At the A1 level, you usually learn the word '给' (gěi), which means 'to give.' The word '给予' (jǐyǔ) is much more advanced and formal. You can think of it as a special way to say 'give' when you are talking about things you cannot touch, like 'help' or 'support.' In A1, you don't need to use it in your own speaking yet, but you might see it in formal signs or books. The most important thing for an A1 student is to notice that the first character '给' is pronounced 'jǐ' here, not 'gěi.' If you see a teacher helping a student, you might say '老师给予学生帮助' (Lǎoshī jǐyǔ xuésheng bāngzhù), which means 'The teacher gives the student help.' It's like a 'fancy' version of '给.' Just remember: use '给' for apples and pens, and '给予' for help and love in formal stories.
For A2 learners, '给予' (jǐyǔ) is a word that helps you understand formal writing. While you are comfortable with '给' (gěi) for everyday actions, '给予' is used when the 'giving' is more important or official. For example, if a company gives an employee a chance to work, they might use '给予机会' (jǐyǔ jīhuì). You will start to see this word in short news clips or formal emails. A key rule for A2 is that '给予' is almost always followed by an abstract noun—something you can't hold in your hand. Common pairs are '给予支持' (give support) and '给予关怀' (give care). If you use this word in your writing, your teacher will be impressed because it shows you know the difference between casual and formal Chinese. Just be careful with the pronunciation: it is 'jǐ,' not 'gěi'!
As a B1 (Intermediate) learner, you should begin to actively use '给予' (jǐyǔ) in your formal essays and professional communication. At this level, you are moving beyond basic survival Chinese and entering the world of 'social' and 'professional' Chinese. '给予' is a perfect bridge. Use it when you want to express that someone is providing something of value that isn't physical. For example, in a letter of recommendation, you might write '给予高度评价' (give a high evaluation). In a discussion about social issues, you might say '我们应该给予老人更多关爱' (We should give more care to the elderly). You should also learn the word order: [Subject] + 给予 + [Recipient] + [Abstract Object]. Unlike the simple '给,' '给予' doesn't usually use the '给...打' or '给...送' structures. It stands alone as a formal verb of granting or bestowing.
At the B2 level, you need to master the nuances of '给予' (jǐyǔ) and distinguish it from similar verbs like '授予' (shòuyǔ) or '赋予' (fùyǔ). You should understand that '给予' is the standard formal term for providing abstract benefits. You will encounter it frequently in literature, legal texts, and academic papers. For instance, '给予处分' is a formal way to say 'to give a disciplinary punishment,' and '给予补偿' means 'to grant compensation.' You should also be aware of the passive use in relative clauses, such as '社会给予的压力' (the pressure given by society). Your usage should reflect an understanding of register—only use '给予' in contexts that warrant a serious and respectful tone. At B2, you should also be comfortable with the pronunciation 'jǐyǔ' and not be swayed by colloquial mispronunciations.
For C1 learners, '给予' (jǐyǔ) is a versatile tool for precision. You should be able to use it in complex sentence structures and understand its historical and literary weight. In C1-level texts, '给予' often appears in discussions of philosophy, high-level politics, and advanced social science. You should analyze how '给予' functions in sentences with multiple clauses, such as '政府在给予政策扶持的同时,也加强了监管' (While granting policy support, the government also strengthened supervision). You should also be able to compare '给予' with its synonyms in a stylistic analysis. For example, why would an author choose '给予' over '提供' (tígōng - to provide)? '给予' often implies a more personal or direct act of granting, whereas '提供' can feel more mechanical or logistical. Your command of '给予' at this level should be flawless and natural.
At the C2 (Mastery) level, '给予' (jǐyǔ) is part of your sophisticated rhetorical arsenal. You understand its classical origins and its role in shaping the tone of a discourse. You can use it to create specific emotional or authoritative effects in high-level writing, such as policy manifestos, philosophical treatises, or classical-style prose. You are also aware of the word's presence in fixed idioms and formal administrative terminology. At this level, you might explore the subtle differences between '给予' and '施予' in classical contexts, or how '给予' interacts with complex grammatical markers in formal written Chinese (书面语). You can effortlessly navigate the most formal levels of Chinese society, using '给予' to show respect, authority, and intellectual depth. Your pronunciation is perfect, and you can even explain the linguistic evolution of the character '给' (jǐ) to others.

给予 em 30 segundos

  • 给予 (jǐyǔ) is a formal verb meaning 'to give' or 'to grant,' used specifically for abstract things like help, support, and opportunities.
  • It is pronounced 'jǐyǔ,' which is a common point of confusion as the first character is usually 'gěi' in daily life.
  • The word is primarily found in formal writing, news, and professional environments, distinguishing it from the casual everyday verb '给'.
  • Common collocations include 给予帮助 (give help), 给予支持 (give support), and 给予关注 (give attention).

