意思
To reform one's behavior; to become well-behaved.
文化背景
In Iran, parents feel a strong social responsibility for their children's behavior even into adulthood. 'Sar be rāh shodan' is often seen as a collective family victory. The concept of 'The Path' (Tariqat) is central to Sufi mysticism. While this idiom is colloquial, it shares the same DNA as poetic journeys toward perfection. In modern Tehran, this phrase is frequently used when someone 'settles down' (gets a stable job or marries), reflecting a shift from youthful rebellion to middle-class stability.
Use with 'Bālākhare'
This idiom is almost always paired with 'bālākhare' (finally), as it emphasizes the end of a long period of bad behavior.
Don't use for objects
Never use this for a broken phone that is now working. Use 'dorost shodan' instead.
意思
To reform one's behavior; to become well-behaved.
Use with 'Bālākhare'
This idiom is almost always paired with 'bālākhare' (finally), as it emphasizes the end of a long period of bad behavior.
Don't use for objects
Never use this for a broken phone that is now working. Use 'dorost shodan' instead.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'shodan'.
برادرم قبلاً خیلی اذیت میکرد، اما حالا سر به راه ______.
We need the present perfect 'has become' to show a completed change that lasts until now.
Which situation best fits the idiom 'sar be rāh shodan'?
Which person is 'sar be rāh'?
The idiom refers to behavioral reform.
Match the Persian phrase to its English equivalent.
Match the following:
Each 'sar' idiom has a distinct meaning.
Fill in the missing part of the dialogue.
مادر: پسرم دیگر سیگار نمیکشد. پدر: خداروشکر، بالاخره ______.
Giving up a bad habit like smoking is a classic example of 'sar be rāh shodan'.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习برادرم قبلاً خیلی اذیت میکرد، اما حالا سر به راه ______.
We need the present perfect 'has become' to show a completed change that lasts until now.
Which person is 'sar be rāh'?
The idiom refers to behavioral reform.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Each 'sar' idiom has a distinct meaning.
مادر: پسرم دیگر سیگار نمیکشد. پدر: خداروشکر، بالاخره ______.
Giving up a bad habit like smoking is a classic example of 'sar be rāh shodan'.
🎉 得分: /4
常见问题
3 个问题Yes! If your dog finally stopped chewing shoes, you can say 'sag-am sar be rāh shode'.
It can be slightly patronizing, as it implies they were 'bad' before. Use it carefully with adults.
The opposite is 'az rāh be dar shodan' (to go off the road/be led astray).
相关表达
سر به راه کردن
specialized formTo make someone behave.
آدم شدن
synonymTo become a (proper) human.
توبه کردن
similarTo repent.