At the A1 level, the word 'chato' is most useful as a simple adjective to describe physical features. You will learn it alongside other basic descriptive words like 'alto' (tall), 'bajo' (short), 'delgado' (thin), and 'gordo' (fat). At this stage, you should focus on its primary meaning: 'flat' or 'snub-nosed.' For example, you might use it to describe a pet, such as a cat or a dog with a flat face. You should also be aware that it can be a nickname, but you don't need to use it yourself yet. The most important thing for an A1 learner is to remember that 'chato' must match the gender of the person or thing you are describing. If you are talking about a girl with a snub nose, she is 'chata.' If you are talking about a boy, he is 'chato.' You will mostly see this word in basic reading exercises or when learning about family members and their physical appearances. Don't worry about the slang meanings yet; just focus on the physical description. This will help you build a foundation for more complex uses later on. Think of 'chato' as a specific way to say 'flat' when talking about faces. It is a very common word in children's stories when describing animals like pigs or certain types of dogs. By learning 'chato' now, you are adding variety to your descriptive vocabulary, allowing you to move beyond the very basic 'bonito' (pretty) or 'feo' (ugly). Practice saying 'Mi perro es chato' or 'Ella tiene la nariz chata' to get comfortable with the pronunciation and the gender agreement. This is a small but helpful building block in your Spanish journey.
At the A2 level, you begin to see 'chato' in more diverse contexts, particularly in informal conversations. You should start to recognize that 'chato' isn't just about noses; it's also a common way to address friends in Spain. You might hear '¿Qué pasa, chato?' which is a friendly way of saying 'What's up, buddy?' You should also learn the common phrase 'un chato de vino,' which refers to a small, flat glass of wine often served in Spanish bars. This is a great word to know if you plan to travel to Spain and want to experience the local culture. At this level, you should also be introduced to the idea that 'chato' can mean 'annoying' in some countries, although you should use it cautiously. You will likely encounter 'chato' in dialogues between friends or in short stories about daily life. You should practice using it with the verb 'ser' for physical descriptions and with 'estar' if you are in a country like Chile where it means 'fed up.' For an A2 learner, the goal is to understand that one word can have different meanings depending on the country. You should be able to identify whether 'chato' is being used as a description, a nickname, or a glass of wine based on the words around it. For example, if someone says 'Póngame un chato,' they are clearly in a bar. If someone says 'Mi jefe me tiene chato,' they are expressing frustration. Developing this contextual awareness is a key skill at the A2 level. You are moving from simply translating words to understanding how they function in real-world scenarios across the Spanish-speaking world.
As a B1 learner, you are expected to handle more nuanced meanings and regional variations of 'chato.' You should be comfortable using the word in its colloquial sense. In Chile, Peru, or Bolivia, you will frequently hear the expression 'estar chato de algo,' meaning to be completely fed up or bored with something. At this level, you should be able to use this expression naturally in your own speaking: 'Estoy chato de estudiar para los exámenes.' You should also understand the nuance of using 'chato' as a nickname in Spain. It carries a sense of 'old-school' affection, and knowing when to use it (and when not to) shows a deeper cultural understanding. You might also encounter 'chato' in more metaphorical contexts, such as describing a 'diálogo chato' (a flat or shallow dialogue) in a movie review or a literary analysis. This shows that the word can describe not just physical flatness, but also a lack of intellectual or emotional depth. You should be able to compare 'chato' with synonyms like 'harto,' 'aburrido,' or 'plano' and choose the one that best fits the situation. For instance, you would use 'plano' for a flat surface like a table, but 'chato' for a flat nose. You would use 'harto' in a formal setting, but 'chato' with friends to show you are fed up. At B1, your vocabulary is becoming more flexible and expressive. You are no longer just communicating basic needs; you are expressing feelings and opinions with more color. 'Chato' is a perfect example of a word that adds that local flavor to your Spanish, making you sound more authentic and less like a student reading from a grammar book.
At the B2 level, you should have a sophisticated understanding of the sociolinguistic implications of 'chato.' You understand that while the word is common, its use can define your social register and regional affiliation. You should be able to explain the etymology of the 'chato de vino' and how the physical shape of the glass led to the name of the drink. You should also be aware of the potential for 'chato' to be used in a patronizing way. In Spain, if an older person calls a younger person 'chato' in a condescending tone, it can be a way of 'talking down' to them. Being able to perceive these subtle shifts in tone is a hallmark of the B2 level. You should also be able to use 'chato' in written Spanish to describe things with a lack of perspective or depth. For example, in an essay about urban planning, you might describe 'viviendas chatas' (low-profile or shallowly designed housing). In a discussion about character development in a novel, you might criticize a character for being 'chato'—meaning they are one-dimensional or lacking complexity. Your ability to move between the literal, the colloquial, and the metaphorical shows a high degree of fluency. You should also be familiar with related words in the word family, such as the verb 'achatar' (to flatten) or 'achatamiento' (flattening), and be able to use them in technical or descriptive contexts. At this stage, 'chato' is not just a word you know; it is a word you can manipulate to suit various rhetorical purposes, from complaining about your day to analyzing a piece of art.
For C1 learners, 'chato' is a word that you should understand in all its historical and literary richness. You will find it in the works of great Spanish authors like Benito Pérez Galdós or Camilo José Cela, where it might be used to describe the gritty reality of the Spanish lower classes or as a nickname for a colorful character. You should be able to discuss the evolution of the word from Latin and its divergence into different meanings across the Americas. Your understanding of 'chato' should include its use in specialized fields; for example, in medicine, 'nariz chata' might be discussed in the context of certain genetic conditions or surgical procedures. In the world of wine, you should understand the cultural history of the 'chato' and how it relates to the 'tasca' (tavern) culture of old Madrid. You should also be able to navigate the most subtle regionalisms. For instance, knowing that in some parts of the Caribbean, 'chato' might be less common than in the Southern Cone, or that in certain rural areas, it might have specific agricultural meanings. At C1, you should be able to use 'chato' to add specific stylistic effects to your speech or writing. You might use it to evoke a sense of 'castizo' (authentic Madrilenian) identity, or to vividly describe a character's frustration in a creative writing piece. You are no longer just using the word; you are playing with its cultural and historical echoes. You should also be able to distinguish between 'chato' and other similar words like 'romo' (blunt/rounded) with absolute precision, choosing the exact term for the specific physical or metaphorical shape you wish to describe.
At the C2 level, your mastery of 'chato' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a near-encyclopedic knowledge of its uses, from the most archaic literary references to the latest urban slang. You can participate in a debate about the 'achatamiento cultural' (cultural flattening) of society due to globalization, using the word as a sophisticated metaphor for the loss of diversity and depth. You understand the phonetic nuances of the word and how its pronunciation might vary in a fast-paced Chilean conversation versus a traditional Spanish tavern. You are aware of the word's presence in proverbs, songs, and local folklore. You can use 'chato' with perfect irony, sarcasm, or deep affection, knowing exactly how it will be perceived by different audiences. If you were translating a complex text into Spanish, you would know when 'chato' is the only word that captures the specific blend of physical description and social class. You also understand the legal or technical contexts where 'chato' might appear, such as in descriptions of topographical features or industrial components. Your relationship with the word is intuitive; you don't need to think about the rules or the regions—you simply feel the 'flatness' or the 'annoyance' or the 'friendship' that the word conveys in any given moment. At this level, 'chato' is a thread in the vast tapestry of the Spanish language that you can weave with total confidence and artistry, demonstrating a complete integration of linguistic skill and cultural wisdom.