The Chinese verb 给予 (jǐyǔ) is a sophisticated and formal term that translates to 'to give,' 'to grant,' or 'to bestow' in English. Unlike the common everyday verb 给 (gěi), which is used for physical transactions like passing a salt shaker or handing someone a book, 给予 is reserved for abstract concepts, emotional support, official recognitions, or significant life-altering opportunities. It carries a weight of intentionality and often implies a hierarchical or formal relationship, such as a government granting rights to its citizens, a mentor providing guidance to a student, or a community offering sympathy to a family in mourning.

Semantic Range
The term encompasses the act of providing something intangible but valuable. It is frequently paired with nouns like 帮助 (bāngzhù - help), 支持 (zhīchí - support), 同情 (tóngqíng - sympathy), and 机会 (jīhuì - opportunity). It is rarely used for physical objects unless the context is highly literary or ceremonial.

政府应当向受灾群众给予必要的援助与关怀。

(The government should grant necessary assistance and care to the disaster-affected masses.)

In terms of register, 给予 is a staple of written Chinese, news broadcasts, and formal speeches. If you use it in a casual conversation with a friend while asking for a piece of gum, it would sound awkwardly stiff or even humorous. However, in a business meeting or a professional email, it demonstrates a high level of linguistic proficiency and respect. The first character 给 (jǐ) is distinct from its common reading gěi; when used in this compound, it must be pronounced in the third tone as , which is a common point of confusion for intermediate learners. This distinction highlights the word's classical roots and its transition into modern formal Mandarin.

Social Context
Using 给予 signals a serious tone. It is often used in philanthropic contexts, where an organization 'gives' hope or 'bestows' a scholarship. It emphasizes the generosity and the significance of the gift itself.

老师对我的研究工作给予了高度的评价。

(The teacher gave a high evaluation of my research work.)

Furthermore, 给予 is often found in legal and administrative documents. When a court grants a pardon or a committee grants a permit, this is the verb of choice. It implies that the 'giving' is not a simple exchange but an act of authority or benevolence. Understanding the nuance of 给予 allows a learner to move beyond basic communication and start engaging with Chinese culture at a more intellectual and professional level. It is about the quality of the interaction, focusing on the abstract value being transferred from one party to another.

Grammatical Note
The structure is usually [Subject] + 给予 + [Recipient] + [Abstract Object]. For example, 'We give them support' is '我们给予他们支持'. Unlike '给', it rarely takes a simple direct object without a recipient in formal structures.

请对我们的工作给予批评和建议。

(Please provide [give] criticism and suggestions regarding our work.)

In summary, 给予 is a powerful tool for expressing formal generosity, official recognition, and professional feedback. Its use transforms a simple sentence into one that commands respect and conveys a sense of importance. Whether you are writing a formal letter of thanks or reading a news report about international aid, recognizing the specific weight of 给予 is essential for any student reaching the intermediate (B1) level and beyond.

Using 给予 (jǐyǔ) correctly requires an understanding of its collocation and syntactic environment. As a formal verb, it typically precedes an indirect object (the recipient) and a direct object (the thing being given), which is almost always abstract. The most common pattern is [Subject] + 给予 + [Recipient] + [Abstract Noun]. This structure is used to describe the provision of support, opportunities, or attention in a professional or literary context.

Collocation with Abstract Nouns
You will most frequently see 给予 paired with words like 支持 (support), 关注 (attention), 肯定 (affirmation), and 照顾 (care). For instance, 'to give support' is 给予支持. It is incorrect to say 给予一个苹果 (to give an apple) because an apple is a concrete, physical object.

社会各界都对这项公益活动给予了极大的关注。

(All sectors of society have given great attention to this public welfare activity.)

Another important aspect is the use of aspect particles like 了 (le). Because 给予 often describes an action that has been completed or a state that has been established (like granting a status), is frequently used after the verb. However, when expressing a general requirement or an ongoing policy, is omitted. For example, 'The policy gives students discounts' would be 政策给予学生优惠. Note that 给予 can also be used in the passive voice or within relative clauses, such as 'the help given by the people' (人们所给予的帮助).

Formal Requests and Instructions
In formal writing, such as letters or reports, 给予 is used to request action politely. A common phrase is 请给予办理 (Please grant/process this), often seen in administrative requests. This elevates the tone from a simple command to a formal petition.

对于表现优秀的员工,公司会给予相应的奖励。

(The company will give corresponding rewards to employees who perform excellently.)

One nuance to master is the difference between 给予 and 给以 (gěiyǐ). While they are often interchangeable, 给予 can take a person as a direct recipient (给予他机会), whereas 给以 is more frequently followed directly by the abstract noun (给以支持). Furthermore, 给予 sounds slightly more formal and is more common in modern prose. When describing emotional states, 给予 creates a sense of profound empathy. For example, 'to give comfort' (给予安慰) implies a deep, meaningful act of sharing another's burden.

