For C2 mastery, 嘱咐 (zhǔfù) is understood within its deepest etymological and philosophical contexts. You recognize its presence in formal oratory, where a leader might '嘱咐' the next generation to uphold certain values. You understand the subtle shift in tone when the word is used ironically or in a reversed hierarchy to show deep intimacy (e.g., a husband 嘱咐-ing his wife). You are also familiar with its appearance in idioms and historical texts where 'enjoining' someone to a task was a matter of life and death. At this level, you don't just know the definition; you feel the 'weight' of the word—the combination of the 'mouth' (speaking) and the 'entrusting' (the phonetic components) that makes it a cornerstone of Chinese relational language.

嘱咐 em 30 segundos

  • A verb meaning 'to instruct with care,' typically used by elders or caregivers.
  • Commonly paired with adverbs like 'repeatedly' (反复) to show earnestness.
  • Distinct from 'command' (命令) due to its warm, benevolent tone.
  • Essential for describing family, medical, or mentor-mentee interactions in Chinese.

The Chinese verb 嘱咐 (zhǔfù) is a word that carries significant emotional weight, far beyond a simple English 'tell' or 'instruct.' At its core, it represents the act of giving instructions or advice, but it is almost always infused with a sense of care, concern, or responsibility. When a Chinese speaker uses 嘱咐, they are not just conveying information; they are entrusting someone with a task or a piece of wisdom because they care about that person's well-being or the outcome of the situation.

Cultural Nuance
In Chinese culture, the concept of 'guānxīn' (concern/care) is central to social interactions. 嘱咐 is the verbal manifestation of this care. It is most commonly used by elders toward juniors, parents toward children, or doctors toward patients. It implies a hierarchical or protective relationship where the speaker feels a duty to ensure the listener knows exactly what to do to stay safe or succeed.

临行前,妈妈反复嘱咐我要照顾好自己。 (Línxíng qián, māma fǎnfù zhǔfù wǒ yào zhàogù hǎo zìjǐ.)
Before I left, my mother repeatedly told me to take good care of myself.

You will encounter this word in situations where there is a departure, a transition, or a moment of high stakes. It is not used for trivial, everyday commands like 'pass the salt.' Instead, it is used when someone says, 'Remember to lock the door,' 'Don't forget your medicine,' or 'Be careful on the road.' The repetition often associated with 嘱咐 (like 反复嘱咐 - repeatedly instructing) highlights the speaker's anxiety or deep wish for the listener to follow the advice.

The 'Mouth' Connection
Both characters, 嘱 and 咐, contain the 'mouth' radical (口). This emphasizes that the action is purely verbal. However, the phonetic components also suggest a sense of 'belonging' or 'handing over' (as in 属 and 付), hinting that the speaker is handing over a responsibility to the listener.

老师嘱咐同学们在假期里注意安全。 (Lǎoshī zhǔfù tóngxuémen zài jiàqī lǐ zhùyì ānquán.)
The teacher instructed the students to pay attention to safety during the holidays.

In a modern context, 嘱咐 can also be used in professional settings, but only when a mentor is speaking to a protégé or when a doctor is giving crucial health advice. It maintains a tone of benevolence. If a boss uses it with an employee, it softens the command, making it sound more like a piece of fatherly or motherly advice rather than a cold corporate directive.

医生再三嘱咐他,千万不能再抽烟了。 (Yīshēng zàisān zhǔfù tā, qiānwàn bùnéng zài chōuyān le.)
The doctor repeatedly urged him that he must not smoke anymore.

Synonym Comparison
叮嘱 (dīngzhǔ) is almost identical but emphasizes the 'nagging' or 'repetitive' nature even more. 吩咐 (fēnfù) is more about a superior giving orders to an inferior, often without the same level of emotional warmth.

爷爷临终前嘱咐我们要团结。 (Yéye línzhōng qián zhǔfù wǒmen yào tuánjié.)
Before he passed away, Grandpa instructed us to remain united.

Ultimately, mastering 嘱咐 means understanding the delicate balance between giving an order and showing love. It is a word that builds bridges between generations and reinforces the social fabric of care in Chinese society. Whether it is a mother telling her child to wear a sweater or a mentor guiding a student, 嘱咐 is the language of benevolent guidance.

The grammatical structure of 嘱咐 (zhǔfù) is relatively straightforward, but its effectiveness lies in the adverbs and context that surround it. As a verb, it typically follows the pattern: Subject + (Adverb) + 嘱咐 + Object + (Action/Instruction). Because it implies care, it is frequently paired with adverbs that denote repetition or earnestness.