chato 30秒了解

  • Primarily describes physical flatness, especially a snub nose (nariz chata) or low-profile objects, used across all Spanish-speaking regions as a standard adjective.
  • In Spain, functions as a noun for a short wine glass and a common, slightly old-fashioned term of endearment for friends or children.
  • Acts as powerful slang in Chile and Peru meaning 'fed up,' 'annoyed,' or 'bored,' typically used with the verb 'estar' to show a temporary state.
  • Can metaphorically describe something shallow, superficial, or one-dimensional, such as a boring movie, a weak argument, or a stagnant economic sector.

The Spanish word chato is a multi-faceted term that spans the spectrum from physical description to emotional state and social endearment. At its core, the word originates from the Vulgar Latin plattus, meaning flat. In its most literal sense, it describes something that lacks depth or protrusion. When applied to anatomy, specifically the nose, a nariz chata is a snub nose or a flat nose. This physical attribute is often seen as a neutral or even cute descriptor in many Spanish-speaking cultures. However, the word's journey from a physical state to a social and emotional one is where its true richness lies.

Physical Description
Used to describe objects or body parts that are flat, low, or snubbed. For example, a flat-bottomed boat or a person with a low bridge on their nose.

El perro bulldog tiene el hocico muy chato.

In Spain, chato takes on a completely different life as a noun and a term of endearment. If you walk into a traditional tavern in Madrid, you might hear someone order a chato de vino. This refers to a small, wide, flat-bottomed glass used for serving wine. Because of the glass's shape, the name of the object became synonymous with the serving itself. Furthermore, 'chato' or 'chata' is frequently used as a colloquial nickname, similar to 'sweetie,' 'pal,' or 'shorty' in English. It is a way to address a friend, a child, or a romantic partner with a sense of familiarity and warmth, regardless of their actual nose shape or height.

Contrastingly, in several Latin American countries, particularly Chile, Peru, and parts of Mexico, the word shifts into the realm of slang to describe annoyance or boredom. To be chato with someone or something means to be 'fed up' or 'bored to death.' In these contexts, the word captures the feeling of being mentally 'flattened' by a tedious situation. If a Chilean student says, 'Estoy chato con la tarea,' they aren't talking about their nose; they are expressing total exhaustion with their homework. This variation is crucial for learners to understand because using the word in the wrong country can lead to significant misunderstandings.

Regional Variation: The 'Fed Up' Meaning
In the Southern Cone (Chile/Argentina) and Andean regions, 'estar chato' is a common way to say you have reached your limit of patience.

Ya estoy chato de esperar el autobús por una hora.