Negative and Modal Usage
When used with modals like 应当 (should) or 必须 (must), 给予 defines obligations. 'We must give him a chance to explain' becomes 我们必须给予他解释的机会. In negative sentences, 不予 (bùyǔ) is often used as a formal contraction of 'not to give' or 'to refuse,' such as 不予考虑 (not to grant consideration).

在困难时期,朋友们给予了我巨大的精神力量。

(During difficult times, my friends gave me great spiritual strength.)

Mastering 给予 involves recognizing that it is not just a verb but a marker of register. By using it, you signal that you are discussing matters of substance—be it professional feedback, social support, or legal rights. Practice by replacing '给' with '给予' in your formal writing when the object is abstract, and you will immediately sound more like a native speaker of high-level Mandarin.

To truly understand 给予 (jǐyǔ), one must look at the specific environments where it flourishes. It is not a word of the 'street' or the 'kitchen,' but rather a word of the 'podium,' the 'press,' and the 'boardroom.' If you are watching CCTV News (Xinwen Lianbo), you will hear this word almost daily. It is used to describe the central government 'giving' instructions to local authorities or 'granting' aid to foreign nations. The formality of the broadcast matches the inherent gravitas of the word.

In the Professional Workplace
In a high-stakes corporate environment, managers use 给予 when conducting performance reviews. Instead of saying 'I will give you a bonus,' which is quite direct and casual, they might say the company will 'grant' (给予) a reward based on performance. It frames the reward as a formal recognition of merit rather than just a simple payment.

公司领导对这个项目给予了充分的肯定。

(The company leadership gave full affirmation to this project.)

In Chinese literature and high-end journalism, 给予 is used to evoke emotion and depth. An author might describe how life 'bestows' challenges upon a protagonist, or how a mother 'gives' her child unconditional love and protection. In these contexts, 给予 elevates the act of giving to something sacred or life-defining. It is also prevalent in academic papers. When a researcher acknowledges the help of a supervisor, they will almost certainly use 给予指导 (gave guidance) to show professional respect.

Legal and Administrative Settings
Legal documents often use 给予 to describe the granting of rights or the imposition of penalties. For example, 'giving a warning' (给予警告) is a standard administrative disciplinary action. The word provides a neutral, authoritative tone necessary for legal clarity.

法律应当为弱势群体给予更多的保护。

(The law should grant more protection to vulnerable groups.)

Even in modern digital media, you will find 给予 in formal announcements from tech companies. When a platform 'grants' users certain privileges or 'gives' a response to a controversial issue, the term is used to maintain a professional brand image. It suggests that the action is considered and official. For a learner, hearing 给予 is a signal that the information following it is likely important and formal. It is a 'high-register' marker that helps you navigate the social hierarchy inherent in the Chinese language.

Public Service and Charity
Charitable organizations use 给予 in their slogans to emphasize the impact of donations. 'Give hope' (给予希望) is a common emotional appeal. It sounds much more poignant and significant than the colloquial '给希望'.

志愿者们为孤儿院的孩子们给予了温暖和陪伴。

(The volunteers gave warmth and companionship to the children in the orphanage.)

In conclusion, 给予 is the language of the public sphere. It is the word used when individuals or institutions act in their official or most noble capacities. By paying attention to where this word appears, you gain insight into what Chinese society deems worthy of formal recognition and serious discussion.

For learners of Chinese, the word 给予 (jǐyǔ) presents several pitfalls, ranging from pronunciation errors to register mismatches. The most frequent mistake is undoubtedly the pronunciation of the first character. While is almost always pronounced gěi in daily life (as in 'give me'), in the compound 给予, it must be pronounced . Many students—and even some native speakers in casual speech—incorrectly say gěiyǔ. However, in any formal testing environment (like the HSK) or professional setting, jǐyǔ is the only correct standard.

The 'Concrete Object' Error
Another major mistake is using 给予 for physical, mundane objects. You cannot '给予' someone a pen, a cup of coffee, or a sandwich. This word is strictly for abstract nouns. Using it for physical objects makes the speaker sound like they are trying too hard to be formal, resulting in a sentence that is grammatically correct but pragmatically bizarre.

Incorrect: 请给予我那本书。
Correct: 请把那本书我。

(Physical objects require '给', not '给予'.)

Register mismatch is another common issue. 给予 is a high-register word. If you use it in a very casual setting—for example, telling a friend 'I will give you my support' using 给予 while you are both playing video games—it sounds incredibly stiff. In casual conversation, even for abstract support, people usually stick to or other verbs like 帮 (bāng). Reserve 给予 for when you are writing an essay, giving a speech, or participating in a formal meeting.

Word Order and Recipient
Learners often struggle with the double-object structure. In English, we say 'give someone something.' In Chinese with 给予, the recipient must follow the verb directly: 给予 [人] [物]. Some learners try to use the 把 (bǎ) construction or 给 (gěi) as a preposition before the verb, which can lead to redundant or awkward sentences like 给他给予帮助 (redundant 'give').