Pattern 1: The Direct Instruction
The most common use is when someone tells another person to do something specific.
Structure: A 嘱咐 B 要/别 + [Verb Phrase].
Example: 他嘱咐我别迟到 (He told me not to be late).

离开家时,爸爸嘱咐我经常写信。 (Líkāi jiā shí, bàba zhǔfù wǒ jīngcháng xiěxìn.)
When I left home, Dad told me to write letters often.

A key feature of 嘱咐 is its compatibility with the adverb 反复 (fǎnfù) meaning 'repeatedly' or 再三 (zàisān) meaning 'over and over again.' This highlights the anxiety or deep concern of the speaker. It suggests that the speaker is worried the listener might forget, hence the repetition.

Pattern 2: The Double Object Structure
Sometimes 嘱咐 is used to describe the act of giving instructions without specifying the content immediately, or it is followed by a clause explaining the 'what.'
Structure: A 嘱咐了 B 几句 (A said a few words of instruction to B).

他在电话里嘱咐了半天。 (Tā zài diànhuà lǐ zhǔfù le bàntiān.)
He spent a long time giving instructions over the phone.

In terms of formality, 嘱咐 is neutral to slightly formal. It is perfectly appropriate in written literature, formal speeches (like a graduation speech), and daily conversation. However, it is rarely used in purely legal or technical manuals because it is too personal.

Pattern 3: With '千万' (Qiānwàn)
Because 嘱咐 involves care, it often introduces instructions that use '千万' (by all means/must) to emphasize importance.
Example: 奶奶嘱咐我千万别忘了带伞。 (Grandma told me I must not forget to bring an umbrella.)

经理嘱咐大家,一定要保证质量。 (Jīnglǐ zhǔfù dàjiā, yīdìng yào bǎozhèng zhìliàng.)
The manager instructed everyone that they must ensure quality.

One subtle point: 嘱咐 usually implies that the speaker is in a position of experience or responsibility relative to the listener. While a child could technically 嘱咐 a parent (e.g., 'Mom, remember to eat lunch!'), it often carries a slightly humorous or role-reversal tone, as if the child is acting like the parent.

姐姐嘱咐弟弟过马路要小心。 (Jiějie zhǔfù dìdi guò mǎlù yào xiǎoxīn.)
The older sister told the younger brother to be careful crossing the road.

When writing, remember that 嘱咐 focuses on the *content* of the speech. It is not just about the act of talking, but about the specific guidance being handed down. It is a 'heavy' word, so use it when the advice matters.

Understanding the 'flavor' of 嘱咐 (zhǔfù) requires looking at the specific social settings where it thrives. It is a word of the home, the hospital, the school, and the parting gate. If you are watching a Chinese TV drama, you will likely hear it during a scene where a character is leaving for the big city or entering a dangerous situation.

The Family Departure
This is the quintessential 嘱咐 scenario. A parent stands at the train station, holding their child's hand, and goes through a list of reminders: 'Eat well,' 'Don't stay up late,' 'Be polite to your boss.' This list of reminders is collectively referred to as the parent's 嘱咐.

每当我要出远门,奶奶总会嘱咐许多话。 (Měidāng wǒ yào chū yuǎnmén, nǎinai zǒng huì zhǔfù xǔduō huà.)
Whenever I am about to go on a long journey, Grandma always gives me many instructions.

In a medical context, a doctor's 'orders' are often translated as 医嘱 (yīzhǔ), a formal noun derived from 嘱咐. When the doctor speaks to the patient, they will 嘱咐 them about their diet, exercise, and medication. This usage highlights the authority of the doctor combined with their role as a healer who wants the patient to recover.

The Mentor-Mentee Dynamic
In a workplace, a senior colleague or a master craftsman might 嘱咐 an apprentice. This isn't just a work order; it's the passing down of experience. 'Remember, always check the pressure gauge twice,' the master 嘱咐. Here, it signifies a transfer of professional wisdom.

师傅嘱咐徒弟,干活一定要细心。 (Shīfu zhǔfù túdì, gànhuó yīdìng yào xìxīn.)
The master instructed the apprentice to be very careful when working.

You will also hear this word in educational settings. Before a big exam like the Gaokao, teachers will 嘱咐 their students about the rules, the timing, and the mental state needed for success. It shows the teacher's investment in the student's future.

