مَسْرَح
مَسْرَح 30秒了解
- Masrah means theatre, referring to both the building and the art form.
- It comes from the root s-r-h, meaning a place where the imagination roams.
- The plural is 'masarih', and it's a masculine noun in Arabic.
- It can also mean a 'scene', such as in 'crime scene' (masrah al-jarimah).
The Arabic word مَسْرَح (masraḥ) is a multifaceted noun that primarily denotes a physical space dedicated to the performing arts, specifically drama and acting. In its most literal sense, it refers to the building or the outdoor arena where plays, musicals, and dramatic performances are staged. However, like its English counterpart 'theatre,' its semantic range extends far beyond bricks and mortar. It encompasses the entire world of drama, the profession of acting, and even metaphorical 'stages' where events unfold. Understanding this word requires looking at its linguistic root, which is quite poetic. It comes from the root س-ر-ح (s-r-ḥ), which historically relates to the act of grazing or letting cattle roam freely in a pasture. This evolution suggests that the 'theatre' is a place where the imagination is allowed to roam, graze, and explore new fields of thought and emotion. In modern contexts, you will hear this word in cultural news, academic discussions about literature, and everyday conversations about weekend plans.
- Physical Venue
- The building itself, including the stage, the seating area, and the backstage facilities. When someone says 'I am going to the theatre,' they use this word.
- The Art Form
- The discipline of drama. For example, 'studying theatre' (دِراسَة المَسْرَح) refers to the academic and practical study of acting, directing, and playwriting.
- Metaphorical Stage
- A place where significant events occur. In political or military discourse, one might hear 'theatre of operations' or 'theatre of war' (مَسْرَح العَمَلِيّات).
يُعْتَبَرُ هَذا مَسْرَح القَصْرِ الثَّقافِيِّ الأَقْدَمَ في المَدِينَةِ.
In the Arab world, the concept of 'Masrah' has a rich history that differs from the Western tradition. While traditional Arabic culture had forms of performance like 'Hakawati' (storytelling) and 'Khayal al-Zill' (shadow puppets), the European-style theatre building became prominent in the 19th century, particularly in Egypt and Lebanon. Figures like Marun al-Naqqash and later Tawfiq al-Hakim transformed the 'Masrah' into a vital tool for social critique and national identity. Therefore, when you use this word today, you are tapping into a legacy of intellectual awakening and artistic expression that has shaped modern Arabic thought.
الحَياةُ هِيَ مَسْرَحٌ كَبِيرٌ، وَكُلُّنا مُمَثِّلُونَ فِيهِ.
The grammatical structure of the word is an 'Ism Makan' (Noun of Place), following the pattern 'Maf'al'. This pattern is used in Arabic to derive the name of a place from a verb. In this case, the verb 'saraha' (to send out to pasture) creates the 'place where things are sent out or displayed.' This linguistic logic is consistent across many Arabic words, such as 'Mat'am' (place of eating/restaurant) or 'Maktab' (place of writing/office). By understanding the pattern, you can unlock the meanings of dozens of other words.
انْتَهى العَرْضُ وَغادَرَ الجُمْهُورُ المَسْرَحَ.
- Regional Usage
- In Egypt, 'Masrah' is often used to refer to the vibrant comedy scene. In the Levant, it might be more associated with political activism.
Using the word مَسْرَح correctly involves understanding its role as a noun and its common associations with specific verbs and prepositions. Most commonly, it appears as the object of a verb like 'to visit' (زارَ), 'to watch' (شاهَدَ), or 'to go to' (ذَهَبَ إِلى). Because it is a place, it is often preceded by the preposition 'on' (عَلى) when referring to the action happening on the stage itself, or 'in' (فِي) when referring to the building as a whole. For instance, an actor stands 'on the theatre/stage' (عَلى المَسْرَح), while the audience sits 'in the theatre' (فِي المَسْرَح).
- As a Subject
- 'The theatre was full.' (كانَ المَسْرَحُ مُمْتَلِئاً). Here, it functions as the subject of the sentence, receiving the description of being full.
- As an Object
- 'I love the theatre.' (أُحِبُّ المَسْرَحَ). In this case, it is the direct object of the verb 'to love'.
يَقِفُ المُمَثِّلُ بِثِقَةٍ عَلى خَشَبَةِ المَسْرَحِ.
One important distinction is the phrase 'Khashabat al-Masrah' (خَشَبَة المَسْرَح), which literally means 'the wood of the theatre.' This is the standard Arabic way to say 'the stage.' If you want to say someone is performing, you would say they are 'on the wood of the theatre.' This adds a layer of professional specificity to your speech. Additionally, the word can be used in the plural form مَسارِح (masāriḥ) when discussing the various venues in a city or the state of drama across a country.
تَشْتَهِرُ القاهِرَةُ بِكَثْرَةِ مَسارِحِها العَرِيقَةِ.
