A1 Collocation 中性

at holde en pause

to take a pause

意思

Stopping work briefly.

🌍

文化背景

The 'frokostpause' is sacred. Most Danish workplaces have a fixed 30-minute lunch break where work talk is often discouraged in favor of 'hygge'. In schools, 'frikvarter' is the term for breaks. It is legally required for students to have these breaks to ensure learning quality. The concept of 'fika' in Sweden is similar to the Danish 'kaffepause', though Danes might be more likely to include a 'rundstykke' (roll) in the morning. In international Danish companies, 'at holde en pause' is often used to signal a 'bio-break' or a 'coffee-break' during long Zoom calls.

🎯

Use 'lige'

Adding 'lige' makes it sound more natural: 'Jeg holder lige en pause.'

⚠️

Don't say 'gøre'

Never use 'gøre' with pause; it's a dead giveaway that you're translating from German or another language.

意思

Stopping work briefly.

🎯

Use 'lige'

Adding 'lige' makes it sound more natural: 'Jeg holder lige en pause.'

⚠️

Don't say 'gøre'

Never use 'gøre' with pause; it's a dead giveaway that you're translating from German or another language.

自我测试

Fill in the correct form of the verb 'at holde'.

Vi ______ en pause lige nu.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: holder

The sentence uses 'lige nu' (right now), so we need the present tense 'holder'.

Which sentence is correct?

Choose the most natural Danish sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg holder en pause.

'At holde en pause' is the standard Danish collocation.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the pairs:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Holde en pause : Take a break

These three are often confused by learners.

Complete the dialogue.

A: Er du træt? B: Ja, jeg ______ ______ ______ ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: skal holde en pause

B is expressing a need to take a break in the immediate future.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Types of Pauses

Work

  • Kaffepause
  • Frokostpause
  • Skærmpause

练习题库

4 练习
Fill in the correct form of the verb 'at holde'. Fill Blank A1

Vi ______ en pause lige nu.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: holder

The sentence uses 'lige nu' (right now), so we need the present tense 'holder'.

Which sentence is correct? Choose A1

Choose the most natural Danish sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg holder en pause.

'At holde en pause' is the standard Danish collocation.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match A2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Holde en pause : Take a break

These three are often confused by learners.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Er du træt? B: Ja, jeg ______ ______ ______ ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: skal holde en pause

B is expressing a need to take a break in the immediate future.

🎉 得分: /4

常见问题

3 个问题

Yes, it is common, but 'holde' is more traditional and safer in formal settings.

It is common gender: 'en pause', 'pausen'.

Usually 5 to 30 minutes. Anything longer is usually 'frokost' or 'fri'.

相关表达

🔗

at holde fri

similar

To have time off

🔗

at holde ferie

similar

To be on vacation

🔗

at tage en lur

specialized form

To take a nap

🔗

at puste ud

similar

To catch one's breath

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!