- Literal Translation
- The exact literal translation is what number, combining the Persian interrogative for what with the Arabic-derived noun for number or quantity.
شما چه تعداد کتاب در کتابخانه خود دارید؟
- Register and Tone
- This expression carries a formal, polite, and precise tone, making it ideal for professional environments, academic writing, and official inquiries where colloquialisms might seem inappropriate.
مدیر شرکت پرسید که چه تعداد کارمند در جلسه حاضر بودند.
- Grammatical Exception
- While the singular noun is the standard and most natural-sounding rule, highly formal or older literary texts might occasionally use a plural noun, though learners should stick to the singular to sound natural.
برای تهیه این غذا به چه تعداد تخم مرغ نیاز داریم؟
دولت اعلام نکرد که چه تعداد مسکن جدید ساخته خواهد شد.
استاد از دانشجویان خواست تا مشخص کنند چه تعداد مقاله برای پایاننامه خود خواندهاند.
- Syntax Pattern
- The standard formula is: Subject + چه تعداد + Singular Noun + Rest of Sentence + Verb. For example: شما چه تعداد برادر دارید؟ (How many brothers do you have?)
آنها چه تعداد صندلی برای مراسم عروسی سفارش دادند؟
- Indirect Questions
- When used indirectly, the phrase does not require a question mark at the end of the sentence. Example: من نمیدانم چه تعداد مهمان دعوت شدهاند.
پلیس در حال بررسی است که دقیقا چه تعداد ماشین در این تصادف زنجیرهای آسیب دیدهاند.
- Verb Agreement
- Even though the noun following the phrase is singular, the verb at the end of the sentence is often conjugated in the plural if the noun refers to humans or animate objects, reflecting the semantic plurality.
معلم پرسید که چه تعداد دانشآموز تکالیف خود را انجام دادهاند.
باید محاسبه کنیم که چه تعداد آجر برای ساخت این دیوار لازم است.
آیا میدانید چه تعداد سیاره در منظومه شمسی وجود دارد؟
- Journalistic Context
- In news media, this phrase is the absolute standard for quantitative reporting, replacing the casual forms entirely to ensure the broadcast sounds authoritative and serious.
گزارشگر تلویزیون پرسید: چه تعداد از شهروندان در این رایگیری شرکت کردند؟
- Academic Context
- Examinations, research papers, and scholarly lectures utilize this phrase to maintain academic rigor and precision when discussing countable variables and data points.
در پرسشنامه آمده بود: شما در هفته چه تعداد کتاب مطالعه میکنید؟
- Corporate Context
- Business communications, formal emails, and inventory management heavily rely on this formal phrasing to avoid misunderstandings and project professionalism.
مدیر فروش میخواهد بداند چه تعداد از محصولات جدید به فروش رفته است.
مسئول ثبت نام پرسید: چه تعداد فرم درخواست تا امروز دریافت شده است؟
پزشک در بیمارستان بررسی کرد که چه تعداد بیمار در بخش مراقبتهای ویژه هستند.
- The Pluralization Error
- Adding the plural suffixes ها or ان to the noun after this phrase is grammatically redundant in Persian, as the phrase itself already establishes the concept of plurality and counting.
غلط: چه تعداد روزها؟ | درست: چه تعداد روز؟
- The Uncountable Noun Error
- Never use this phrase with mass nouns, liquids, abstract concepts, or continuous quantities. It is strictly reserved for items you can physically or conceptually count with integers.
غلط: چه تعداد زمان داری؟ | درست: چقدر زمان داری؟
- The Register Error
- Using highly formal vocabulary in casual settings creates social distance and sounds unnatural. Learn to switch between formal and casual terms based on your audience.
در مکالمه دوستانه بهتر است به جای چه تعداد از عبارت چند تا استفاده کنید.
دانشآموز به اشتباه گفت: چه تعداد شیر در یخچال داریم؟
توریست پرسید: چه تعداد پول باید پرداخت کنم؟ که باعث خنده فروشنده شد.
- چند تا (Chand Ta)
- This is the direct, informal, and colloquial equivalent of our main phrase. It is used exclusively for countable nouns in everyday speech and casual writing.
به جای چه تعداد سیب، در بازار میگوییم: چند تا سیب میخواهی؟
- چقدر / چه مقدار (How Much)
- These phrases are the uncountable counterparts. Use them for money, water, time, and abstract concepts where counting individual units is impossible.
برای پرسیدن قیمت، هرگز از چه تعداد استفاده نمیکنیم، بلکه میگوییم: این لباس چقدر قیمت دارد؟
- چند نفر (How Many People)
- When specifically asking about a group of humans, combining the question word with the human counter is highly idiomatic and universally understood across all registers.
در رستوران گارسون میپرسد: میز برای چند نفر؟ و نمیگوید میز برای چه تعداد؟
برای مایعات میگوییم چه مقدار آب، اما برای بطریها میگوییم چه تعداد بطری آب.
در اخبار اقتصادی ممکن است بشنوید چه رقمی از بودجه کسر شده است که معادل تخصصیتری است.
按水平分级的例句
شما چه تعداد کتاب دارید؟
How many books do you have?
Notice that 'کتاب' (book) remains singular even though the question asks for a plural quantity.
چه تعداد ماشین در خیابان است
例句
چه تعداد کتاب در کتابخانه داری؟
相关内容
更多numbers词汇
اعشار
B1„اعشار“ 意为小数,指带有小数点表示整体一部分的数字。
اعشاری
B1<strong>Aashari</strong> 是波斯语形容词,意为“小数的”,与带有小数点的数字相关。它用于修饰包含小数点的数字、分数或测量值。例如,“小数”在波斯语中是“یک عدد اعشاری”。
عددنویسی
B1计数法;分配或表达数字的过程。
عددی
B1数值的,数字的 (e.g., 请输入数值密码。)
عدم دقت
B1计算中的不准确导致了失败。
عرضی
B1形容词,意为“宽度方向的”或“横向的”。它描述了物体沿宽度延伸或定向的特征。例如,在布料上沿宽度进行的切割就是“عرضی”切割。
اضافه
B1增加, 多余, 过剩。在波斯语语法中,指连接词与词的成分。
افزایش یافتن
B1增加,上升(不及物动词)。例:价格上涨了(قیمتها افزایش یافت)。人口在增加(جمعیت افزایش مییابد)。
افزایشی
B1本月的价格趋势呈上升 (afzāyeši) 态势。
آمار
B1统计数据显示经济正在增长。