When discussing the 'theatre industry' or 'theatre world,' you might use it in an 'Idafa' (possessive) construction. For example, 'Theatre Director' (مُخْرِج مَسْرَحِيّ - using the adjective form) or 'Theatre Critic' (ناقِد مَسْرَحِيّ). However, you can also use the noun directly in phrases like 'The World of Theatre' (عالَم المَسْرَح). In modern journalistic Arabic, 'Masrah' is frequently used to describe the setting of a crime or an event: 'Masrah al-Jarimah' (مَسْرَح الجَرِيمة) means 'the crime scene.' This is a crucial use to know if you are reading news or watching detective shows.
وَصَلَتِ الشُّرْطَةُ إِلى مَسْرَحِ الجَرِيمةِ فَوْراً.
Finally, consider the emotional weight the word carries. In literature, 'Masrah' often symbolizes the duality of appearance and reality. A poet might describe the world as a 'Masrah' to suggest that people are hiding their true selves behind masks. This philosophical usage is common in the works of Gibran Khalil Gibran and other modern thinkers. By using the word in this way, you elevate your Arabic from basic communication to expressive art.
The word مَسْرَح is ubiquitous in Arabic daily life, though its frequency varies depending on the social and cultural context. You will hear it most often in urban centers like Cairo, Beirut, and Baghdad, which have long traditions of stage performance. In these cities, the 'Masrah' is not just a place for plays; it's a social hub. You'll hear it in radio advertisements announcing new shows, in television interviews with celebrities who often started their careers 'on the stage' (عَلى المَسْرَح), and in educational settings where students discuss literature.
- In the Media
- News anchors use the term 'Masrah al-Ahdath' (the stage of events) to describe the location where a major political development is taking place. This metaphorical use is very common in Al Jazeera or Al Arabiya broadcasts.
- In Education
- Arabic literature classes in high schools and universities dedicate entire units to 'Al-Masrah al-Arabi' (Arabic Theatre), discussing its development from the 1800s to the present.
سَنَذْهَبُ إِلى المَسْرَحِ لِمُشاهَدَةِ مَسْرَحِيَّةٍ كُومِيدِيَّةٍ.
In colloquial dialects, the pronunciation might shift slightly, but the word remains the same. In Egyptian Arabic, you might hear 'Masraḥ' with a very sharp 'ḥ' sound. Egyptians are particularly proud of their 'Masrah,' often referring to it as 'Abul-Funun' (The Father of Arts). If you are in Cairo, you might hear people saying 'Yalla bina 'al-masrah' (Let's go to the theatre). In the Gulf, while theatre is a newer tradition, massive 'Cultural Districts' and 'Opera Houses' are often referred to using this term, signifying a modern investment in the arts.
كانَتِ الأَضْواءُ ساطِعَةً عَلى المَسْرَحِ.
Another place you will encounter this word is in the titles of famous Arabic books and plays. For example, Tawfiq al-Hakim's 'Masrah al-Mujtama' (Theatre of Society). In the business world, 'Masrah' might be used to describe the 'arena' of competition. A CEO might say, 'We are entering a new masrah of competition.' This versatility makes it one of the most useful nouns for a B1 learner to master, as it bridges the gap between physical objects and abstract concepts.
تُقَدِّمُ المَدْرَسَةُ عَرْضاً عَلى مَسْرَحِ المَدِينَةِ.
While مَسْرَح is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes based on direct translation or grammatical nuances. One of the most common errors is confusing the building (Masrah) with the performance (Masrahiyya). In English, we might say 'I saw a great theatre last night,' meaning the play. In Arabic, you must say 'I saw a great play' (Masrahiyya). If you say you 'saw a theatre,' an Arabic speaker will think you were admiring the architecture of the building, not the acting.
- Confusing Masrah and Masrahiyya
- Mistake: 'The masrah was funny.' Correct: 'The masrahiyya (play) was funny.' The building itself cannot be funny!
- Preposition Errors
- Mistake: 'I am in the stage.' (أَنا فِي المَسْرَح). While grammatically okay if you are literally inside the room, if you mean you are performing, you must use 'on' (عَلى المَسْرَح).
❌ شاهَدْتُ مَسْرَحاً مُمْتِعاً البارِحَةَ.
✅ شاهَدْتُ مَسْرَحِيَّةً مُمْتِعَةً البارِحَةَ.
Another common mistake involves the plural. The plural of 'Masrah' is 'Masarih' (مَسارِح), which is a 'broken plural.' Learners often try to make it a regular masculine plural (*Masrahun) or feminine plural (*Masrahat). Neither of these exists in standard Arabic. Learning the broken plural pattern 'Mafa'il' is essential here. Furthermore, when using the plural, remember that non-human plurals are treated as feminine singular for the purpose of adjective agreement. So, 'beautiful theatres' is 'Masarih Jamilah' (مَسارِح جَمِيلة), not 'Masarih Jamilun'.
