The word implies both the act of hiring personnel and the strategic utilization of resources.
30秒词汇
- To hire a person for a job or position.
- To utilize or make effective use of resources.
- Commonly used in professional and academic settings.
نظرة عامة
يُعد فعل 'وظّف' من الأفعال الأساسية في اللغة العربية، وهو فعل مزيد بالتضعيف (على وزن فعّل). يحمل دلالة مزدوجة، فهو يشير إما إلى الموارد البشرية (التوظيف في الشركات) أو إلى الموارد المادية والمعنوية (توظيف القدرات).
أنماط الاستخدام
يتعدى الفعل إلى مفعول به واحد في سياق التوظيف الوظيفي، مثل 'وظّفت الشركة مهندساً'. أما في سياق الموارد، فيأخذ حرف الجر 'في'، مثل 'وظّف مهاراته في حل المشكلات'.
السياقات الشائعة
يكثر استخدامه في مجالات الموارد البشرية، الاقتصاد، والسياسة. كما يُستخدم بكثرة في السياقات التعليمية والبحثية عند الحديث عن 'توظيف التكنولوجيا' أو 'توظيف النظريات'.
مقارنة مع كلمات مشابهة
يختلف عن 'عيّن' التي تركز أكثر على القرار الإداري للمنصب، بينما 'وظّف' تركز على عملية إدخال الشخص ضمن هيكل العمل. كما يختلف عن 'استخدم' التي تعني الاستعمال العام، بينما 'وظّف' تحمل معنى إبداعياً أو استراتيجياً في استخدام الشيء.
例句
وظّفت الشركة خبيراً في البرمجة.
everydayThe company hired a programming expert.
يجب أن نوظّف طاقاتنا في العمل الجاد.
formalWe must utilize our energies in hard work.
常见搭配
常用短语
توظيف الموارد
Resource allocation
فرص التوظيف
Job opportunities
容易混淆的词
Means to rent an object or property, never used for hiring people in a professional context.
语法模式
How to Use It
使用说明
The verb is formal and professional. It is frequently used in business and academic contexts. Avoid using it in casual conversations about doing chores.
常见错误
Learners often use 'وظّف' when they mean 'worked' (عمل). Remember 'وظّف' is transitive (hiring someone).
Tips
Use with 'في' for resources
When talking about using skills or tools, always use the preposition 'في' to show the purpose of utilization.
Don't confuse with 'عمل'
Remember that 'وظّف' means to hire someone else, whereas 'عمل' means to work yourself.
Professional tone in business
In the Arab corporate world, 'توظيف' is the standard formal term used in HR and recruitment documents.
词源
Derived from the Arabic root (و-ظ-ف) which relates to duties and assignments. The form 'فعّل' adds the causative meaning.
文化背景
In Arab culture, being 'employed' (موظف) is often seen as a stable and honorable social status. The word reflects the importance of professional stability.
记忆技巧
Think of a 'job' (وظيفة). If you give someone a 'job', you 'وظّف' them.
常见问题
3 个问题نعم، يُستخدم بكثرة لغير البشر، مثل توظيف الوقت، توظيف التكنولوجيا، أو توظيف الأموال لتحقيق نتائج معينة.
كلمة 'عيّن' تشير غالباً إلى إعطاء شخص منصباً أو مهمة محددة، بينما 'وظّف' تشير إلى العملية التعاقدية الشاملة لإدخال الموظف في المؤسسة.
الفعل متعدٍ، أي أنه يحتاج إلى مفعول به ليتم المعنى، سواء كان شخصاً أو شيئاً يتم توظيفه.
自我测试
قامت الشركة بـ ___ عشرة موظفين جدد هذا الشهر.
السياق يشير إلى عملية تعيين موظفين، وهو المعنى المباشر للفعل.
得分: /1
Summary
The word implies both the act of hiring personnel and the strategic utilization of resources.
- To hire a person for a job or position.
- To utilize or make effective use of resources.
- Commonly used in professional and academic settings.
Use with 'في' for resources
When talking about using skills or tools, always use the preposition 'في' to show the purpose of utilization.
Don't confuse with 'عمل'
Remember that 'وظّف' means to hire someone else, whereas 'عمل' means to work yourself.
Professional tone in business
In the Arab corporate world, 'توظيف' is the standard formal term used in HR and recruitment documents.
例句
2 / 2وظّفت الشركة خبيراً في البرمجة.
The company hired a programming expert.
يجب أن نوظّف طاقاتنا في العمل الجاد.
We must utilize our energies in hard work.
Related Content
相关词汇
更多business词汇
عادلاً
B1它的意思是以诚实、正确且无偏见的方式行事。
عاجز
B1形容某人或某物缺乏做某事的力量或能力。
إعلانات
A2为了吸引大众购买而发布的公开宣传信息。
إعلاني
B1这个词指与广告相关的一切,如广告或宣传材料。
عالج
A2它用于处理问题、解决问题或提供医疗护理。
أعلن
A2告知人们一些信息,通常是官方或公开的。
عالي الجودة
B1指品质非常优秀,优于一般水平。
عامةً
B1这个副词表示某事大多数时候会发生,或在大多数情况下是真的。
عامَةً
B1通常意味着在大多数情况下或对大多数人而言。
أعمال
B1指人们所从事的工作,如职业或商业活动。