考试前,老师再三嘱咐我们要带齐准考证。 (Kǎoshì qián, lǎoshī zàisān zhǔfù wǒmen yào dàiqí zhǔnkǎozhèng.)
Before the exam, the teacher repeatedly told us to bring our admission tickets.

Finally, in literature, 嘱咐 is used to build character. A character who 嘱咐 a lot is often seen as caring, perhaps a bit over-anxious, or deeply responsible. It’s a word that paints a picture of someone who doesn't just let things happen but tries to guide others toward safety and success through the power of their words.

While 嘱咐 (zhǔfù) is a common word, learners often trip up on its specific 'social flavor' and grammatical constraints. The most frequent error is using it as a generic replacement for 'tell' or 'say' in contexts where no care or authority exists.

Mistake 1: Misusing the Social Hierarchy
You generally cannot 嘱咐 your boss or a high-ranking official. If a junior employee says “我嘱咐老板早点来” (I instructed the boss to come early), it sounds incredibly arrogant or misplaced. For superiors, use 提醒 (tíxǐng - remind) or 建议 (jiànyì - suggest).

Incorrect: 儿子嘱咐父亲戒烟。 (While possible, it sounds like the son is the elder.)
Correct: 儿子父亲戒烟。 (The son 'persuaded' the father.)

Another mistake is forgetting the 'care' element. If a police officer is giving a cold, hard command to a suspect, 嘱咐 is entirely wrong. In that case, use 命令 (mìnglìng) or 警告 (jǐnggào - warn). 嘱咐 is for people you like or people you are responsible for.

Mistake 2: Confusing with '吩咐' (fēnfù)
吩咐 is about giving orders, often in a household or service setting (like a master to a servant or a customer to a waiter). If you use 嘱咐 with a waiter, it sounds like you are worried about the waiter's personal well-being, which is confusing. Use 吩咐 for service-related instructions.

Incorrect: 他嘱咐服务员快点上菜。 (He 'caringly instructed' the waiter to hurry.)
Correct: 他吩咐服务员快点上菜。 (He 'ordered' the waiter to hurry.)

Grammatically, learners sometimes forget that 嘱咐 is a transitive verb that needs an object (the person being told). You can't just '嘱咐' into the air; you must 嘱咐 someone. Also, don't confuse it with 告诉 (gàosù - tell). 告诉 is for information; 嘱咐 is for instructions/advice.

Mistake 3: Over-complicating the Structure
Sometimes learners try to use '对...嘱咐' (toward... instruct). While not strictly forbidden in all contexts, the direct 'A 嘱咐 B' is much more natural and common in modern Mandarin.

Natural: 医生嘱咐病人多休息。
Stilted: 医生对病人进行了嘱咐

Finally, avoid using 嘱咐 for simple factual statements. If you are just saying 'I told him the meeting is at 5,' use 告诉. Only use 嘱咐 if you are saying 'I told him to make sure he's not late for the 5 o'clock meeting because it's really important.'

Mandarin is rich with words for 'telling' and 'instructing.' Choosing the right one depends entirely on the relationship between the speakers and the tone of the message. Here is how 嘱咐 (zhǔfù) compares to its closest relatives.

嘱咐 (zhǔfù) vs. 叮嘱 (dīngzhǔ)
These two are almost interchangeable. However, 叮嘱 emphasizes the repetition and the earnestness even more. If someone tells you something five times in five minutes, they are 叮嘱-ing you. 嘱咐 is slightly broader and can be a single, heartfelt instruction.

妈妈叮嘱了又叮嘱,生怕我忘了带钥匙。 (Mom reminded me over and over, fearing I'd forget the keys.)

嘱咐 (zhǔfù) vs. 吩咐 (fēnfù)
吩咐 is strictly hierarchical. It is used when a master gives orders to a servant, or a superior gives tasks to a subordinate. It lacks the 'warmth' and 'personal concern' of 嘱咐. You '吩咐' someone to do a job; you '嘱咐' someone to take care of themselves.

老板吩咐我把这份报告印十份。 (The boss ordered me to print ten copies of this report.)

嘱咐 (zhǔfù) vs. 交代 (jiāodài)
交代 is more about 'handing over' tasks or explaining a situation clearly so there are no mistakes. It is often used when leaving a job or a position. '交代工作' (handing over work). It is more practical and less emotional than 嘱咐.