❌ هَذِهِ مَسارِحٌ كَبِيرُونَ.
✅ هَذِهِ مَسارِحٌ كَبِيرةٌ.
Lastly, be careful with the word 'Cinema'. In many cultures, people use 'theatre' to mean a movie theatre. In Arabic, 'Masrah' is almost exclusively for live performance. A movie theatre is 'Cinema' (سِينِما) or 'Dar al-Khayyal'. Mixing these up might lead to you showing up for a play when your friends are at the movies!
To truly master the vocabulary surrounding مَسْرَح, it is helpful to know related terms and synonyms that might be used in more specific contexts. While 'Masrah' is the general term, Arabic offers a variety of words that can emphasize different aspects of performance and space. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation, whether you are writing a formal essay or chatting with a friend about a show.
- مَسْرَحِيَّة (Masrahiyya)
- The play or the dramatic work itself. This is the most common word confused with 'Masrah'. Use this when discussing the plot, characters, or script.
- خَشَبَة (Khashaba)
- Literally 'wood' or 'plank'. In theatrical terms, it refers specifically to the stage floor. 'Standing on the khashaba' is a common idiom for acting.
- رِواية (Riwaya)
- While this usually means 'novel,' in some older dialects or specific contexts, it was used to refer to a theatrical performance or a story being told on stage.
- دار الأُوبِرا (Dar al-Opera)
- The Opera House. This is a specific type of 'Masrah' dedicated to opera and classical music. The Cairo Opera House is a famous example.
المَسْرَحُ هُوَ المَكانُ، أَمّا المَسْرَحِيَّةُ فَهِيَ القِصَّةُ الَّتِي نُشاهِدُها.
When comparing 'Masrah' to 'Cinema,' the distinction is clear: 'Masrah' is for live action, 'Cinema' is for projected film. However, another interesting comparison is with the word 'Muntada' (forum) or 'Majlis' (council/gathering). While these are not theatres, they represent other traditional Arabic 'stages' for public discourse. In the past, the 'Majlis' was where poetry was recited—a form of oral theatre. Knowing this helps you understand why 'Masrah' was such a revolutionary concept when it was introduced; it moved public art from the private 'Majlis' to a public, dedicated building.
يُفَضِّلُ بَعْضُ النّاسِ السِّينِما عَلى المَسْرَحِ.
Finally, in academic writing, you might encounter 'Al-Fann al-Masrahi' (The Theatrical Art). This is a more formal way to discuss the discipline of theatre. If you are writing a review or a paper, using 'Al-Fann al-Masrahi' shows a higher level of proficiency than just using 'Masrah' repeatedly. Similarly, 'Al-Adab al-Masrahi' (Dramatic Literature) is used to refer to the written scripts of plays.
How Formal Is It?
趣味小知识
The transition from 'grazing field' to 'theatre' reflects the idea of the stage as a place where the imagination and thoughts are allowed to roam and play freely without constraints.
发音指南
- Pronouncing the final 'h' like a soft English 'h' (as in 'hat').
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
- Failing to roll the 'r'.
- Pronouncing the 'm' too weakly.
- Confusing the final 'h' (ح) with the 'kh' (خ) sound.
难度评级
Easy to recognize due to the common pattern and root.
The broken plural 'masarih' requires memorization.
The final 'h' (ح) can be tricky for English speakers.
Distinctive sound, usually easy to hear in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ism Makan (Noun of Place)
مَسْرَح (place of roaming), مَطْعَم (place of eating).
Broken Plurals (Mafa'il pattern)
مَسْرَح -> مَسارِح, مَكْتَب -> مَكاتِب.
Non-human plural agreement
المَسارِحُ كَبِيرةٌ (The theatres are big - feminine singular adjective).
Idafa Construction
مَسْرَحُ المَدِينةِ (The city's theatre).
Prepositional usage with 'ala'
عَلى المَسْرَح (On the stage).
按水平分级的例句
هَذا مَسْرَحٌ كَبِيرٌ.
This is a big theatre.
Masculine singular noun with a matching adjective.
أَذْهَبُ إِلى المَسْرَحِ.
I go to the theatre.
Use of the preposition 'ila' (to) with the definite article.
المَسْرَحُ جَمِيلٌ جِدّاً.
The theatre is very beautiful.
Subject-predicate sentence structure.
أَيْنَ المَسْرَحُ؟
Where is the theatre?
Simple interrogative sentence.
المَسْرَحُ قَرِيبٌ مِنْ هُنا.
The theatre is near here.
Use of 'qarib min' (near to).
أُحِبُّ المَسْرَحَ.
I love the theatre.
Direct object with the definite article.
هَذا مَسْرَحُ المَدْرَسَةِ.
This is the school theatre.
Idafa (possessive) construction.
المَسْرَحُ مَفْتُوحٌ اليومَ.
The theatre is open today.
Noun with a descriptive adjective.