Finally, the word can also refer to a 'bedpan' in a medical context in some regions, further emphasizing the 'flat' physical nature of the object. Whether you are describing a snub-nosed kitten, ordering a small glass of Tempranillo, or complaining about a long meeting, 'chato' is a versatile tool in the Spanish vocabulary that reflects the culture's tendency to use physical metaphors for social and emotional realities. It is a word that requires you to look beyond the dictionary and listen to the heart of the speaker's geography.

Using chato correctly requires a firm grasp of the distinction between the verbs ser and estar, as well as an understanding of the word's function as both an adjective and a noun. Because 'chato' can describe an inherent quality (a flat nose) or a temporary state (being fed up), the choice of verb completely changes the meaning of the sentence. This is one of the most common hurdles for English speakers who are used to the single verb 'to be.'

Ser + Chato
Used for permanent characteristics. 'Él es chato' usually means he has a flat nose or is physically short (in some regions). In Spain, it can also mean 'He is a bit of a bore/annoying person.'

Ese modelo de coche es muy chato y aerodinámico.

When you use estar + chato, you are almost always referring to the slang meaning found in Latin America. It describes a temporary emotional state of being annoyed, bored, or exhausted by a specific circumstance. It is synonymous with 'estar harto' (to be fed up). For example, if you are stuck in traffic, you would say 'Estoy chato del tráfico,' not 'Soy chato.' Using 'soy' here would imply that your personality is inherently 'flat' or 'annoying,' which is probably not what you want to convey.

In Spain, the noun form is very common in social settings. You will use it when ordering drinks or addressing people. 'Ponme un chato, por favor' is a standard way to ask for a glass of wine. When used as a vocative (calling someone), it doesn't change the meaning of the sentence but adds a layer of informal closeness. '¿Qué tal, chato?' is effectively 'What's up, buddy?' or 'How's it going, mate?'

The Vocative Use
Used to address someone directly. It functions like a nickname. 'Escucha, chata, no te preocupes por eso.'

¡Oye, chato! ¿Me pasas la sal?

In more technical or descriptive contexts, 'chato' can describe the 'flatness' of an argument or a story. 'Un argumento chato' is a shallow or superficial argument that lacks depth and nuance. Here, the word moves from the physical world to the intellectual world, describing a lack of complexity. This usage is common in literary criticism or academic discussions about film and art. As you can see, the way you wrap 'chato' in a sentence depends entirely on whether you are describing a face, a glass, a friend, or your own frustration.

The geographical distribution of chato is one of the most interesting aspects of the Spanish language. Depending on where you land, the word will hit your ears with a different flavor. In the heart of Madrid or the sun-drenched plazas of Andalusia, 'chato' is the sound of the tavern. It is the clink of a small glass on a wooden counter. It is the sound of an old man calling out to his grandson, '¡Ven aquí, chato!' In Spain, it is a word of the streets, the bars, and the family home. It carries a nostalgic, mid-20th-century vibe, though it is still very much in use today.

In the Spanish Tavern (Taberna)
Listen for it when people order 'un chato de vino' or 'un chato de Valdepeñas.' It is a cultural staple of the Spanish drinking experience.

Camarero, pónganos dos chatos de tinto y unas aceitunas.

Cross the Atlantic to Chile, and the atmosphere of the word changes completely. In the bustling streets of Santiago or among students in Valparaíso, 'chato' is the sound of frustration. It is often accompanied by a sigh or a roll of the eyes. You will hear it in the workplace when a colleague is overwhelmed: 'Estoy chato con este jefe' (I'm fed up with this boss). You will hear it in schools when students are tired of a long lecture. In this context, 'chato' is part of the essential vocabulary of daily survival and social commentary. It is less about affection and more about the weight of modern life.

In Mexico and Central America, you might hear 'chato' used as a synonym for 'bajo de estatura' (short). It is a common nickname for the shortest person in a group of friends, often used without any intent to insult. If you are watching a Mexican 'telenovela' or a comedy, 'el Chato' might be the name of a character who is small but spunky. It is also used to describe things that are physically flattened, like a 'balón chato' (a deflated or flattened ball).

In Popular Culture
Many famous characters in Hispanic literature and film bear the nickname 'Chato,' usually signifying they are approachable, common folk, or physically small.

Aquel boxeador era conocido como el Chato por su nariz aplastada.

Finally, in more formal or scientific Spanish, you might hear the word in a veterinarian's office or a biology lecture. Brachycephalic dog breeds (like Pugs or Bulldogs) are described as having a 'morro chato' (flat snout). In this setting, the word is purely descriptive and lacks the emotional baggage of slang. Hearing 'chato' in the wild is a lesson in sociolinguistics: the word adapts to its environment, becoming whatever the speaker needs it to be—a glass, a friend, an insult, or a complaint.

For English speakers, the word chato presents several linguistic traps that can lead to confusion or unintended offense. The most frequent mistake is assuming that 'chato' always means 'short' in terms of height. While it can mean that in certain regions (like Mexico), the standard word for 'short' is bajo. If you use 'chato' to describe a tall person with a flat nose, you are correct, but if you use it to describe a short person with a prominent nose, you might be misunderstood or sound like you are using very specific regional slang.