Another alternative is 告诫 (gàojiè), which means 'to warn' or 'to admonish.' This is much stronger and more serious than 嘱咐. While 嘱咐 is like a warm hug in word form, 告诫 is like a stern finger wagging. You 告诫 someone not to commit a crime; you 嘱咐 someone to drive safely.

临走时,他把家里的钥匙交代给了邻居。 (Before leaving, he handed over the house keys to the neighbor.)

When in doubt at the B2 level, 嘱咐 is your best bet for any situation involving a parent, a teacher, or a doctor giving helpful advice. It shows you understand the social nuances of care in Chinese culture.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 嘱 (zhǔ) shares its phonetic component with 属 (shǔ), which means 'to belong.' This suggests that when you '嘱咐' someone, you are making the instruction 'belong' to them—it becomes their responsibility.

Guia de pronúncia

UK /ʈʂu³¹ fu⁴⁴/
US /ʈʂu³¹ fu⁴⁴/
The primary stress is on the first syllable 'zhǔ'.
Rima com
主 (zhǔ) 属 (shǔ) 付 (fù) 复 (fù) 父 (fù) 库 (kù) 步 (bù) 路 (lù)
Erros comuns
  • Pronouncing 'fù' as a first tone.
  • Confusing the 'zh' sound with a soft 'z'.
  • Forgetting the third tone dip in 'zhǔ'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The characters are somewhat complex but common in literature.

Escrita 4/5

Writing '嘱' and '咐' from memory requires practice due to the strokes.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward once tones are mastered.

Audição 2/5

Easily recognizable in context due to the 'zhǔ' sound.

O que aprender depois

Pré-requisitos

告诉 (gàosù) 说 (shuō) 妈妈 (māma) 医生 (yīshēng) 要 (yào)

Aprenda a seguir

吩咐 (fēnfù) 交代 (jiāodài) 告诫 (gàojiè) 遗嘱 (yízhǔ) 叮嘱 (dīngzhǔ)

Avançado

谆谆教诲 (zhūnzhūn jiàohuì) 提纲挈领 (tígāng qièlǐng) 耳提面命 (ěrtí miànmìng)

Gramática essencial

Pivotal Sentences (兼语句)

他嘱咐我(Object/Subject)早点来。

Reduplication of Verbs (AABB/ABAB)

嘱咐嘱咐 (To give a few instructions).

Use of '千万' (Qiānwàn) for emphasis

嘱咐他千万别忘了。

Adverbial placement of '反复' (Fǎnfù)

反复嘱咐 (Instruct repeatedly).

Noun usage with '的'

老人的嘱咐。

Exemplos por nível

1

妈妈嘱咐我多吃水果。

Mom told me to eat more fruit.

A 嘱咐 B + Action

2

老师嘱咐我们要带笔。

The teacher told us to bring pens.

Simple instruction

3

奶奶嘱咐我要穿外套。

Grandma told me to wear a coat.

Caring instruction

4

爸爸嘱咐我早点回家。

Dad told me to come home early.

Time-based instruction

5

医生嘱咐我要喝热水。

The doctor told me to drink hot water.

Medical advice

6

他嘱咐我别忘了钥匙。

He told me not to forget the keys.

Negative instruction (别)

7

姐姐嘱咐我过马路要小心。

Older sister told me to be careful crossing the road.

Safety instruction

8

他只嘱咐了一句话。

He only gave one instruction.

嘱咐 as a verb with a quantity

1

离开前,他嘱咐我照顾好猫。

Before leaving, he told me to take good care of the cat.

Contextual instruction

2

妈妈反复嘱咐我,外面很冷。

Mom repeatedly told me it's cold outside.

Use of 反复 (repeatedly)

3

老师嘱咐大家明天不要迟到。

The teacher told everyone not to be late tomorrow.

Plural object

4

医生嘱咐他每天吃两次药。

The doctor told him to take medicine twice a day.

Specific medical instruction

5

爷爷嘱咐我要努力学习。

Grandpa told me to study hard.

Encouraging instruction

6

他在信里嘱咐我多锻炼身体。

He told me in the letter to exercise more.

Instruction via medium (in a letter)

7

妈妈嘱咐我,千万别跟陌生人走。

Mom told me, whatever you do, don't go with strangers.

Use of 千万 (must/by all means)

8

经理嘱咐我们要注意安全。

The manager told us to pay attention to safety.

Workplace safety

1

临走时,她再三嘱咐我写信。

When leaving, she repeatedly told me to write.