أُشاهِدُ مَسْرَحِيَّةً فِي المَسْرَحِ.
I am watching a play in the theatre.
Distinction between 'masrahiyya' (play) and 'masrah' (place).
المُمَثِّلُ يَقِفُ عَلى المَسْرَحِ.
The actor is standing on the theatre (stage).
Use of 'ala' (on) to mean on stage.
هُناكَ مَسارِحُ كَثِيرةٌ فِي القاهِرَةِ.
There are many theatres in Cairo.
Broken plural 'masarih' with feminine singular adjective.
هَلْ زُرْتَ مَسْرَحَ المَدِينةِ؟
Have you visited the city theatre?
Past tense verb with Idafa.
المَسْرَحُ كانَ مُمْتَلِئاً بِالنّاسِ.
The theatre was full of people.
Use of 'kana' (was) with the noun.
اشْتَرَيْتُ تَذْكِرَةً لِلْمَسْرَحِ.
I bought a ticket for the theatre.
Preposition 'li' (for) attached to the definite article.
المَسْرَحُ القَدِيمُ مَشْهُورٌ.
The old theatre is famous.
Adjective agreement with a definite noun.
نَحْنُ نَعْمَلُ فِي المَسْرَحِ.
We work in the theatre.
Present tense plural verb.
يُعْتَبَرُ المَسْرَحُ أَبَا الفُنُونِ.
The theatre is considered the father of arts.
Passive verb 'yu'tabar' (is considered).
وَصَلَتِ الشُّرْطَةُ إِلى مَسْرَحِ الجَرِيمةِ.
The police arrived at the crime scene.
Metaphorical use of 'masrah' meaning 'scene'.
تَطَوَّرَ المَسْرَحُ العَرَبِيُّ فِي القَرْنِ التّاسِعَ عَشَرَ.
Arabic theatre developed in the nineteenth century.
Historical context with an adjective.
يَجِبُ أَنْ نَدْعَمَ المَسْرَحَ المَحَلِّيَّ.
We must support the local theatre.
Modal verb 'yajub' followed by 'an' and a subjunctive verb.
المَسْرَحُ يُعَلِّمُنا الكَثِيرَ عَنِ الحَياةِ.
The theatre teaches us a lot about life.
Noun as a subject for an abstract concept.
هَلْ لَدَيْكَ خِبْرَةٌ فِي التَّمْثِيلِ المَسْرَحِيِّ؟
Do you have experience in theatrical acting?
Adjective form 'masrahi' (theatrical).
تَمَّ إِغْلاقُ المَسْرَحِ بِسَبَبِ التَّجْدِيداتِ.
The theatre was closed due to renovations.
Passive construction with 'tamma'.
أُحِبُّ الجُلُوسَ فِي الصُّفُوفِ الأَمامِيَّةِ فِي المَسْرَحِ.
I love sitting in the front rows in the theatre.
Complex noun phrase with prepositions.
يُسَلِّطُ المَسْرَحُ الضَّوْءَ عَلى القَضايا الاِجْتِماعِيَّةِ.
The theatre sheds light on social issues.
Idiomatic expression 'yusallit al-daw' (sheds light).
تَعَدُّدُ المَسارِحِ دَلِيلٌ عَلى الاِزْدِهارِ الثَّقافِيِّ.
The multiplicity of theatres is evidence of cultural prosperity.
Abstract noun 'ta'addud' (multiplicity) in Idafa.
نَقَدَ الكاتِبُ المَسْرَحَ السِّياسِيَّ فِي مَقالِهِ.
The writer criticized political theatre in his article.
Verb-subject-object order with an adjective.
المَسْرَحُ التَّجْرِيبِيُّ يَسْتَخْدِمُ تِقْنِيّاتٍ حَدِيثَةً.
Experimental theatre uses modern techniques.
Specific artistic terminology.
يُواجِهُ المَسْرَحُ تَحَدِّياتٍ كَبِيرةً فِي عَصْرِ التِّكْنُولُوجِيا.
The theatre faces great challenges in the age of technology.
Abstract subject with a plural object.
تَمَيَّزَ هَذا المَكانُ بِأَنَّهُ مَسْرَحٌ لِلأَحْداثِ الهامَّةِ.
This place was distinguished as being a stage for important events.
Metaphorical use in a formal context.
يَسْعى المَهْرَجانُ إِلى نَشْرِ الثَّقافةِ المَسْرَحِيَّةِ.
The festival aims to spread theatrical culture.
Verb 'yas'a' (aims/strives) with 'ila'.
كانَ لِلْمَسْرَحِ دَوْرٌ بارِزٌ فِي تَوْعِيَةِ الشَّعْبِ.
The theatre had a prominent role in raising the people's awareness.
Possessive 'li' with 'kana' to indicate 'had'.
إِنَّ المَسْرَحَ مِرْآةٌ تَعْكِسُ واقِعَ المُجْتَمَعِ بِكُلِّ تَفاصِيلِهِ.
