习语与表达
"به دنیا آوردن"
To give birth (literally: to bring to the world)
او فرزندش را به دنیا آورد. (She gave birth to her child.)
neutral"وضع حمل کردن"
To deliver a baby (often used in medical contexts)
پزشک به او کمک کرد تا وضع حمل کند. (The doctor helped her deliver the baby.)
formal"فارغ شدن"
To give birth, to be delivered (often used for the mother)
او به زودی فارغ می شود. (She will give birth soon.)
neutral"درد زایمان"
Labor pains
او دچار درد زایمان شد. (She went into labor.)
neutral"بعد از زایمان"
Postpartum; after childbirth
او بعد از زایمان به مراقبت نیاز داشت. (She needed care after childbirth.)
neutral"زایمان طبیعی"
Natural childbirth
او زایمان طبیعی را انتخاب کرد. (She chose natural childbirth.)
neutral"زایمان سزارین"
C-section (Caesarean section)
گاهی اوقات زایمان سزارین ضروری است. (Sometimes a C-section is necessary.)
neutral"تسهیل زایمان"
To facilitate childbirth
آنها برای تسهیل زایمان تلاش کردند. (They tried to facilitate childbirth.)
formal"مراسم زایمان"
Birth ceremony (less common, but implies celebrating a birth)
برخی فرهنگ ها مراسم زایمان خاصی دارند. (Some cultures have specific birth ceremonies.)
neutral"دوران زایمان"
The period of childbirth/delivery
دوران زایمان می تواند چالش برانگیز باشد. (The period of childbirth can be challenging.)
neutral自我测试 12 个问题
The natural childbirth took place at home.
After the delivery, the mother and baby were fine.
The nurse helped during childbirth.
Read this aloud:
زایمان
Focus: Zāy-e-mān
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
زایمان او سخت بود.
Focus: Zāy-e-mān-e ū sakht būd.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
زایمان طبیعی
Focus: Zāy-e-mān-e ta-bī-ee
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your friend is expecting a baby. Write a short message (1-2 sentences) wishing her well for her upcoming delivery. Use the word 'زایمان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست عزیز، امیدوارم زایمان راحتی داشته باشی و همه چیز خوب پیش بره.
Describe a common feeling a mother might have after childbirth (زایمان) in one short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعد از زایمان، مادر معمولاً خیلی خوشحال اما خسته است.
Write a sentence about when a woman typically goes to the hospital for زایمان.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
زنان برای زایمان وقتی درد شروع می شود به بیمارستان می روند.
چه کسی هفته پیش زایمان کرد؟
Read this passage:
مادر من هفته پیش زایمان کرد. حالا او یک نوزاد پسر زیبا دارد. همه خانواده خیلی خوشحال هستند.
چه کسی هفته پیش زایمان کرد؟
The passage states 'مادر من هفته پیش زایمان کرد' (My mother gave birth last week).
The passage states 'مادر من هفته پیش زایمان کرد' (My mother gave birth last week).
چه زمانی لیلا زایمان می کند؟
Read this passage:
لیلا و احمد در انتظار اولین فرزند خود هستند. تاریخ زایمان لیلا ماه آینده است. آنها برای آمدن نوزاد هیجان زده هستند.
چه زمانی لیلا زایمان می کند؟
The passage says 'تاریخ زایمان لیلا ماه آینده است' (Leila's delivery date is next month).
The passage says 'تاریخ زایمان لیلا ماه آینده است' (Leila's delivery date is next month).
کجا زنان برای زایمان می روند؟
Read this passage:
برای زایمان، بسیاری از زنان به بیمارستان می روند. پزشکان و پرستاران به آنها کمک می کنند تا نوزادشان به دنیا بیاید.
کجا زنان برای زایمان می روند؟
The passage states 'بسیاری از زنان به بیمارستان می روند' (Many women go to the hospital).
The passage states 'بسیاری از زنان به بیمارستان می روند' (Many women go to the hospital).
/ 12 correct
Perfect score!
相关内容
更多family词汇
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.