Use of 再三 (over and over)

2

爸爸嘱咐我,在外要诚实守信。

Dad instructed me to be honest and keep my word while away.

Abstract moral instruction

3

医生特别嘱咐,这种药不能空腹吃。

The doctor specifically instructed that this medicine shouldn't be taken on an empty stomach.

Use of 特别 (specifically)

4

老师嘱咐同学们,考试时不要紧张。

The teacher told the students not to be nervous during the exam.

Emotional guidance

5

他嘱咐我,如果遇到困难就找他。

He told me to find him if I encounter difficulties.

Conditional instruction

6

妈妈嘱咐我,一定要把门锁好。

Mom told me to make sure to lock the door.

Use of 一定 (definitely)

7

他嘱咐了几句就匆匆离开了。

He gave a few instructions and then left in a hurry.

嘱咐 followed by a quantity

8

奶奶总是嘱咐我,做人要善良。

Grandma always instructs me to be a kind person.

Use of 总是 (always)

1

他反复嘱咐我,这个秘密不能告诉别人。

He repeatedly told me that this secret cannot be told to others.

High-stakes instruction

2

出发前,领队嘱咐了大家一些注意事项。

Before setting off, the leader gave everyone some points for attention.

嘱咐 + Object + Noun phrase

3

医生嘱咐患者,术后要注意饮食清淡。

The doctor instructed the patient to eat light meals after surgery.

Formal medical register

4

他嘱咐孩子,在学校要尊敬老师。

He instructed the child to respect teachers at school.

Social behavior instruction

5

妈妈在电话里千叮咛万嘱咐,让我别太累了。

Mom gave me countless instructions on the phone, telling me not to get too tired.

Idiom: 千叮咛万嘱咐

6

师傅嘱咐徒弟,基本功一定要扎实。

The master instructed the apprentice that basic skills must be solid.

Professional guidance

7

他临行前,特意嘱咐我照顾他的父母。

Before he left, he specifically asked me to take care of his parents.

Specific request with care

8

警察嘱咐市民,出门要锁好窗户。

The police instructed citizens to lock their windows when going out.

Public safety instruction

1

他反复嘱咐,务必在天黑前赶回来。

He repeatedly instructed that we must return before dark.

Use of 务必 (must)

2

爷爷临终前嘱咐,家族的事业不能丢。

Before he died, Grandpa instructed that the family business must not be lost.

Solemn instruction

3

她嘱咐我,无论如何也要保住这份工作。

She told me to keep this job no matter what.

Use of 无论如何 (no matter what)

4

教授嘱咐我们,做学问要严谨求实。

The professor instructed us that scholarship must be rigorous and realistic.

Academic guidance

5

他嘱咐妻子,如果他没回来,就带孩子走。

He told his wife that if he didn't return, she should take the children and leave.

Contingency instruction

6

领导嘱咐我们要顾全大局,不要计较个人得失。

The leader instructed us to consider the big picture and not worry about personal gains or losses.

Professional/Ethical guidance

7

他在嘱咐中流露出对家乡的深深眷恋。

In his instructions, he revealed a deep attachment to his hometown.

嘱咐 used as a noun

8

医生嘱咐家属,病人的情绪波动不能太大。

The doctor instructed the family that the patient's emotional fluctuations should not be too large.

Complex medical instruction

1

古语嘱咐后人,居安思危,未雨绸缪。

Ancient sayings instruct posterity to prepare for danger in times of peace and plan ahead.

Literary/Historical usage

2

他在遗嘱中再三嘱咐,要把遗产捐给慈善机构。

In his will, he repeatedly instructed that his estate be donated to charity.

Legal/Solemn context

3

他那番语重心长的嘱咐,至今仍在我耳边回响。

Those earnest and sincere instructions of his are still echoing in my ears today.

Descriptive noun usage

4

老首长嘱咐我们,永远不要忘记革命传统。

The old chief instructed us never to forget the revolutionary traditions.

Ideological instruction

5

她嘱咐得非常周到,几乎考虑到了每一个细节。

She gave very thorough instructions, considering almost every detail.

Use of 周到 (thorough)

6

历史嘱咐我们,和平来之不易,必须倍加珍惜。

History instructs us that peace is hard-won and must be cherished all the more.

Personification of 'History'

7

他在信中反复嘱咐,千万不可因小失大。

He repeatedly instructed in the letter that one must not lose the big for the small.