Theatre is a mirror that reflects the reality of society in all its details.
Use of 'inna' for emphasis and a metaphorical predicate.
تَجَلَّتْ عَبْقَرِيَّةُ الحَكِيمِ فِي تَأْسِيسِ المَسْرَحِ الذِّهْنِيِّ.
Al-Hakim's genius was manifested in the establishment of 'intellectual theatre'.
High-level vocabulary like 'tajallat' and 'dhahni'.
يُعَدُّ النَّصُّ المَسْرَحِيُّ رُكْناً أَساسِيّاً فِي العَمَلِيَّةِ الإِبْداعِيَّةِ.
The theatrical text is considered a fundamental pillar in the creative process.
Passive 'yu'ad' and complex noun phrases.
اِتَّسَعَ مَسْرَحُ العَمَلِيّاتِ العَسْكَرِيَّةِ لِيَشْمَلَ المِنْطَقَةَ كُلَّها.
The theatre of military operations expanded to include the entire region.
Specialized military terminology.
يَنْبَغِي تَحْلِيلُ العَلاقَةِ بَيْنَ الجُمْهُورِ وَخَشَبَةِ المَسْرَحِ.
The relationship between the audience and the stage boards should be analyzed.
Formal verb 'yanbaghi' with a verbal noun (masdar).
أَثارَتِ المَسْرَحِيَّةُ جَدَلاً واسِعاً فِي الأَوْساطِ المَسْرَحِيَّةِ.
The play sparked widespread controversy in theatrical circles.
Idiomatic 'atharat jadalan' (sparked controversy).
يُشَكِّلُ المَسْرَحُ فَضاءً لِلْحُرِّيَّةِ وَالتَّعْبِيرِ عَنِ الذّاتِ.
Theatre constitutes a space for freedom and self-expression.
Abstract usage of 'fada' (space).
تَضافَرَتِ الجُهُودُ لإِحْياءِ المَسْرَحِ الشِّعْرِيِّ العَرِيقِ.
Efforts combined to revive the ancient poetic theatre.
Reciprocal verb 'tadafarat'.
يَتَجاوَزُ المَسْرَحُ كَوْنَهُ مُجَرَّدَ تَرْفِيهٍ لِيُصْبِحَ فِعْلاً سِياسِيّاً مُقاوِماً.
Theatre transcends being mere entertainment to become a resistant political act.
Complex sentence structure with 'yatajawaz' (transcends).
إِنَّ إِشْكاليَّةَ التَّلَقِّي فِي المَسْرَحِ المُعاصِرِ تَتَطَلَّبُ دِراساتٍ عَمِيقةً.
The problematic of reception in contemporary theatre requires deep studies.
Highly academic terminology ('ishkaliyya', 'talaqqi').
يُعِيدُ المَسْرَحُ صِياغَةَ الهُوِيَّةِ الثَّقافِيَّةِ فِي ظِلِّ العَوْلَمَةِ.
Theatre reformulates cultural identity in light of globalization.
Verbal noun 'siyagha' in a complex Idafa.
تَمْنَحُ السينوغرافيا المَسْرَحِيَّةُ أَبْعاداً دَلالِيَّةً جَدِيدَةً لِلْعَرْضِ.
Theatrical scenography grants new semantic dimensions to the performance.
Use of specialized loanwords like 'scenography'.
يَظَلُّ المَسْرَحُ مَلاذاً لِلْمُثَقَّفِينَ فِي أَوْقاتِ الأَزَماتِ الكُبْرى.
Theatre remains a haven for intellectuals in times of major crises.
Use of 'yazallu' (remains) as a sister of 'kana'.
اِسْتَلْهَمَ المَسْرَحُ العَرَبِيُّ الحَدِيثُ تِقْنِيّاتِ المَسْرَحِ المَلْحَمِيِّ البْرِيخْتِيِّ.
Modern Arabic theatre was inspired by the techniques of Brechtian epic theatre.
Cross-cultural literary reference.
تَتَشابَكُ فِي المَسْرَحِ عَنارِصُ الفُرْجَةِ وَالدَّراما لِتَحْقِيقِ التَّطْهِيرِ الأَرِسْطِيِّ.
Elements of spectacle and drama intertwine in the theatre to achieve Aristotelian catharsis.
Philosophical and classical theatrical terms.
يُمَثِّلُ المَسْرَحُ بُؤْرَةً لِلتَّفاعُلِ الحَيِّ بَيْنَ المُبْدِعِ وَالمُتَلَقِّي.
Theatre represents a focal point for live interaction between the creator and the recipient.
Metaphorical use of 'bu'ra' (focal point/nucleus).
近义词
常见搭配
常用短语
— The Father of Arts, a common nickname for the theatre.
يُسَمَّى المَسْرَحُ أَبَا الفُنُونِ.
— A farce or a very funny comedy play.