Mistake #1: Confusing Height with Flatness
Don't use 'chato' as a universal replacement for 'bajo.' Use 'bajo' for height and 'chato' for the shape of the nose or specific slang contexts.

Incorrect: Mi hermano es muy chato (to mean short). Correct: Mi hermano es muy bajo.

Another common error involves the misuse of the ser/estar distinction mentioned earlier. English speakers often say 'Soy chato' when they mean 'I am fed up.' In Spanish, this sounds like you are declaring 'I am a flat-nosed person' as a permanent part of your identity. To express that you are annoyed or bored, you must use estar. This is particularly important in Chile or Peru, where 'estar chato' is a very common daily expression. If you say 'Soy chato,' people might think you are describing your physical appearance or calling yourself an annoying person.

The third trap is the gender and number agreement. Beginners often forget that 'chato' is an adjective and must match the noun it describes. A woman is chata, and a group of friends are chatos. Furthermore, learners sometimes confuse 'chato' with 'chocho,' which in some countries means 'happy/delighted' but in others has very vulgar meanings. Mixing these up can lead to highly embarrassing situations. Always double-check the local meaning of slang words before using them in a new country.

Mistake #2: Overusing the Nickname
Using 'chato' as a nickname in a formal setting or with someone you don't know well. It is strictly informal and can sound overly familiar or even rude if the context isn't right.

Avoid: Hola, chato (to a bank teller). Use: Hola, buenos días.

Finally, be careful with the meaning of 'chato' as 'annoying.' In Spain, calling someone 'un chato' can mean they are a bit 'heavy' or tedious to deal with. This is different from the Chilean 'estar chato.' In Spain, it's a personality trait; in Chile, it's a temporary mood. Misunderstanding this nuance can lead you to insult someone's character when you only meant to say you were tired of a situation. When in doubt, stick to the literal 'flat' meaning until you've observed how locals use the figurative ones.

To truly master chato, you need to know the words that surround it in the Spanish vocabulary. Depending on what you want to say—whether you are describing a physical object, an emotion, or a person—there are several alternatives that might be more precise or appropriate for the situation. Understanding these synonyms and their nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Physical Synonyms
Aplastado: Means 'crushed' or 'flattened.' Use this for a ball that has lost air or a box that was stepped on. Plano: The standard word for 'flat' (like a flat surface or a flat tire). Use this for geography or geometry.

La caja llegó aplastada por el correo, no solo chata.

When you are using 'chato' in its slang sense to mean 'fed up' or 'annoying,' there are many colorful alternatives. Harto is the most universal and safe choice for 'fed up.' Pesado (heavy) is the go-to word for someone who is annoying or tedious. In Spain, you might use plasta for an extremely annoying person. In Mexico, you might say someone is sangrón if they are annoying in a stuck-up way. Each of these words carries a slightly different weight and social implication.

For the nickname usage, 'chato' is just one of many options. In Spain, you might also hear tío (uncle/guy), macho (male/buddy), or colega (colleague/mate). In Mexico, wey is the ubiquitous equivalent for 'dude.' In Argentina, che is the famous way to address someone. While 'chato' is affectionate, these other terms are often more common among younger generations. Using 'chato' as a nickname can sometimes make you sound like a character from a classic Spanish movie from the 1960s.

Slang Alternatives for 'Fed Up'
Podrido: (Literally 'rotten') Used in Argentina/Uruguay to mean extremely fed up. Hasta la coronilla: (Up to the crown of the head) An idiom used everywhere to show you've had enough.

Estoy hasta la coronilla de este ruido incesante.

Lastly, for describing height, remember the word tapón (cork/plug). This is a humorous (and sometimes slightly rude) way to describe a very short person, similar to calling someone a 'short-stack' in English. While 'chato' focuses on the 'flatness' or 'snubness,' 'tapón' focuses on the small, compact stature. By learning these alternatives, you can tailor your Spanish to the specific region and social context you find yourself in, ensuring your message is received exactly as intended.

How Formal Is It?

趣味小知识

The use of 'chato' for a wine glass comes from the fact that traditional glasses were short and wide to prevent them from tipping over easily in crowded taverns.

发音指南

UK /ˈtʃætəʊ/
US /ˈtʃɑːtoʊ/
The stress is on the first syllable: CHA-to.
押韵词
Gato (cat) Pato (duck) Rato (while) Plato (plate) Trato (deal) Zapato (shoe) Barato (cheap) Relato (story)
常见错误
  • Pronouncing the 'ch' like 'sh' (shato).
  • Diphthongizing the final 'o' into an 'ow' sound like in 'low'.
  • Aspirating the 't' (releasing a puff of air).
  • Making the 'a' too flat like in the English word 'cat'.
  • Pronouncing it like 'chateau' (French style).

难度评级

阅读 2/5

Easy to identify in text, but context is needed to determine which meaning is being used.

写作 3/5

Requires knowledge of gender agreement and regional appropriateness.

口语 4/5

The slang usage requires careful timing and cultural awareness to sound natural.

听力 3/5

Must distinguish between 'chato' (flat) and other similar-sounding words in fast speech.