Avoid: 我想对他给予一些建议。
Better: 我想给予他一些建议。

(The direct structure is more standard for this formal verb.)

Finally, there is the confusion between 给予 and its antonyms or related terms like 剥夺 (bōduó - to deprive). While 给予 is positive, it must be used for things that are beneficial or neutral (like instructions). Using it for something negative like 'giving a disease' or 'giving a problem' is usually incorrect; in those cases, verbs like 传染 (chuánrǎn) or 带来 (dàilái) are used. The only exception is 'giving a punishment' (给予处分), which is a specific formal legal phrase.

Summary of Mistakes
1. Pronouncing it as 'gěiyǔ' instead of 'jǐyǔ'. 2. Using it for physical objects (books, pens). 3. Using it in overly casual contexts. 4. Redundant use with the preposition '给'.

记住:给予是正式的,是抽象的,读音是 jǐyǔ。

(Remember: 'jǐyǔ' is formal, abstract, and pronounced 'jǐyǔ'.)

By avoiding these common errors, you will demonstrate a sophisticated command of Mandarin Chinese. Accuracy in formal vocabulary is one of the clearest indicators of an advanced learner who respects the nuances of the language.

In the rich tapestry of the Chinese language, several words share a semantic field with 给予 (jǐyǔ). Understanding the differences between these synonyms is crucial for achieving precision in your writing. The most obvious alternative is 给 (gěi), but as we have discussed, is colloquial and physical, whereas 给予 is formal and abstract. However, even within the realm of formal 'giving,' there are important distinctions to be made.

给予 vs. 给以 (gěiyǐ)
These two are the most similar. Both are formal and used for abstract objects. The primary difference lies in syntax: 给予 can be followed by a person (recipient) and then the object (给予他帮助), while 给以 usually skips the person or places the person earlier in the sentence using a preposition like '对' (对他给以帮助). 给予 is also considered slightly more versatile and modern.

给予:给予灾区人民物质援助。
给以:对灾区人民给以物质援助。

Another close relative is 授予 (shòuyǔ). This word specifically means 'to award' or 'to confer.' It is used for titles, degrees, medals, and official honors. While 给予 can be used for a general reward, 授予 is used for the formal ceremony of conferring a status. For example, a university 'confers' (授予) a degree. If you use 给予 in this context, it sounds less professional. Similarly, 赠予 (zèngyǔ) is used for formal 'gifting' or 'donation,' often in a legal or high-society context, emphasizing the act of giving a gift ().

给予 vs. 赋予 (fùyǔ)
赋予 translates to 'to endow' or 'to vest.' It is used when a person or thing is given a characteristic, a mission, or a spirit. For example, 'History has endowed us with a mission' (历史赋予我们使命). 给予 is an action of one party providing something to another; 赋予 is more about the result of being endowed with a quality.

赋予:大自然赋予了人类丰富的资源。
给予:我们应当给予大自然更多的保护。

Then there is 施予 (shīyǔ), which has a connotation of 'giving charity' or 'dispensing.' It often implies a significant difference in status, such as a wealthy person giving to the poor. It can sometimes sound a bit condescending if not used carefully, whereas 给予 is more neutral and respectful. In modern Mandarin, 给予 has largely replaced 施予 in most contexts except for very specific religious or classical literary works.

Quick Comparison Table
- 给予: General formal giving (abstract).
- 给以: Similar to 给予, but syntax differs.
- 授予: Official awarding of titles/degrees.
- 赋予: Endowing with qualities/missions.
- 赠予: Formal donation/gifting.

选择正确的词汇:
1. 给予同情
2. 授予勋章
3. 赋予生命

By learning these distinctions, you can tailor your Chinese to be exactly as formal or specific as the situation requires. While 给予 is a fantastic 'catch-all' formal term for giving, knowing when to use 授予 or 赋予 will make your language truly shine and sound like that of a well-educated native speaker.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character '予' was used as a first-person pronoun ('I') in ancient Chinese texts like the Analects of Confucius, but today it is almost exclusively used in verbs related to giving.

Guia de pronúncia

UK dʒiː juː
US dʒiː juː
Equal stress on both syllables.
Rima com
几予 (jǐyǔ) 寄予 (jìyǔ) 赋予 (fùyǔ) 授予 (shòuyǔ) 赠予 (zèngyǔ) 施予 (shīyǔ) 取予 (qǔyǔ) 嘉予 (jiāyǔ)
Erros comuns
  • Pronouncing '给' as 'gěi' (the common reading) instead of 'jǐ'.
  • Using the wrong tones (should be 3rd tone + 3rd tone, though tone sandhi makes the first sound like 2nd tone).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize but requires understanding of formal context.

Escrita 4/5

Requires knowledge of specific abstract collocations.