كانَتِ المَسْرَحِيَّةُ الهَزَلِيَّةُ مُمْتِعَةً.
— Theatre of the Absurd, a specific literary genre.
اشْتَهَرَ صَمُوئِيل بيكيت بِمَسْرَحِ العَبَثِ.
— The stage of life (metaphorical).
نَحْنُ جَمِيعاً لاعِبُونَ عَلى مَسْرَحِ الحَياةِ.
容易混淆的词
Masrah is the place/building; Masrahiyya is the play/performance.
Masrah is for live acting; Cinema is for films.
Masrah is for drama; Mal'ab is for sports (stadium/field).
习语与表达
— Life is a big stage; people play different roles.
لا تَحْزَنْ، فَالحَياةُ مَسْرَحٌ كَبِيرٌ.
Literary— At the center of where things are happening.
كانَ الصَّحَفِيُّ عَلى مَسْرَحِ الأَحْداثِ.
Journalistic— To steal the spotlight; to be the center of attention.
سَرَقَ المُمَثِّلُ الشّابُّ الأَضْواءَ عَلى المَسْرَحِ.
Common— A stage for illusions; something that is not real.
لا تَجْعَلْ عَقْلَكَ مَسْرَحاً لِلأَوْهامِ.
Philosophical— To leave the stage; to retire or withdraw from a situation.
غادَرَ السِّياسِيُّ المَسْرَحَ بَعْدَ الهَزِيمةِ.
Formal— To enter the theatre world through its widest doors (with great success).
دَخَلَتِ المُمَثِّلَةُ المَسْرَحَ مِنْ أَوْسَعِ أَبْوابِهِ.
Formal— The show is over; a situation has come to an end.
انْتَهى العَرْضُ وَحانَ وَقْتُ الرَّحِيلِ.
Metaphorical— To play a role on the stage; to act in a certain way.
لَعِبَ دَوْراً هامّاً عَلى مَسْرَحِ السِّياسةِ.
Formal— The area where military operations take place.
تَغَيَّرَتِ الخُطَّةُ فِي مَسْرَحِ العَمَلِيّاتِ.
Military容易混淆
Similar spelling (m-sh-r-h vs m-s-r-h).
Mashrah means 'morgue' or 'dissection room'. Be careful with the 's' vs 'sh'!
ذَهَبَ الطَّبِيبُ إِلى المَشْرَحِ (The doctor went to the morgue).
Rhyming and similar structure.
Mafrah is a place of joy or celebration (rarely used compared to Masrah).
هَذا المَكانُ مَفْرَحٌ لِلْقُلُوبِ.
Related root.
Masraha is the act of dramatizing something or turning it into a play.
تَمَّتْ مَسْرَحَةُ الرِّوايةِ (The novel was dramatized).
Same root.
Sarh refers to livestock or the act of grazing itself.
السَّرْحُ فِي المَرْعى (The grazing in the pasture).
Same root, different pattern.
Musarrah can mean someone who is 'laid off' or 'dismissed' from a job.
هُوَ عامِلٌ مُسَرَّحٌ (He is a laid-off worker).
句型
هَذا مَسْرَح [adjective].
هَذا مَسْرَحٌ جَمِيلٌ.
أَذْهَبُ إِلى المَسْرَحِ لِـ [verb].
أَذْهَبُ إِلى المَسْرَحِ لِأُشاهِدَ العَرْضَ.
يُعْتَبَرُ المَسْرَحُ [noun phrase].
يُعْتَبَرُ المَسْرَحُ أَبَا الفُنُونِ.
[verb] المَسْرَحُ دَوْراً فِي [noun phrase].
يَلْعَبُ المَسْرَحُ دَوْراً فِي تَوْعِيَةِ النّاسِ.
إِنَّ المَسْرَحَ [metaphor/description].
إِنَّ المَسْرَحَ مِرْآةٌ لِلْمُجْتَمَعِ.
عَلى مَسْرَحِ [noun phrase].
عَلى مَسْرَحِ السِّياسةِ الدَّوْلِيَّةِ.
تَتَجَلَّى [abstract noun] فِي [theatrical term].
تَتَجَلَّى العَبْقَرِيَّةُ فِي النَّصِّ المَسْرَحِيِّ.
يُعِيدُ المَسْرَحُ صِياغَةَ [abstract noun].
يُعِيدُ المَسْرَحُ صِياغَةَ الوعيِ الجَمْعِيِّ.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in both MSA and dialects.
-
Using 'Masrah' for a movie theatre.
→
Using 'Cinema'.
In Arabic, 'Masrah' is only for live shows.
-
Saying 'Masrahat' for the plural.
→
Saying 'Masarih'.
It is an irregular (broken) plural.
-
Saying 'The Masrah was a good story'.
→
The 'Masrahiyya' was a good story.
The building is not a story; the play is.
-
Using masculine plural adjectives with 'Masarih'.