Use of idioms in instructions

8

母亲的嘱咐如同一盏明灯,指引着我前进的方向。

Mother's instructions are like a bright lamp, guiding my way forward.

Metaphorical usage

Colocações comuns

反复嘱咐
再三嘱咐
临行嘱咐
千叮咛万嘱咐
医嘱
特意嘱咐
最后嘱咐
嘱咐几句
深切嘱咐
遵循嘱咐

Frases Comuns

医嘱

— Medical instructions or doctor's orders.

请按医嘱服药。

遗嘱

— A legal will or final instructions before death.

他在遗嘱里分配了财产。

叮嘱

— To remind repeatedly and earnestly.

他叮嘱我要守信用。

千万嘱咐

— To instruct with extreme emphasis.

他千万嘱咐我别去那里。

妈妈的嘱咐

— Mother's advice/instructions (very common phrase).

我永远记得妈妈的嘱咐。

临终嘱咐

— Deathbed instructions.

这是爷爷的临终嘱咐。

反复嘱咐

— To instruct over and over again.

老师反复嘱咐要注意安全。

再三嘱咐

— To instruct three times (idiomatically: repeatedly).

他再三嘱咐我早点回来。

简单嘱咐

— To give brief instructions.

他简单嘱咐了几句就走了。

郑重嘱咐

— To instruct solemnly or seriously.

父亲郑重嘱咐我这件事。

Frequentemente confundido com

嘱咐 vs 嘱托

嘱托 is more about 'entrusting' someone with a specific, often heavy, task or person.

嘱咐 vs 命令

命令 is a cold command with no emotional care involved.

嘱咐 vs 告诉

告诉 is just passing information, while 嘱咐 is giving instructions/advice.

Expressões idiomáticas

"千叮咛,万嘱咐"

— To give countless instructions and reminders.

临行前,母亲千叮咛万嘱咐。

Common/Literary
"语重心长"

— To speak with sincere words and earnest wishes.

老师语重心长地嘱咐我们。

Formal/Literary
"谆谆教诲"

— To teach and instruct earnestly and tirelessly.

我们要铭记老师的谆谆教诲。

Formal
"耳提面命"

— To give instructions directly and repeatedly (often from a superior).

父亲对他耳提面命。

Literary
"三令五申"

— To give orders and instructions repeatedly (often military/official).

政府三令五申禁止酒驾。

Formal
"切切嘱咐"

— To instruct with great urgency and sincerity.

他切切嘱咐我不可大意。

Literary
"临别赠言"

— Words of advice given at parting.

这是他给我们的临别赠言。

Formal
"金玉良言"

— Invaluable advice (golden words).

你的嘱咐真是金玉良言。

Literary
"苦口婆心"

— To advise someone with infinite patience and kindness.

妈妈苦口婆心地嘱咐我戒烟。

Common
"言传身教"

— To teach by example as well as by word.

他通过言传身教嘱咐后辈。

Formal

Fácil de confundir

嘱咐 vs 叮嘱

They mean almost the same thing.

叮嘱 emphasizes 'nagging' or 'mosquito-like' repetition. 嘱咐 is more general.

妈妈叮嘱了五遍,让我带钥匙。

嘱咐 vs 吩咐

Both involve giving instructions.

吩咐 is hierarchical (boss/servant). 嘱咐 is caring (parent/doctor).

经理吩咐我去打印文件。

嘱咐 vs 交代

Both involve telling someone what to do.

交代 is practical/business-like. 嘱咐 is personal/emotional.

他交代了工作的细节。

嘱咐 vs 提醒

Both involve helping someone remember.

提醒 is a brief reminder. 嘱咐 is a deeper set of instructions.

请提醒我两点开会。

嘱咐 vs 告诫

Both involve giving advice.

告诫 is a stern warning against something bad. 嘱咐 is helpful advice.

父亲告诫他不要触犯法律。

Padrões de frases

A2

A 嘱咐 B [Action]

妈妈嘱咐我喝水。

B1

A 反复嘱咐 B [Action]

老师反复嘱咐我们要准时。

B1

A 嘱咐 B 千万要/别 [Action]

他嘱咐我千万别迟到。

B2

A 嘱咐了 B 几句

他简单嘱咐了我几句。

B2

遵循/记得 A 的嘱咐

我一直记得妈妈的嘱咐。

C1

临行前,A 嘱咐 B...