Expressão oral 4/5

Pronunciation of 'jǐ' is a common stumbling block.

Audição 3/5

Common in news and formal speeches.

O que aprender depois

Pré-requisitos

给 (gěi) 帮助 (bāngzhù) 支持 (zhīchí) 机会 (jīhuì) 评价 (píngjià)

Aprenda a seguir

赋予 (fùyǔ) 授予 (shòuyǔ) 赠予 (zèngyǔ) 提供 (tígōng) 贡献 (gòngxiàn)

Avançado

施予 (shīyǔ) 寄予 (jìyǔ) 予取予求 (yǔqǔyǔqiú) 生杀予夺 (shēngshāyǔduó)

Gramática essencial

Double Object Construction

他给予(V) 我(IO) 帮助(DO)。

Formal Passive with 所

他所给予我们的支持是巨大的。

Omission of Recipient

对表现好的学生给予奖励。

Use with Aspect Particle '了'

他已经给予了明确的答复。

Negative '不予'

对此申请,我们不予批准。

Exemplos por nível

1

老师给予我们很多帮助。

The teacher gives us a lot of help.

jǐyǔ (formal give) + bāngzhù (help)

2

爸爸给予我很大的支持。

Dad gives me great support.

zhīchí is abstract, so jǐyǔ is used.

3

请给予我一个机会。

Please give me a chance.

jīhuì (opportunity) is an abstract object.

4

他们给予我关爱。

They give me care and love.

guān'ài (care) is abstract.

5

这本书给予我力量。

This book gives me strength.

lìliàng (strength/power) can be abstract.

6

医生给予病人照顾。

The doctor gives the patient care.

zhàogù (care) here is the formal object.

7

我们要给予他们同情。

We should give them sympathy.

tóngqíng (sympathy) is abstract.

8

大家给予他热烈的掌声。

Everyone gave him warm applause.

zhǎngshēng (applause) is often used with jǐyǔ in formal settings.

1

公司给予优秀的员工奖励。

The company gives rewards to excellent employees.

jiǎnglì (reward) is the object.

2

政府给予灾区人民援助。

The government gives aid to the people in the disaster area.

yuánzhù (aid/assistance) is a common collocation.

3

学校给予学生很多学习机会。

The school gives students many learning opportunities.

jǐyǔ + recipient + object.

4

他给予我的建议很有用。

The advice he gave me is very useful.

jiànyì (advice/suggestion) is abstract.

5

我们要给予弱者保护。

We should give protection to the weak.

bǎohù (protection) is abstract.

6

这个项目给予了我们希望。

This project gave us hope.

xīwàng (hope) is abstract.

7

教练给予运动员鼓励。

The coach gives the athletes encouragement.

gǔlì (encouragement) is abstract.

8

媒体给予了这件事很多关注。

The media gave this matter a lot of attention.

guānzhù (attention/focus).

1

领导对我的工作给予了高度评价。

The leader gave a high evaluation of my work.

gāodù píngjià (high evaluation) is a formal phrase.

2

法律应当给予公民平等的权利。

The law should grant citizens equal rights.

quánlì (rights) is a formal object.

3

请对我们的服务给予批评和建议。

Please provide criticism and suggestions for our service.

Standard formal request structure.

4

他给予了那些孩子重生的机会。

He gave those children a chance at a new life.

chóngshēng (rebirth/new life) is abstract.

5

该政策给予了创业者资金支持。

This policy gave entrepreneurs financial support.

zījīn zhīchí (financial support).

6

朋友的关心给予我莫大的安慰。

A friend's concern gave me immense comfort.

ānwèi (comfort) is abstract.

7

我们必须给予环境问题足够的重视。

We must give sufficient importance to environmental issues.

zhòngshì (importance/attention).

8

社会应当给予残疾人更多的关怀。

Society should give more care to people with disabilities.

guān'ài/guānhuái are common with jǐyǔ.

1

对于违反规定的行为,必须给予严肃处理。

Violations of regulations must be dealt with severely.

jǐyǔ + chǔlǐ (handling/dealing with).

2

历史会给予他公正的评价。

History will give him a fair evaluation.

Abstract personification of history.

3

我们要给予不同意见充分的尊重。

We should give full respect to different opinions.

zūnzhòng (respect) is the object.

4

大自然给予了我们生存所需的一切。

Nature has given us everything we need for survival.

Literary use of jǐyǔ.

5

他在演讲中给予了年轻人极大的鼓舞。

He gave young people great inspiration in his speech.

gǔwǔ (inspiration/encouragement).

6

该协议给予了双方平等的贸易地位。

The agreement granted both sides equal trade status.

Formal diplomatic context.

7

母亲给予我的爱是无私的。

The love my mother gave me is selfless.

jǐyǔ as a relative clause modifier.

8

对于这种不道德的行为,社会给予了谴责。

Society gave [expressed] condemnation for this immoral behavior.

qiǎnzé (condemnation) is a formal object.