接下来学什么

前置知识

Bajo Plano Harto Nariz Vaso

接下来学习

Romo Aplastado Pesado Tío Wey

高级

Branquicefalia Achatamiento Casticismo Zarzuela Miras

需要掌握的语法

Gender Agreement

El vaso es chato (m), la cara es chata (f).

Ser vs Estar

Él es chato (he has a flat nose) vs Él está chato (he is fed up).

Noun usage

Un chato de vino (used as a countable noun).

Vocative comma

Hola, chato, ¿cómo vas? (comma separates the name/nickname).

Adjective intensity

Estoy chatísimo de esperar (using the superlative suffix -ísimo).

按水平分级的例句

1

Mi gato tiene el hocico chato.

My cat has a flat snout.

Adjective 'chato' agrees with the masculine noun 'hocico'.

2

La niña tiene la nariz chata.

The girl has a snub nose.

Adjective 'chata' agrees with the feminine noun 'nariz'.

3

El perro es chato.

The dog is flat-nosed.

Use of 'ser' for an inherent physical characteristic.

4

Tengo un juguete chato.

I have a flat toy.

Simple adjective placement after the noun.

5

El cerdo es muy chato.

The pig is very flat-nosed.

Adverb 'muy' modifying the adjective 'chato'.

6

Ella es chata y baja.

She is flat-nosed and short.

Combining two physical adjectives.

7

Este libro es chato.

This book is flat (thin).

Using 'chato' to describe an object's thickness.

8

El coche es chato.

The car is flat (low-profile).

Describing the shape of a vehicle.

1

¿Quieres un chato de vino?

Do you want a small glass of wine?

Here 'chato' is a noun meaning a specific type of glass.

2

Hola, chato, ¿cómo estás?

Hi, buddy, how are you?

Used as a colloquial nickname in Spain.

3

Este vaso es muy chato.

This glass is very flat/short.

Descriptive adjective for an object's height/shape.

4

Oye, chata, ven aquí.

Hey, sweetie, come here.

Feminine vocative use as a nickname.

5

Me gusta ese perro chato.

I like that flat-nosed dog.

Demonstrative adjective 'ese' with the noun and adjective.

6

El plato es chato.

The plate is flat.

Describing the lack of depth in a dish.

7

Póngame un chato, por favor.

Give me a glass of wine, please.

Imperative form 'póngame' used with the noun 'chato'.

8

Es un hombre chato.

He is a flat-nosed man.

Standard adjective-noun agreement.

1

Ya estoy chato de este trabajo.

I'm already fed up with this job.

Chilean/Latin American slang meaning 'fed up' (estar + chato).

2

La película fue un poco chata.

The movie was a bit flat/boring.

Metaphorical use meaning lacking depth or excitement.

3

No seas chato y ven a la fiesta.

Don't be a bore and come to the party.

Negative imperative with the adjective meaning 'boring' or 'annoying'.

4

Estoy chato de esperar el bus.

I'm sick of waiting for the bus.

Expressing frustration with a situation.

5

Su argumento es muy chato.

His argument is very shallow.

Using 'chato' to describe an intellectual concept.

6

Mi hermano está chato con la escuela.

My brother is fed up with school.

Regional slang for being overwhelmed or tired of something.

7

Fue un discurso chato y sin gracia.

It was a flat and witless speech.

Describing a lack of creativity or inspiration.

8

¡Qué chato eres a veces!

How annoying you are sometimes!

Exclamatory sentence using 'chato' as a personality critique.

1

El diseño del edificio es demasiado chato.

The design of the building is too flat/low-profile.

Describing architectural style or lack of verticality.

2

Me tienes chato con tus quejas.

I'm fed up with your complaints.

The structure 'tener a alguien chato' means to annoy someone persistently.

3

Es un análisis bastante chato de la situación.

It is a rather superficial analysis of the situation.

Using 'chato' to mean 'superficial' in a formal context.

4

La planicie era chata y monótona.

The plain was flat and monotonous.

Literary description of geography.

5

El boxeador tiene la nariz chata de tanto pelear.

The boxer has a flat nose from so much fighting.

Describing a physical state resulting from an activity.

6

No me gusta ese bar, es muy chato.

I don't like that bar; it's very boring/lacks atmosphere.

Describing the 'vibe' of a place as being flat.

7

El resultado fue un empate chato.

The result was a dull draw.

Describing a sports event that lacked excitement.

8

Quedó chato después de la maratón.

He was exhausted after the marathon.

Slang for being physically 'flattened' or exhausted.

1

La novela adolece de un desarrollo de personajes un tanto chato.

The novel suffers from somewhat flat character development.

Academic literary criticism term.

2

El horizonte se presentaba chato y carente de relieves.

The horizon appeared flat and lacking in relief.

High-level descriptive Spanish using 'relieve'.

3

Su vida se había vuelto chata y previsible.

His life had become flat and predictable.

Metaphorical use for a life lacking adventure or depth.

4

El paciente presenta una morfología nasal chata.

The patient presents a flat nasal morphology.

Technical/medical register.

5

Es un político de miras chatas.

He is a short-sighted politician (literally 'of flat views').

Idiomatic expression meaning lacking vision or ambition.

6

La crisis dejó al sector empresarial bastante chato.