临行前,他嘱咐我照顾家。

C1

A 语重心长地嘱咐 B...

教授语重心长地嘱咐我们。

C2

A 嘱咐 B 务必...

领导嘱咐我们务必完成任务。

Família de palavras

Substantivos

医嘱 (yīzhǔ - medical orders)
遗嘱 (yízhǔ - will)
嘱托 (zhǔtuō - entrustment)

Verbos

叮嘱 (dīngzhǔ - to remind repeatedly)
嘱托 (zhǔtuō - to entrust)

Relacionado

吩咐 (fēnfù)
交代 (jiāodài)
告诫 (gàojiè)
提醒 (tíxǐng)
命令 (mìnglìng)

Como usar

frequency

Very high in spoken and written Mandarin.

Erros comuns
  • 我嘱咐老板开会。 我提醒老板开会。

    You cannot 'instruct' a superior caringly like a parent; 'remind' is more appropriate.

  • 他嘱咐我一个秘密。 他告诉我一个秘密。

    囑咐 is for instructions on what to *do*, not just telling a fact or secret.

  • 医生嘱咐这个药。 医生嘱咐我要吃这个药。

    嘱咐 needs a person as an object and usually an action (verb).

  • 我对他进行了嘱咐。 我嘱咐了他几句。

    The direct verb usage is much more natural in Chinese than the 'do a... to him' construction.

  • 他嘱咐服务员快点。 他吩咐服务员快点。

    嘱咐 is for care; ordering a waiter is a hierarchical task (吩咐).

Dicas

Object is Mandatory

Always remember to specify *who* you are instructing. 'A 嘱咐 B' is the standard.

Expression of Love

In China, '嘱咐' is often how parents say 'I love you' without actually saying those words.

Pair with Adverbs

Using '反复' or '再三' with '嘱咐' makes your Chinese sound much more native.

Tone Matters

Keep your voice soft and sincere. '嘱咐' is not a shout; it's a heartfelt talk.

Stroke Order

Both characters have many strokes. Practice the '口' radical first, then the right side.

Doctor's Advice

When translating 'doctor's orders,' always think of '嘱咐' or '医嘱'.

The Departing Scene

If someone is leaving on a journey, '嘱咐' is the most natural verb to use.

Not for Bosses

Don't '嘱咐' your boss unless you want to sound like you are their parent!

嘱咐 vs 叮嘱

If the person is being a bit annoying with the reminders, '叮嘱' is better.

Learn the 4-Character Phrase

'千叮万嘱' is a very useful idiom for your writing exams.

Memorize

Mnemônico

Think of the '口' (mouth) in both characters. It takes two 'mouths' to properly嘱咐—one to say it, and one to repeat it (since it's often done 'repeatedly').

Associação visual

Imagine a mother at a train station doorway, her hand on her child's shoulder, whispering a list of 'do's and don'ts.' That image is the essence of 嘱咐.

Word Web

嘱咐 (Instruct) 关心 (Care) 长辈 (Elder) 医嘱 (Medical) 叮嘱 (Nagging) 反复 (Repeatedly) 千万 (Must) 安全 (Safety)

Desafio

Try to use '嘱咐' in a sentence that involves a doctor giving advice to a patient. Make sure to use the adverb '再三'.

Origem da palavra

The word is composed of two characters: 嘱 (zhǔ) and 咐 (fù). Both characters contain the mouth radical (口), indicating that the action is related to speaking. Historically, 嘱 meant to enjoin or to charge someone with a task, while 咐 meant to command or instruct.

Significado original: To verbally entrust a mission or advice to someone.

Sino-Tibetan / Sinitic

Contexto cultural

Be careful not to use it with people of higher status than you, as it can sound patronizing.

In English, 'instruct' can sound cold. Use 'tell' or 'remind' with 'caringly' to capture the flavor of 嘱咐.

Commonly found in the classic novel 'Dream of the Red Chamber' when elders give instructions. Frequently used in the lyrics of Chinese songs about mothers (e.g., 'Mother's Words'). A staple word in Chinese 'Family Dramas' (家庭剧).

Pratique na vida real

Contextos reais

Leaving for a trip

  • 路上小心
  • 到了写信
  • 照顾好自己
  • 别太累了

Medical consultation

  • 按时吃药
  • 多喝水
  • 别熬夜
  • 清淡饮食

School/Exam prep

  • 带好准考证
  • 仔细检查
  • 不要紧张
  • 准时到场

Work handover

  • 注意细节
  • 保证质量
  • 及时汇报
  • 保管好钥匙

Parenting

  • 听老师话
  • 别跟陌生人走
  • 好好吃饭
  • 早点睡觉

Iniciadores de conversa

"你出门前,妈妈通常会嘱咐你什么?"