1

该项研究给予了我们全新的学术视角。

This research gave us a completely new academic perspective.

shìjiǎo (perspective/viewpoint).

2

法律不仅要惩罚罪犯,也要给予受害者补偿。

The law must not only punish criminals but also grant compensation to victims.

bǔcháng (compensation) is a formal legal term.

3

老师的教诲给予了我终生受益的智慧。

The teacher's teachings gave me wisdom that will benefit me for life.

zhìhuì (wisdom) as the object.

4

这项技术的发展给予了传统行业巨大的冲击。

The development of this technology gave a huge shock to traditional industries.

chōngjī (shock/impact).

5

我们要给予这些文化遗产妥善的保护。

We must give these cultural heritages proper protection.

tuǒshàn (proper) + bǎohù (protection).

6

他的作品给予了读者无尽的想象空间。

His works gave readers endless room for imagination.

xiǎngxiàng kōngjiān (imagination space).

7

政府必须给予民营企业更多的政策倾斜。

The government must give more policy preference to private enterprises.

zhèngcè qīngxié (policy preference/tilt).

8

在这个关键时刻,请给予我们最坚定的信任。

At this critical moment, please give us your firmest trust.

jiāndìng (firm) + xìnrèn (trust).

1

某种程度上,苦难也给予了生命以深度。

To some extent, suffering also gives life depth.

Philosophical use with 'yǐ' (给予...以...).

2

这部法律旨在给予公民更广泛的民主权利。

This law aims to grant citizens broader democratic rights.

zhǐzài (aims to) + jǐyǔ.

3

这种学术氛围给予了学者们自由探索的可能。

This academic atmosphere gave scholars the possibility of free exploration.

fēnwéi (atmosphere) + jǐyǔ.

4

我们应当给予历史的必然性以充分的认识。

We should give full recognition to the inevitability of history.

High-level academic/political discourse.

5

该理论给予了我们解析社会结构的新工具。

This theory gave us a new tool for analyzing social structures.

Abstract 'tool'.

6

这种艺术形式给予了观众强烈的情感共鸣。

This art form gave the audience strong emotional resonance.

qínggǎn gòngmíng (emotional resonance).

7

对于历史人物,我们应当给予客观唯物主义的评价。

For historical figures, we should give an objective materialist evaluation.

Specific ideological/academic register.

8

赋予与给予之间,存在着某种微妙的逻辑联系。

Between 'endowing' and 'granting,' there exists a subtle logical connection.

Meta-linguistic analysis.

Colocações comuns

给予帮助
给予支持
给予关注
给予肯定
给予评价
给予机会
给予安慰
给予奖励
给予处分
给予关怀

Frases Comuns

给予办理

— A formal request to process something. Used in administrative requests.

请对该申请给予办理。

给予答复

— To provide a formal reply or answer.

我们将尽快给予答复。

给予厚望

— To place high expectations on someone.

父母对他给予厚望。

给予指示

— To give instructions, usually from a superior.

请领导给予指示。

给予信任

— To grant or place trust in someone.

感谢你给予我的信任。

给予宽容

— To grant tolerance or forgiveness.

社会应当给予犯错者宽容。

给予同情

— To offer sympathy to someone.

大家对他不幸的遭遇给予同情。

给予便利

— To provide convenience or facilitate something.

政府为外资企业给予便利。

给予指导

— To provide guidance, often in academic or work contexts.

感谢导师给予的指导。

给予配合

— To provide cooperation.

请大家给予积极配合。

Frequentemente confundido com

给予 vs 提供

提供 is more about 'supplying' data or resources, while 给予 is about 'granting' support or opportunities.

给予 vs 给以

给以 is almost identical but usually doesn't take a person as a direct object right after the verb.

给予 vs 交给

交给 is for physical handovers (like homework), while 给予 is for abstract things.

Expressões idiomáticas

"予取予求"

— To take whatever one wants. '予' here is the second character of 给予.

他对他予取予求,从不拒绝。

Literary
"取予有节"

— To take and give with moderation or according to rules.

君子取予有节。

Classical
"慷慨给予"

— To give generously.

他慷慨给予了我们很多资金支持。

Formal
"不予理睬"

— To ignore completely (formal).

他对这些谣言不予理睬。

Formal
"不予考虑"

— To refuse to consider (formal).

这个方案被委员会不予考虑。

Formal
"不予追究"

— To not investigate or prosecute (formal/legal).

情节轻微,决定不予追究。

Legal
"生杀予夺"

— To have the power of life and death over others.

他掌握着这些人的生杀予夺大权。

Literary
"予人口实"

— To give someone a pretext for gossip or criticism.

这样做会予人口实。

Literary
"取予之间"

— Between taking and giving; refers to the ethics of transactions.

取予之间,最见人品。

Literary
"无私给予"

— To give selflessly.