The crisis left the business sector quite flattened/stagnant.

Describing economic stagnation.

7

Bebieron varios chatos mientras discutían de política.

They drank several small glasses of wine while discussing politics.

Plural noun usage in a cultural context.

8

No podemos permitir un debate tan chato sobre el futuro del país.

We cannot allow such a shallow debate about the country's future.

Using 'chato' to criticize the quality of public discourse.

1

La bidimensionalidad de la obra acentúa su carácter chato y deliberadamente naíf.

The two-dimensionality of the work accentuates its flat and deliberately naive character.

Art criticism register.

2

Se produce un achatamiento del relieve por la erosión milenaria.

A flattening of the relief occurs due to millennial erosion.

Using the related noun 'achatamiento' in a scientific context.

3

El autor utiliza el término 'chato' para evocar la mediocridad de la burguesía.

The author uses the term 'chato' to evoke the mediocrity of the bourgeoisie.

Literary analysis of word choice.

4

La prosa de la generación anterior resultaba chata para los nuevos vanguardistas.

The prose of the previous generation seemed flat to the new avant-gardists.

Historical literary context.

5

La estructura organizativa es demasiado chata para permitir el ascenso.

The organizational structure is too flat to allow for promotion.

Corporate/Management register describing a flat hierarchy.

6

Aquel 'chato' de despedida supo a gloria tras la jornada.

That farewell glass of wine tasted like heaven after the workday.

Using 'chato' as a poetic noun for a final drink.

7

Su intelecto, lejos de ser chato, exploraba las profundidades de la metafísica.

His intellect, far from being shallow, explored the depths of metaphysics.

Contrasting 'chato' with 'profundidades' for rhetorical effect.

8

El paisaje castellano se despliega chato bajo el sol inclemente.

The Castilian landscape unfolds flat under the inclement sun.

Evocative, high-style descriptive writing.

常见搭配

Nariz chata
Chato de vino
Estar chato
Miras chatas
Hocico chato
Argumento chato
Quedar chato
Perfil chato
Personaje chato
Coche chato

常用短语

¡Hola, chato!

— A friendly greeting to a male friend in Spain.

¡Hola, chato! ¿Cuánto tiempo sin verte?

Estar chato de algo

— To be sick and tired of something in Chilean Spanish.

Estoy chato de la lluvia.

Un chato de tinto

— A small glass of red wine.

Ponme un chato de tinto y una tapa.

Tener la nariz chata

— To have a snub or flat nose.

Mi hermana tiene la nariz chata como mi abuela.

No seas chato

— Don't be boring or annoying (context dependent).

¡No seas chato y ven a bailar!

Quedarse chato

— To be stunned or exhausted.

Me quedé chato con la noticia.

Chato de Valdepeñas

— A traditional way to order a specific type of house wine in Spain.

Siempre pide un chato de Valdepeñas al salir del trabajo.

Ser un chato

— To be a boring or dull person (Spain).

Ese profesor es un chato, sus clases son eternas.

Morfología chata

— Flat morphology (technical description).

El cráneo presenta una morfología chata.

Mirada chata

— A shallow or limited perspective on a topic.

Tiene una mirada chata sobre el problema social.

容易混淆的词

chato vs Bajo

Bajo refers to height; chato refers to flatness or snub-nosedness.

chato vs Plano

Plano is used for flat surfaces; chato is for flat noses or specific slang.

chato vs Choto

A very different word that can mean 'young goat' or have vulgar meanings in some regions.

习语与表达

"Estar chato hasta la coronilla"

— To be fed up to the very top of one's head (extreme frustration).

Estoy chato hasta la coronilla con este ruido.

Informal
"De miras chatas"

— Describes someone who lacks vision, ambition, or broad perspective.

No contrates a alguien de miras chatas para este puesto.

Neutral/Formal
"Quedar chato como una tortilla"

— To be flattened like a tortilla (physically or metaphorically crushed).

El coche quedó chato como una tortilla tras el choque.

Colloquial
"Beberse hasta los chatos"

— To drink a lot (referring to the wine glasses).

Se bebieron hasta los chatos en la boda.

Informal (Spain)
"Chato pero matón"

— Small but tough/effective (often used for short people).

El delantero es chato pero matón, siempre mete gol.

Colloquial
"Más chato que un lenguado"

— Flatter than a sole (fish). Used for very flat things.

Este terreno es más chato que un lenguado.

Humorous
"Ponerse chato"

— To get annoyed or angry (in some Caribbean regions).

Se puso chato cuando le dije que no podía ir.

Regional Slang
"No ver más allá de su nariz chata"

— To be very short-sighted or selfish.

Él no ve más allá de su nariz chata y no ayuda a nadie.

Critical
"Hacerse el chato"

— To play dumb or ignore a situation.

No te hagas el chato, sabes perfectamente de qué hablo.

Informal
"Chato de alma"

— Someone who is spiritually or intellectually shallow.

Es un hombre chato de alma, solo le importa el dinero.

Literary

容易混淆

chato vs Choto

Similar sound.

'Chato' is flat; 'Choto' is a kid goat or can be an insult/vulgar term depending on the country.