"医生对你的感冒有什么嘱咐吗?"

"如果你要离开家很久,你会嘱咐你的室友什么?"

"你还记得老师在毕业前对你的嘱咐吗?"

"为什么中国人觉得嘱咐是一种关心的表现?"

Temas para diário

写一段话,描述你第一次离家上学时父母对你的嘱咐。

如果你是一名医生,你会如何嘱咐一个不爱运动的病人?

想象你正在写一封信给未来的自己,你会嘱咐自己什么?

描述一次你因为没有听从别人的嘱咐而后悔的经历。

讨论一下‘嘱咐’和‘命令’在你的文化中有什么不同。

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but it implies you are taking a protective or 'older sibling' role. It shows deep concern. If it's just a casual reminder, use '提醒'.

No, it is very common in written Chinese, especially in novels, letters, and formal advice.

'嘱咐' is the verb 'to instruct.' '医嘱' is a formal noun meaning 'doctor's orders' or 'medical instructions.'

Technically yes, but it sounds like the child is acting like the parent. It's often used this way to show the child is growing up or being very caring.

The intent is usually positive (well-being), but the instruction itself can be negative, like 'don't go there' or 'don't do that.'

It is neutral. It works in a casual conversation at home and in a formal graduation speech.

You can say '临终嘱咐' (línzhōng zhǔfù) or use the related word '遗嘱' (yízhǔ) for a legal will.

Because the word represents verbal communication. In ancient times, repeating instructions was the only way to ensure they were followed.

No. Use '指令' (zhǐlìng) or '命令' (mìnglìng) for technical instructions to machines.

Yes, it is a key word for HSK 4 and 5 (B2 level) and appears frequently in listening and reading sections.

Teste-se 184 perguntas

writing

Translate: 'Mother told me to wear more clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The doctor repeatedly told him to rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't forget my instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He gave me a few instructions before leaving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '嘱咐' to write a sentence about safety.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '反复嘱咐' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '医嘱'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Grandpa told me to be a useful person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The teacher told us to bring our ID cards.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a secret and '嘱咐'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a scene at a train station using '嘱咐'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He specifically told me to come early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a doctor's visit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His instructions are still in my ears.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '千叮咛万嘱咐' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I won't forget your instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '嘱咐' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She told me not to worry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '嘱咐' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Before the exam, the teacher gave some instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe what your parents tell you when you leave home.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Roleplay: You are a doctor. Give instructions to a patient.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the difference between '嘱咐' and '命令'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a story about a time you ignored an instruction.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What would you tell a friend going on a long trip?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you feel when your parents '嘱咐' you too much?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the idiom '千叮咛万嘱咐' in a sentence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What kind of '医嘱' have you received before?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Why is '嘱咐' important in Chinese culture?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

If you were a teacher, what would you tell your students before a big test?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a '临终嘱咐' scene from a movie.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'My boss told me to...' using '吩咐'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What is the most important instruction you've ever received?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Can you use '嘱咐' to talk about a secret?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '嘱咐' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What are some common things parents '嘱咐' children?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '反复嘱咐' to describe a worried person.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Translate: 'He gave me a few words of instruction.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Is '嘱咐' a warm or cold word?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What is the phonetic part of '嘱'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '妈妈嘱咐我早点回家。' Who is giving the instruction?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '医生再三嘱咐,不能喝酒。' What is forbidden?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '别忘了老师的嘱咐。' What should not be forgotten?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '临行前他嘱咐了我几句。' When did he speak?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '千叮咛万嘱咐。' Is this a short or long instruction?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '经理嘱咐我们要保证质量。' What is the focus?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '我们要听从医嘱。' Whose advice should we follow?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '他特意嘱咐我别迟到。' Why did he speak?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '奶奶嘱咐我要善良。' What value is emphasized?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '反复嘱咐。' How many times did they speak?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '简单嘱咐。' Was the instruction long?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '爷爷的嘱咐我一直记得。' Does the speaker remember?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '嘱咐他千万别忘了带钥匙。' What is the item?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '警察嘱咐市民注意安全。' Who is the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '临终嘱咐。' Is the person alive or near death?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 184 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!