雷锋精神就是无私给予。

Formal

Fácil de confundir

给予 vs 赋予

Both mean 'to give' in a formal way.

赋予 is for endowing qualities or missions (e.g., life, spirit, duty), while 给予 is for granting support or help.

大自然赋予他天赋;老师给予他指导。

给予 vs 授予

Both involve formal giving.

授予 is strictly for official titles, degrees, or awards.

授予勋章 (award a medal).

给予 vs 寄予

Both start with a similar sound (jǐ vs jì).

寄予 is specifically for 'placing' hopes or expectations on someone.

寄予厚望 (place high hopes).

给予 vs 赠予

Both involve formal giving.

赠予 is for formal gifting or donating property/money.

赠予财产 (gift property).

给予 vs 施予

Both mean to give formally.

施予 has a connotation of charity or 'dispensing' from a higher to a lower status.

施予恩惠 (dispense favors).

Padrões de frases

A1

A 给予 B 帮助。

老师给予我帮助。

A2

A 给予 B 机会。

公司给予他一个机会。

B1

对...给予高度评价

领导对我的工作给予高度评价。

B2

给予...以...

我们要给予这些问题以足够的重视。

C1

所给予的 + Noun

父母所给予的爱是无条件的。

C1

应当给予...保护/支持

法律应当给予弱势群体保护。

C2

不予 + Verb (Formal)

对于这种要求,我们不予理睬。

C2

给予...以...的可能

这种政策给予了我们发展的可能。

Família de palavras

Substantivos

给付 (jǐfù - payment/delivery)
供给 (gōngjǐ - supply)

Verbos

给 (gěi - to give)
赋予 (fùyǔ - to endow)
授予 (shòuyǔ - to award)

Relacionado

提供 (tígōng)
贡献 (gòngxiàn)
支援 (zhīyuán)
扶持 (fúchí)
馈赠 (kuìzèng)

Como usar

frequency

High in written/formal Chinese; Low in daily spoken Chinese.

Erros comuns
  • 给予我一本书。 给我一本书。

    给予 cannot be used for physical objects like books. Use the common '给' instead.

  • Pronouncing it as 'gěiyǔ'. jǐyǔ

    The character '给' has two pronunciations. In this formal compound, it must be 'jǐ'.

  • 给他给予支持。 给予他支持。

    Using '给' as a preposition before '给予' is redundant. Use '给予' as the main verb directly.

  • 给予一个苹果。 给一个苹果。

    Again, using formal 'granting' for a trivial physical object is pragmatically incorrect.

  • 给予他惩罚 (in a casual context). 罚他。

    给予 is formal. In casual speech, it sounds too heavy and unnatural.

Dicas

Abstract Only

Never use 给予 for physical objects. It's for things like 帮助 (help), 支持 (support), and 机会 (opportunity).

It's Jǐ, not Gěi

Always pronounce the first character as 'jǐ' in this word. This is a hallmark of an advanced learner.

Keep it Formal

Save this word for essays, news reports, and professional meetings. It's too stiff for a dinner with friends.

Common Pairs

Memorize '给予支持' and '给予帮助' as single units. They are used constantly in formal Chinese.

Elevate Your Style

Replacing '给' with '给予' in formal writing when the object is abstract will immediately make your writing sound more professional.

Granting vs Giving

Think of '给予' as 'to grant.' You grant a right, you grant an opportunity, you grant assistance.

Show Respect

Using '给予' when thanking a mentor shows you recognize the weight of their help.

Administrative Use

In legal contexts, look for '给予' followed by '处分' (punishment) or '补偿' (compensation).

Requesting Action

Use '请给予办理' in formal emails to ask someone to process your request politely.

Check the Recipient

If you have a direct recipient (e.g., 'give HIM help'), '给予' is the most natural formal choice.

Memorize

Mnemônico

Imagine a **GI**ant (jǐ) giving you a **U**niverse (yǔ) of support. It's too big to hold (abstract), so it's '给予'.

Associação visual

Imagine a formal ceremony where a medal is not just given, but 'bestowed' with both hands. This is the weight of '给予'.

Word Web

帮助 支持 机会 给予 关怀 评价 奖励 安慰

Desafio

Write three sentences using '给予' to describe what your favorite mentor or teacher provided for you.

Origem da palavra

The first character '给' (jǐ) originally meant 'to supply' or 'sufficient' (related to silk threads, hence the silk radical). The second character '予' (yǔ) is an ancient pictograph of a weaver's shuttle, later used to mean 'to give' or 'I'. Together, they form a formal compound for granting resources or support.

Significado original: To provide a sufficient supply to another.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

Be careful not to use '给予' for physical objects as it can sound sarcastic or overly pedantic.

English speakers often use 'give' for everything. Learners must realize that '给予' is more like 'bestow,' 'grant,' or 'accord,' which are less common in casual English.