→
Using feminine singular adjectives.
Non-human plurals are treated as feminine singular.
-
Pronouncing the 'ح' as 'خ'.
→
Pronouncing it as a breathy 'h'.
'Mashrah' with a 'kh' means something else entirely (morgue).
小贴士
Watch the Plural
Always remember 'Masarih'. Don't try to add 'at' or 'un' to the end of 'Masrah' to make it plural.
Masrah vs. Masrahiyya
If you are talking about the story or the show, use 'Masrahiyya'. If you are talking about the building, use 'Masrah'.
The Deep H
The final letter is 'ح' (ha), not 'ه' (ha). It should sound like you are cleaning your glasses with your breath.
Abul-Funun
Use the nickname 'Abul-Funun' (Father of Arts) when talking to native speakers to show your deep cultural knowledge.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use 'Masrah' for 'scene' in non-artistic contexts, like politics or crime.
Adjective Agreement
Since 'Masarih' is a non-human plural, use feminine singular adjectives: 'Masarih Jamila'.
Root Recognition
Whenever you hear 's-r-h', think of 'freedom' or 'roaming'. It will help you remember 'Masrah'.
On the Stage
Use 'ala khashabat al-masrah' to sound like a professional when talking about acting.
Ism Makan Pattern
Learn 'Masrah' alongside 'Mat'am' and 'Maktab' to master the 'Maf'al' pattern.
News Context
In the news, 'Masrah' often means 'location' or 'arena' of a conflict.
记住它
记忆技巧
Think of 'Masrah' as a 'Massive Area' where people 'Roam' and 'Act' with 'Heart'.
视觉联想
Imagine a green pasture (the root meaning) slowly transforming into a wooden stage with red curtains.
Word Web
挑战
Try to use 'Masrah' in three different ways today: as a building, as a stage, and as a metaphor (like 'crime scene').
词源
The word is derived from the Arabic root 's-r-h' (س-ر-ح), which originally referred to the act of sending livestock out to pasture to graze freely.
原始含义: A place of roaming or grazing.
Semitic (Arabic).文化背景
Theatre can sometimes be a sensitive space for political or religious expression in certain regions; always be aware of the local context when discussing specific plays.
In English, 'theatre' can mean a movie theatre, but in Arabic, 'Masrah' is strictly for live performance. This is a common point of confusion for learners.
在生活中练习
真实语境
Going out for entertainment
- حَجَزْتُ تَذاكِرَ
- أَيْنَ المَسْرَح؟
- مَتى يَبْدَأُ العَرْض؟
- الصُّفُوفُ الأَمامِيَّة
Discussing literature
- نَصُّ المَسْرَحِيَّة
- الكاتِبُ المَسْرَحِيُّ
- الشَّخْصِيّات
- الحِوار
Watching the news
- مَسْرَح الجَرِيمة
- مَسْرَح العَمَلِيّات
- تَطَوُّرات مَيْدانِيَّة
- شُهُود عَيان
Academic study
- تارِيخ المَسْرَح
- النَّقْد المَسْرَحِيّ
- المَسْرَح التَّجْرِيبِيّ
- الأَدَب الدَّرامِيّ
Professional acting
- بْرُوفات المَسْرَح
- خَشَبَة المَسْرَح
- الإِضاءة
- المَلابِس التَّنَكُّرِيَّة
对话开场白
"هَلْ تُفَضِّلُ المَسْرَحَ أَمِ السِّينِما؟ وَلِماذا؟"
"ما هِيَ آخِرُ مَسْرَحِيَّةٍ شاهَدْتَها فِي المَسْرَحِ؟"
"هَلْ يُوجَدُ مَسْرَحٌ مَشْهُورٌ فِي مَدِينَتِكَ؟"
"هَلْ جَرَّبْتَ التَّمْثِيلَ عَلى المَسْرَحِ مِنْ قَبْلُ؟"
"ما رَأْيُكَ فِي دَوْرِ المَسْرَحِ فِي تَغْيِيرِ المُجْتَمَعِ؟"
日记主题
اكْتُبْ عَنْ زِيارَتِكَ الأُولى لِلْمَسْرَحِ وَكَيْفَ كانَ شُعُورُكَ.
تَخَيَّلْ أَنَّكَ مُمَثِّلٌ تَقِفُ عَلى المَسْرَحِ، صِفْ ما تَراهُ.
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ المَسْرَحَ سَيَخْتَفِي بِسَبَبِ التِّكْنُولُوجِيا؟
صِفْ مَسْرَحَ أَحْلامِكَ: كَيْفَ يَبْدُو وَماذا يُقَدِّمُ؟
اكْتُبْ قِصَّةً قَصِيرةً تَبْدَأُ فِي مَسْرَحٍ قَدِيمٍ مَهْجُورٍ.
常见问题
10 个问题You say 'Ana fil-masrah' (أَنا فِي المَسْرَح). If you are specifically on the stage, say 'Ana 'alal-masrah' (أَنا عَلى المَسْرَح).
