A1 Idiom 非正式

آب زیر کاه.

āb zir-e kāh.

Underhanded/deceptive.

意思

Describing a cunning person who acts deceptively or maliciously in secret.

🌍

文化背景

In Iranian society, trust is highly valued. Calling someone 'آب زیر کاه' is a very serious accusation of character. The phrase is also widely used in Dari, carrying the same connotation of a treacherous person. While less common in standard Tajik, the concept is understood in the context of Persian literary influence.

💡

Context is Key

Always use this to warn someone. It is not a compliment!

💬

Cultural Weight

Calling someone this is a strong insult. Use it carefully.

意思

Describing a cunning person who acts deceptively or maliciously in secret.

💡

Context is Key

Always use this to warn someone. It is not a compliment!

💬

Cultural Weight

Calling someone this is a strong insult. Use it carefully.

自我测试

Which person is an 'آب زیر کاه'?

Who is an 'آب زیر کاه'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: b

The phrase specifically describes someone who is deceptive and hides their true, malicious intentions.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

1 练习
Which person is an 'آب زیر کاه'? Choose A1

Who is an 'آب زیر کاه'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: b

The phrase specifically describes someone who is deceptive and hides their true, malicious intentions.

🎉 得分: /1

常见问题

2 个问题

Yes, it is gender-neutral.

No, it is very informal.

相关表达

🔄

مارموز

synonym

Cunning/sneaky

🔗

ریاکار

similar

Hypocrite

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!