Comimos choto asado (We ate roasted kid goat).

chato vs Chocho

Similar sound.

'Chocho' means senile or delighted in some places, but is a vulgar term for female anatomy in Spain.

Mi abuelo está chocho de alegría (My grandpa is delighted).

chato vs Chapa

Starts with 'Cha-'.

'Chapa' is a metal sheet or a bottle cap.

La chapa de la puerta es de metal.

chato vs Churro

Informal 'ch-' word.

'Churro' is a pastry or means something is poorly done/good looking.

Ese dibujo es un churro (That drawing is a mess).

chato vs Chico

Means 'small'.

'Chico' is small in size; 'Chato' is flat in shape.

Es un niño chico (He is a small boy).

句型

A1

[Sustantivo] + es + chato/a.

El gato es chato.

A2

Un chato de + [Bebida].

Un chato de vino.

B1

Estar chato de + [Sustantivo/Infinitivo].

Estoy chato de estudiar.

B1

Ser un + [Sustantivo] + chato.

Es un libro chato.

B2

Tener a alguien + chato.

Me tienes chato con tus ruidos.

C1

De miras + chatas.

Un proyecto de miras chatas.

C1

Quedarse + chato.

Se quedó chato tras la noticia.

C2

Achatamiento de + [Concepto abstracto].

El achatamiento del discurso político.

词族

名词

Chato (the glass/the person)
Chatura (flatness/shallowness)
Achatamiento (flattening)

动词

Achatar (to flatten)
Achatarse (to become flat/to get bored)

形容词

Chato/a (flat/annoying)
Achatado/a (flattened)

相关

Plano
Romo
Bajo
Harto
Pesado

如何使用

frequency

High in informal settings; Medium in formal writing.

常见错误
  • Using 'chato' for 'short height' everywhere. Use 'bajo' for height.

    'Chato' means flat; while it can imply shortness in some places, 'bajo' is the universal term for height.

  • Saying 'Soy chato' to mean 'I'm fed up.' Say 'Estoy chato.'

    'Ser' makes it a permanent personality trait or physical feature; 'Estar' makes it a mood.

  • Forgetting gender agreement with 'nariz'. Nariz chata.

    'Nariz' is feminine, so the adjective must be 'chata.'

  • Using 'chato' as a nickname in formal letters. Use 'Estimado señor/a'.

    'Chato' is strictly colloquial and informal.

  • Confusing 'chato' with 'plano' for a flat tire. Rueda pinchada.

    'Chato' is not used for mechanical failures like flat tires.

小贴士

Ordering in Spain

If you want to sound like a local in a Madrid 'tasca,' order a 'chato de tinto.' It shows you know the traditional ways.

Ser vs Estar

Always remember: 'Ser chato' is a trait (flat nose), 'Estar chato' is a feeling (fed up in Chile).

Chilean Context

In Chile, 'chato' is very informal. Use it with friends, but avoid it in a job interview or with your boss.

Animal Descriptions

Use 'chato' for breeds like Pugs, Bulldogs, or Persian cats. It’s the perfect technical and common term.

Friendly Nicknames

In Spain, 'chato' is warm. It’s like saying 'kiddo' or 'buddy.' It’s great for building rapport.

Intellectual Depth

Use 'chato' to criticize a book or movie that you found superficial. It’s a very expressive word for 'dull.'

Soft 'T'

Make sure your 't' is soft and touches your teeth. Don't let it pop like the English 't' in 'top.'

Regional Awareness

Before using 'chato' as slang, observe the locals for a day to see which meaning they prefer.

Agreement

Always check if your noun is feminine. 'La mesa es chata' (if it's a low, flat table).

Context Clues

If you hear 'chato' in a bar, look for the wine glass. If you hear it in a hospital, look for a bedpan.

记住它

记忆技巧

Think of a 'CHAT' that is so 'FLAT' and boring that you are 'FED UP' with it. Chato = Chat + Flat.

视觉联想

Imagine a Pug dog (with a very chato nose) drinking a small glass of wine (a chato) in a Spanish bar.

Word Web

Nariz Vino Plano Harto Bajo Amigo Aburrido Superficial

挑战

Try to use 'chato' in three different ways today: once to describe an animal, once as a nickname for a friend, and once to describe a boring situation.

词源

Derived from the Vulgar Latin 'plattus', which means 'flat' or 'level'. This Latin root also gave rise to the Spanish word 'plato' (plate) and 'playa' (beach).

原始含义: Physically flat or lacking protrusion.

Romance / Indo-European.

文化背景

While usually friendly, calling someone 'chato' based on their height can be seen as slightly mocking if you don't have a close relationship with them.

The nearest English equivalents are 'snub-nosed,' 'shorty,' 'buddy,' or 'fed up,' depending on the context.

El Chato Moreno (a common nickname for boxers or bullfighters). The 'chato de vino' is mentioned in numerous Spanish zarzuelas (operettas). In Chilean pop songs, 'estar chato' is a frequent theme for lyrics about daily struggle.

在生活中练习

真实语境

At a Bar in Spain

  • Un chato de tinto, por favor.
  • ¿Me pones otro chato?
  • Este chato está muy bueno.
  • ¡Salud, chato!