The plural is 'Masarih' (مَسارِح). It is a broken plural, which is very common in Arabic nouns of place.
Generally, no. In Arabic, a movie theatre is called 'Cinema'. 'Masrah' is reserved for live performances like plays or operas.
It means 'crime scene'. It's a common phrase in news and detective stories.
It is a masculine noun. Therefore, adjectives and demonstrative pronouns (like 'hadha') must be masculine.
The root 's-r-h' means to graze freely. The theatre was seen as a place where the mind/imagination can 'graze' or roam freely without limits.
Masrah is the whole building or the art form. Khashaba (literally 'wood') refers specifically to the stage floor where the actors stand.
It is 'Al-Masrah al-Qawmi' (المَسْرَح القَوْمِيّ). Most Arab capitals have one.
It is 'Masrah al-'Abath' (مَسْرَح العَبَث).
Yes, it is used in almost all Arabic dialects with the same meaning, though the pronunciation of the 'a' and 'h' might vary slightly.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'Masrah' and 'Jamil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about going to the theatre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between Masrah and Masrahiyya in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short review of a play you 'watched' (8-10 words).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Masrah al-Jarimah' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere of a theatre using three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'Masarih'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The actor is standing on the stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about theatre being the 'Father of Arts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'Masrahi' (adjective) in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about children's theatre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Life is a big stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Khalf al-Masrah'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a Roman theatre you visited (or imagine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a theatre director.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The theatre of operations expanded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about experimental theatre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Masrah' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of theatre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought two tickets for the theatre.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I love the theatre' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the theatre?' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The theatre is big' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to the theatre' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The actor is on stage' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I watched a play' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The theatre is full' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a crime scene' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy a ticket' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The National Theatre is beautiful' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Life is a big stage' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The director is in the theatre' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I enjoy the theatrical arts' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lights are bright on stage' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go to the theatre' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The play starts at eight' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a famous theatre critic' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The audience is clapping' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stage is wooden' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I study theatre at university' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'المَسْرَح'
Listen and identify: 'مَسْرَحِيَّة'
Listen and identify: 'مَسارِح'
Listen to the sentence: 'أَنا فِي المَسْرَحِ.' What does it mean?
Listen to: 'مَسْرَح الجَرِيمة'. What is it?
Listen to: 'خَشَبَة المَسْرَح'. What is it?
Listen to: 'المَسْرَح القَوْمِيّ'. What is it?
Listen to: 'عَرْض مَسْرَحِيّ'. What is it?
Listen to: 'ناقِد مَسْرَحِيّ'. What is it?
Listen to: 'مَسْرَح العَبَث'. What is it?
Listen to: 'مَسْرَح العَمَلِيّات'. What is it?
Listen and write the word: 'مَسْرَح'
Listen and write: 'مَسارِح'
Listen and write: 'مَسْرَحِيَّة'
Listen and write: 'مَسْرَحِيّ'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Masrah' is essential for discussing culture and the arts in Arabic. It functions as a noun of place, and its most common usage is for the theatre building or the stage. Example: 'The actor is on the stage' (المُمَثِّلُ عَلى المَسْرَح).
- Masrah means theatre, referring to both the building and the art form.
- It comes from the root s-r-h, meaning a place where the imagination roams.
- The plural is 'masarih', and it's a masculine noun in Arabic.
- It can also mean a 'scene', such as in 'crime scene' (masrah al-jarimah).
Watch the Plural
Always remember 'Masarih'. Don't try to add 'at' or 'un' to the end of 'Masrah' to make it plural.
Masrah vs. Masrahiyya
If you are talking about the story or the show, use 'Masrahiyya'. If you are talking about the building, use 'Masrah'.
The Deep H
The final letter is 'ح' (ha), not 'ه' (ha). It should sound like you are cleaning your glasses with your breath.
Abul-Funun
Use the nickname 'Abul-Funun' (Father of Arts) when talking to native speakers to show your deep cultural knowledge.
例句
ذهبنا إلى المسرح لمشاهدة مسرحية كوميدية.
相关内容
更多arts词汇
إِبْدَاع
B1创造力是利用想象力或独创性的想法来创作作品。
إِبْدَاعِيّ
B1与使用想象力或独创性想法创造事物有关的。'创意写作' 翻译为 'al-kitāba al-ibdāʿiyya'。
أغنية
A1Song.
اِرْتِجَال
B2即兴创作、表演或演讲的行为,没有事先准备。
برنامج تلفزيوني
A2在电视上播放的节目或系列剧。
إبداع
B1使用想象力或原创想法来创造某事;创造力。
تجسيد
B1将抽象概念、思想或情感赋予具体或物理形式的行为;化身。
يجسد
B2在具体形式或人身上体现抽象的品质或想法;体现或人格化。
فلم
A2电影。
فن
A1Art