The phrase '给予希望' (Give Hope) is common in Chinese charity slogans. CCTV News frequently uses '给予高度评价' to describe diplomatic successes. Legal texts regarding the 'granting' of rights use '给予权利'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Professional Performance Review

  • 给予肯定
  • 给予好评
  • 给予指导
  • 给予奖励

Charity and Volunteering

  • 给予关怀
  • 给予温暖
  • 给予援助
  • 给予希望

Legal and Official Documents

  • 给予权利
  • 给予处分
  • 给予答复
  • 给予办理

Academic Writing

  • 给予评价
  • 给予重视
  • 给予说明
  • 给予视角

Daily Personal Support (Formal tone)

  • 给予鼓励
  • 给予安慰
  • 给予信任
  • 给予照顾

Iniciadores de conversa

"在你的职业生涯中,谁给予你的帮助最大?"

"你认为社会应该给予年轻人什么样的机会?"

"当朋友难过时,你通常如何给予他们安慰?"

"你觉得政府应该给予创业者哪些政策支持?"

"在学习中文的过程中,老师给予了你哪些关键的指导?"

Temas para diário

写一封感谢信,感谢某人过去一年给予你的支持和鼓励。

讨论一下,为什么给予他人帮助有时比接受帮助更让人快乐?

描述一个你曾给予他人重要机会的时刻,以及那次经历的感受。

你认为现代社会是否给予了环境保护足够的重视?为什么?

如果让你给予未来的自己一些建议,你会写些什么?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, that would sound very strange. For a birthday present, use '送' (sòng). 给予 is only for abstract things like help or support.

In standard Mandarin (Putonghua), yes, the correct pronunciation is 'jǐyǔ.' However, you might hear 'gěiyǔ' in some dialects or casual speech, but you should avoid it in formal tests.

给予 is more about the act of 'granting' or 'bestowing' (often emotional or formal), while 提供 is more about 'providing' or 'supplying' (often logistical or data-oriented).

It can be used in passive structures, but it is more frequent in active formal sentences or relative clauses.

Generally, it is used for positive or neutral things (help, support). The main exception is '给予处分' (to give a disciplinary punishment), which is a fixed formal phrase.

Yes, it is used in Taiwan with the same meaning, though the pronunciation of '给' can sometimes vary in different contexts, 'jǐyǔ' remains the formal standard.

It is traditionally considered an HSK 5 word (Old HSK) or B1/B2 in the CEFR-aligned new standards.

No. For 'giving a speech,' use '做演讲' or '发表讲话.' 给予 is for granting benefits or support.

The most direct formal opposite is '剥夺' (bōduó), which means 'to deprive' or 'to take away'.

Think of the word '供给' (gōngjǐ - supply). In formal words related to 'supplying' or 'granting,' it is usually 'jǐ'.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence: 'The teacher gives me help.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'The company gives him a chance.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'Thank you for giving me support.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'The government gives aid to the disaster area.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'This research gives us a new perspective.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Give me a chance.' (Formal/给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'They give us care.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Please give us a reply.' (Formal/给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The law grants rights to citizens.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'We must give enough importance to this issue.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Dad gives me support.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The project gives us hope.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The leader gave a high evaluation.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'History will give a fair evaluation.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The teacher's words gave me comfort.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Everyone gave applause.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Give protection to children.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Provide criticism and suggestions.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Give full respect.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Grant compensation to the victim.' (Use 给予)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'jǐyǔ' aloud. Focus on the third tones.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '老师给予我帮助。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '请给予我一个机会。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '公司给予他奖励。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '感谢你给予的支持。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '请给予我们答复。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '法律应当给予保护。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '社会给予了很大关注。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '这项研究给予了新视角。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '给予生命以深度。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say the collocation: '给予帮助'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say the collocation: '给予支持'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say the phrase: '给予高度评价'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say the phrase: '不予理睬'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '给予这些文化遗产妥善的保护。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '爸爸给予我支持。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '媒体给予关注。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '请给予办理。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '我们要给予尊重。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: '给予创业者政策倾斜。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the pinyin: '给予'

3rd + 3rd tone.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '给予帮助'. What is the meaning?

Formal version.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '领导给予了高度评价'. Was the feedback positive?

Highly positive.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '不予考虑'. Is the request accepted?

Refused.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '给予受害者补偿'. What is given?

Bǔcháng.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'jǐyǔ'

Formal give.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the object: '给予机会'

Jīhuì.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the phrase: '给予答复'

Dáfù.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the context: '给予处分'

Chǔfèn.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the phrase: '给予政策倾斜'

Zhèngcè qīngxié.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and repeat: '给予'

jǐyǔ

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '给予支持'. Is this casual?

Register check.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '给予安慰'. What emotion is involved?

ānwèi.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '给予严肃处理'. Is it serious?

Yánsù chǔlǐ.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '给予想象空间'. Where would you hear this?

Xiǎngxiàng kōngjiān.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!