Complaining with Friends (Chile)

  • Estoy chato de la pega (trabajo).
  • Me tiene chato este clima.
  • Ya, me aburrí, estoy chato.
  • ¡Qué chato el viaje!

Describing Pets

  • Es un gato de cara chata.
  • Los bulldogs son chatos.
  • Tiene un hocico muy chato.
  • Me encantan los perros chatos.

Literary/Artistic Criticism

  • Es un guion muy chato.
  • Los personajes son chatos y sin vida.
  • La perspectiva es chata.
  • Un estilo literario chato.

Physical Geography

  • Un terreno chato y árido.
  • El horizonte se ve chato.
  • Una cima chata.
  • Relieve chato.

对话开场白

"¿Has probado alguna vez un chato de vino en una taberna antigua de Madrid?"

"En tu país, ¿qué razas de perros chatos son las más populares?"

"¿Qué cosas de tu trabajo te tienen realmente chato últimamente?"

"¿Conoces a alguien que tenga el apodo de 'Chato' o 'Chata'?"

"¿Crees que una película puede ser 'chata' aunque tenga muchos efectos especiales?"

日记主题

Describe una situación en la que estuviste 'chato' de algo y cómo lo solucionaste.

Escribe sobre tu animal favorito que tenga el hocico chato y por qué te gusta.

Imagina que vas a una taberna en España. Describe el ambiente y tu pedido de un 'chato'.

¿Qué significa para ti tener 'miras chatas' en la vida? ¿Cómo se puede evitar?

Compara el uso de 'chato' en España versus Chile basándote en lo que has aprendido.

常见问题

10 个问题

Not really. While it's common in Mexico and some parts of Spain as a nickname, the standard word for short is 'bajo.' Using 'chato' might specifically imply they have a flat nose or you are using very informal slang.

Usually, no. It is mostly descriptive or affectionate. However, in Chile, 'estar chato' is a complaint, and calling someone 'chato' (annoying) in Spain is a mild insult. Context and tone are key.

It is a small, wide, and low glass of wine, typical of old Spanish taverns. It holds about 100-125ml and is meant for a quick drink with a tapa.

In Spain, you should use 'Estoy harto' or 'Estoy hasta las narices.' 'Estoy chato' is specifically Chilean/Southern Cone slang.

It's a traditional term of endearment, similar to 'mate' or 'pal.' It likely comes from calling children 'shorty' or 'snub-nose' affectionately, and it stuck as a general friendly address.

No, for a flat tire you must use 'una rueda pinchada' (punctured) or 'una rueda desinflada' (deflated). 'Chato' doesn't apply to tires.

Yes, 'chata.' It follows all the same rules: a flat nose is 'nariz chata,' and a female friend in Spain can be addressed as 'chata.'

It refers to a lack of long-term vision or ambition. It describes a strategy that is too focused on the immediate, shallow details rather than the big picture.

Yes, but less frequently than in Chile. In Argentina, 'estar podrido' is a more common way to say you are fed up, though 'chato' is understood as 'flat' or 'dull.'

Yes, if it is low-rise and lacks architectural depth or height, you can describe it as 'un edificio chato.'

自我测试 200 个问题

writing

Describe a person with a flat nose in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Order a small glass of wine in a Spanish bar using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Chilean slang expressing that you are fed up with traffic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why a movie character might be called 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'chato' as a friendly nickname in a short greeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a flat landscape using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Criticize a superficial argument using the word 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a Pug dog's nose.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Express exhaustion after a long walk using 'quedar chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'miras chatas' to describe a project with no future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a dialogue between two friends in Spain using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a flat-bottomed boat using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a boring book using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'chata' to describe a box that was crushed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'ser chato' and 'estar chato' in Chile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a child's face using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'chatos' in plural to describe a group of friends in Spain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about economic stagnation using 'chato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a snub-nosed cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Order two glasses of wine in a traditional way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'snub nose' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Greet a friend in Madrid using 'chato'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Order a glass of wine using the word 'chato'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say you are fed up with your homework (Chilean style).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a bulldog as flat-nosed.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm exhausted' using 'quedar chato'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone 'don't be boring'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'the plate is flat'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'two glasses of wine' using the regional term.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'chato' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a flat horizon.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say someone has 'short-sighted views'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Call a female friend 'sweetie' using the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm fed up with the noise'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a flat snout of an animal.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'the movie was dull'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Order a house wine in Spain.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'she is short and flat-nosed'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sick of this'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask for a bedpan in a Spanish hospital.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the meaning: 'Póngame un chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the meaning: 'Mi jefe me tiene chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the physical feature: 'Tiene la cara chata.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tone: '¡Oye, chato, ven!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the context: 'El relieve es chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the critique: 'Es un guion muy chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the animal: 'El cerdo es chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the state: 'Quedé chato tras la carrera.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the object: 'Pásame el chato.' (in a bar)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the person: 'La chata de la esquina.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the meaning: 'Estoy chato de esperar.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the adjective: 'Un argumento chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the nickname: '¡Qué pasa, chato!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the shape: 'Un plato chato.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the region: 'Estoy chato.' (frustrated)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!